The human skills we need in an unpredictable world | Margaret Heffernan

199,292 views ・ 2019-09-10

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Bita Yekta Reviewer: Masoud Motamedifar
00:12
Recently, the leadership team of an American supermarket chain
0
12731
3606
اخیرا، تیم مدیریت سوپرمارکت‌های زنجیره‌ای امریکا
00:16
decided that their business needed to get a lot more efficient.
1
16361
3456
تصمیم گرفت که تجارت آنها نیاز به بیشتر کارآمدی بیشتر دارد.
00:19
So they embraced their digital transformation with zeal.
2
19841
3855
بنابراین آنها تغییرات دیجیتالی را با آغوش باز پذیرفتند.
00:24
Out went the teams supervising meat, veg, bakery,
3
24174
3948
تیم‌های نظارت بر گوشت، سبزیجات، نان کنار گذاشته شد،
00:28
and in came an algorithmic task allocator.
4
28146
4156
و یک تخصیص دهنده‌ی وظایف الگورتیمی جای آن را گرفت.
00:32
Now, instead of people working together,
5
32914
2103
اکنون، به جای اینکه مردم با هم کار کنند،
00:35
each employee went, clocked in, got assigned a task, did it,
6
35041
4241
هر کارگری می‌رفت، ساعت می‌زد وظیفه‌ای را به‌عهده می‌گرفت، انجام می‌داد،
00:39
came back for more.
7
39306
1578
برمی‌گشت برای کار بیشتر.
00:41
This was scientific management on steroids,
8
41429
3727
این یک مدیریت علمی برای استروئیدهاست،
00:45
standardizing and allocating work.
9
45180
2082
استانداردسازی و واگذاری کار.
00:47
It was super efficient.
10
47580
2090
این خیلی کارآمد بود.
00:50
Well, not quite,
11
50750
1366
خوب، نه کاملا،
00:53
because the task allocator didn't know
12
53351
2326
زیرا تخصیص‌دهنده کار نمی‌دانست
00:55
when a customer was going to drop a box of eggs,
13
55701
2922
چه موقع قرار بود یک جعبه‌ی تخم‌مرغ از دست یک مشتری بیفتند،
00:58
couldn't predict when some crazy kid was going to knock over a display,
14
58647
3849
نمی‌توانست پیش‌بینی کند چه موقع کودک‌های بازیگوش نمایشگر را زمین می‌اندازند،
01:02
or when the local high school decided
15
62520
1916
یا چه موقع دبیرستان منطقه تصمیم می‌گیرد
01:04
that everybody needed to bring in coconuts the next day.
16
64460
2635
که همگی روز بعد یک نارگیل همراه خود بیاورند.
01:07
(Laughter)
17
67119
1000
(خنده حضار)
01:08
Efficiency works really well
18
68143
2137
کارآمدی خیلی خوب کار می‌کند.
01:10
when you can predict exactly what you're going to need.
19
70304
3039
وقتی بتوانید پیش بینی کنید دقیقا چه چیزی را لازم دارید.
01:13
But when the anomalous or unexpected comes along --
20
73815
3276
اما وقتی چیز‌های غیرقابل انتظار پیش می‌آید --
01:17
kids, customers, coconuts --
21
77115
2332
بچه‌ها، مشتری‌ها، نارگیل‌ها...
01:19
well, then efficiency is no longer your friend.
22
79471
2873
خوب، پس کارآمدی دیگر دوست شما نیست.
01:24
This has become a really crucial issue,
23
84074
2117
مساله واقعا حیاتی می‌شود،
01:26
this ability to deal with the unexpected,
24
86215
2618
توانایی درافتادن با غیرمنتظره‌ها،
01:29
because the unexpected is becoming the norm.
25
89771
3457
برای اینکه غیرمنتظره‌ها به هنجار تبدیل می‌شوند.
01:33
It's why experts and forecasters are reluctant to predict anything
26
93660
4077
برای همین است که حرفه‌ای‌ها و پیشگویان اکراه دارند هر چیزی را برای مدت
01:37
more than 400 days out.
27
97761
2572
بیش از ۴۰۰ روز پیش‌بینی کنند.
01:41
Why?
28
101054
1446
چرا؟
01:42
Because over the last 20 or 30 years,
29
102524
1924
به این دلیل که بیش از ۲۰ یا ۳۰ سال،
01:44
much of the world has gone from being complicated
30
104472
3810
بیشتر جهان به سمت بیشتر بغرنج شدن رفته است،
01:48
to being complex --
31
108306
1296
پیچیده شدن--
01:50
which means that yes, there are patterns,
32
110431
2283
به این معنا که بله، الگوهایی هست،
01:52
but they don't repeat themselves regularly.
33
112738
2296
اما به طور منظم تکرار نمی‌شوند.
01:55
It means that very small changes can make a disproportionate impact.
34
115440
4288
به این معنا که تغییرات کوچک می‌توانند تاثیر نامناسب برجا بگذارند.
02:00
And it means that expertise won't always suffice,
35
120244
2666
و به این معناست که تخصص همیشه کارآمد نخواهد بود.
02:02
because the system just keeps changing too fast.
36
122934
3634
به این دلیل که سیستم به سرعت تغییر می‌کند.
02:08
So what that means
37
128192
2632
پس به این معناست
02:10
is that there's a huge amount in the world
38
130848
2887
که میزان گسترده‌ای در جهان
02:13
that kind of defies forecasting now.
39
133759
2990
آن نوع مخالفت‌ها پیش‌بینی می‌شود.
02:16
It's why the Bank of England will say yes, there will be another crash,
40
136773
3830
به این دلیل است که بانک انگلستان خواهد گفت بله یک رکود دیگر رخ خواهد داد،
02:20
but we don't know why or when.
41
140627
2430
اما ما نمی‌دانیم چه وقت و چرا.
02:23
We know that climate change is real,
42
143807
2616
ما می‌دانیم که تغییرات آب وهوایی واقعی است.
02:26
but we can't predict where forest fires will break out,
43
146447
3076
اما نمی‌توانیم پیش بینی کنیم آتش‌های جنگلی از کجا شروع می‌شوند.
02:29
and we don't know which factories are going to flood.
44
149547
3250
و نمی‌دانیم کدام کارخانه‌ها قراراست گرفتارسیل شوند.
02:33
It's why companies are blindsided
45
153313
2691
برای همین است که شرکت‌ها چشم بسته هستند
02:36
when plastic straws and bags and bottled water
46
156028
4869
وقتی نی‌ها و کیسه‌ها و بطری‌‌های آب پلاستیکی
02:40
go from staples to rejects overnight,
47
160921
3305
یک‌ شبه طرد می‌شوند،
02:45
and baffled when a change in social mores
48
165488
3572
و سردرگم می‌شوند وقتی که تغییر روحیه جمعی
02:49
turns stars into pariahs and colleagues into outcasts:
49
169084
4540
ستارگان را منفور و همکاران را مطرود می‌کند:
02:55
ineradicable uncertainty.
50
175155
3054
یک تردید غیرقابل انکار.
02:59
In an environment that defies so much forecasting,
51
179319
4336
در محیطی که با این همه پیش‌بینی ناسازگار است
03:03
efficiency won't just not help us,
52
183679
3204
کارآمدی به ما کمک نخواهد کرد،
03:06
it specifically undermines and erodes our capacity to adapt and respond.
53
186907
6954
و ظرفیت ما برای سازگاری و پاسخگویی را تضعیف می‌کند.
03:16
So if efficiency is no longer our guiding principle,
54
196055
3141
پس اگر کارآمدی دیگر اصل راهنمای ما نیست،
03:19
how should we address the future?
55
199220
1748
چگونه به آینده بپردازیم؟
03:20
What kind of thinking is really going to help us?
56
200992
2452
چه نوع تفکری واقعا به ما کمک خواهد کرد؟
03:23
What sort of talents must we be sure to defend?
57
203468
5147
از چه نوع استعدادهایی باید دفاع کنیم؟
03:29
I think that, where in the past we used to think a lot about just in time management,
58
209601
4885
فکر می‌کنم، جایی در گذشته ما عادت داشتیم به مدیریت زمان فکر کنیم،
03:34
now we have to start thinking about just in case,
59
214510
3884
الان باید شروع کنیم به فکر کردن در این باره،
03:38
preparing for events that are generally certain
60
218418
3397
آماده باشیم برای رویدادهایی که معمولا قطعی هستند
03:41
but specifically remain ambiguous.
61
221839
2543
اما به طور خاص مبهم باقی می‌مانند.
03:45
One example of this is the Coalition for Epidemic Preparedness, CEPI.
62
225110
5198
.یک نمونه از آن ائتلاف برای آمادگی در مقابل بیماری‌های همه‌گیر است، یا CEPI.
03:50
We know there will be more epidemics in future,
63
230332
4096
ما می‌دانیم که در آینده بیماری‌های همه‌گیر بیشتری خواهد بود.
03:54
but we don't know where or when or what.
64
234452
3886
اما نمی‌دانیم کجا، چه‌وقت یا چگونه.
03:58
So we can't plan.
65
238362
1941
پس نمی‌توانیم برنامه ریزی کنیم.
04:00
But we can prepare.
66
240942
1651
اما می‌توانیم آماده باشیم.
04:03
So CEPI's developing multiple vaccines for multiple diseases,
67
243257
5768
پس CEPI در حال تولید واکسن‌های گوناگون برای بیماری‌‌‌های گوناگون است،
04:09
knowing that they can't predict which vaccines are going to work
68
249866
3547
این‌که آنها نمی‌توانند پیش بینی کنند که کدام واکسن کار خواهد کرد.
04:13
or which diseases will break out.
69
253437
2020
یا کدام بیماری‌ها شروع خواهند شد.
04:15
So some of those vaccines will never be used.
70
255481
2973
بعضی از این واکسن‌ها هرگز استفاده نخواهند شد.
04:18
That's inefficient.
71
258478
1472
این ناکارآمدی است.
04:20
But it's robust,
72
260794
1911
اما توانمندی هم هست،
04:22
because it provides more options,
73
262729
1935
چون گزینه‌های بیشتری را فراهم می‌کند.
04:24
and it means that we don't depend on a single technological solution.
74
264688
5010
یعنی اینکه که ما به یک راه حل واحد وابسته نمی‌شویم.
04:30
Epidemic responsiveness also depends hugely
75
270566
3368
واکنش‌ها در مقابل بیماری‌های همه‌گیر هم به طور گسترده‌ای
04:33
on people who know and trust each other.
76
273958
2917
به مردمی که می‌دانند و به همدیگر اعتماد می‌کنند بستگی دارد.
04:36
But those relationships take time to develop,
77
276899
2787
اما این روابط برای گسترش به زمان نیاز دارد،
04:39
time that is always in short supply when an epidemic breaks out.
78
279710
4225
البته همیشه زمان کم می‌آید وقتی که یک بیماری همه‌گیر شروع می‌شود.
04:43
So CEPI is developing relationships, friendships, alliances now
79
283959
5088
بنابراین CEPI روابط، دوستی‌ها و اتحاد‌ها را توسعه می‌دهد.
04:50
knowing that some of those may never be used.
80
290197
3196
با علم به اینکه شاید برخی از آنها هرگز استفاده نشود.
04:53
That's inefficient, a waste of time, perhaps,
81
293949
3153
این ناکارآمد است، شاید هدردادن وقت باشد،
04:57
but it's robust.
82
297126
1294
اما این توانمندی است.
04:59
You can see robust thinking in financial services, too.
83
299161
3805
شما می‌توانید این تفکر توانمندی را در خدمات مالی هم ببینید.
05:02
In the past, banks used to hold much less capital
84
302990
3754
درگذشته، بانک‌ها سرمایه کمتری نگه می‌داشتند
05:06
than they're required to today,
85
306768
2223
نسبت به آنچه اینک لازم دارند،
05:09
because holding so little capital, being too efficient with it,
86
309015
3741
به این دلیل که نگه داشتن سرمایه اندک، خیلی کارآمد بود،
05:12
is what made the banks so fragile in the first place.
87
312780
3150
همین باعث شد که بانک‌ها در ابتدا خیلی شکننده باشند.
05:16
Now, holding more capital looks and is inefficient.
88
316581
5489
اکنون، نگه‌داشتن سرمایه بیشتر به نظر ناکارآمد می‌آید.
05:22
But it's robust, because it protects the financial system against surprises.
89
322094
6053
اما توانمندی هم هست، زیرا سیستم مالی را در برابر غافلگیری‌ها محافظت می‌کند.
05:29
Countries that are really serious about climate change
90
329078
2994
کشور‌هایی که خیلی درمورد تغییرات آب و هوایی جدی هستند
05:32
know that they have to adopt multiple solutions,
91
332096
3554
می‌دانند که باید راه‌حل‌های چندگانه‌ای را اتخاذ کنند،
05:35
multiple forms of renewable energy,
92
335674
3028
شکل‌های چندگانه‌ای از انرژی قابل برگشت،
05:38
not just one.
93
338726
1329
نه فقط یکی،
05:40
The countries that are most advanced have been working for years now,
94
340079
4860
کشور‌های خیلی پیشرفته سال‌هاست روی این موضوع کار می‌کنند،
05:44
changing their water and food supply and healthcare systems,
95
344963
3666
عرضه آب و غذا و سیستم بهداشت خود را تغییر می‌دهند،
05:48
because they recognize that by the time they have certain prediction,
96
348653
4612
زیرا تشخیص داده‌اند که پیش‌بینی مشخصی دارند،
05:53
that information may very well come too late.
97
353289
3311
که این اطلاعات شاید خیلی دیر باشد.
05:57
You can take the same approach to trade wars, and many countries do.
98
357458
4456
می‌توانید همین شیوه را در جنگ‌های تجاری ببینید که خیلی از کشورها انجام می‌دهند.
06:01
Instead of depending on a single huge trading partner,
99
361938
3823
به‌جای وابستگی به یک شریک تجاری بزرگ،
06:05
they try to be everybody's friends,
100
365785
2104
تلاش می‌کنند با هر کسی دوست باشند،
06:07
because they know they can't predict
101
367913
2338
زیرا می‌دانند که نمی‌توانند پیش‌بینی کنند
06:10
which markets might suddenly become unstable.
102
370275
3754
که بازارها ممکن است سریع بی‌ثبات شود.‌
06:14
It's time-consuming and expensive, negotiating all these deals,
103
374053
4237
مذاکره درمورد همه راه‌ها زمان می‌گیرد و پرهزینه است،
06:18
but it's robust
104
378314
1158
اما توانمندی است
06:19
because it makes their whole economy better defended against shocks.
105
379496
5411
چون کمک می‌کند که اقتصاد در برابر شوکها مقاومت بهتری داشته باشد.
06:24
It's particularly a strategy adopted by small countries
106
384931
3679
مخصوصا این راهی است که کشورهای کوچک به‌کار گرفته‌اند
06:28
that know they'll never have the market muscle to call the shots,
107
388634
4086
چون می‌دانند که توانایی مقابله در بازار را ندارند،
06:32
so it's just better to have too many friends.
108
392744
3154
پس بهتر است که فقط دوستان بیشتری داشته باشند
06:37
But if you're stuck in one of these organizations
109
397922
2407
و اگر در یکی از این مذاکرات گیر کردید
06:40
that's still kind of captured by the efficiency myth,
110
400353
4895
این هنوز هم نوعی دستاورد است با افسانه‌ی کارآمدی،
06:45
how do you start to change it?
111
405272
1762
چگونه تغییر را آغاز کنیم؟
06:48
Try some experiments.
112
408011
1556
چند تا تجربه را آزمایش کنیم.
06:50
In the Netherlands,
113
410421
1366
در هلند،
06:51
home care nursing used to be run pretty much like the supermarket:
114
411811
4714
پرستاری خانگی تقریبا مثل سوپرمارکت اجرا می‌شد؛
06:56
standardized and prescribed work
115
416549
2778
کار استاندارد و نوشته شده
06:59
to the minute:
116
419351
1768
بر اساس دقیقه:
07:01
nine minutes on Monday, seven minutes on Wednesday,
117
421143
3656
نه دقیقه روز دوشنبه، هفته دقیقه روز چهارشنبه،
07:04
eight minutes on Friday.
118
424823
1714
هشت دقیقه روز جمعه.
07:06
The nurses hated it.
119
426561
2382
پرستاران از این تنفر داشتند.
07:08
So one of them, Jos de Blok,
120
428967
2372
یکی از آنان، جوس دی بلاک
07:11
proposed an experiment.
121
431363
1581
یک آزمایش را پیشنهاد کرد.
07:13
Since every patient is different,
122
433564
1632
از آنجا که هر بیماری متفاوت است،
07:15
and we don't quite know exactly what they'll need,
123
435220
2414
و ما دقیقا نمی‌دانیم که نیاز آنها چیست،
07:17
why don't we just leave it to the nurses to decide?
124
437658
2687
چرا این تصمیم را به پرستاران واگذار نکنیم؟
07:21
Sound reckless?
125
441267
1370
به نظر جسورانه می‌آید؟
07:22
(Laughter)
126
442661
1395
(خنده)
07:24
(Applause)
127
444080
2120
(تشویق)
07:26
In his experiment, Jos found the patients got better
128
446224
4134
در این آزمایش، جوس دریافت که بیماران رسیدگی بیشتری دریافت می‌کنند
07:30
in half the time,
129
450382
2529
در نصف زمان،
07:32
and costs fell by 30 percent.
130
452935
3679
و کاهش ۳۰ درصدی هزینه‌ها.
07:37
When I asked Jos what had surprised him about his experiment,
131
457920
4212
وقتی از جوس پرسیدم که چه چیزی در این آزمایش او را شگفت‌زده کرد،
07:42
he just kind of laughed and he said,
132
462156
1793
یک جوری خندید و گفت،
07:43
"Well, I had no idea it could be so easy
133
463973
3192
«اصلا ایده‌ای نداشتم که می‌تواند اینقدر ساده باشد
07:47
to find such a huge improvement,
134
467189
2590
پیدا کردن چنین پیشرفت بزرگی،
07:49
because this isn't the kind of thing you can know or predict
135
469803
3623
زیرا این به گونه‌ای نیست که شما بدانید یا پیش‌بینی کنید
07:53
sitting at a desk or staring at a computer screen."
136
473450
2830
نشستن کنار میز یا نگاه کردن به صفحه کامپیوتر.»
07:56
So now this form of nursing has proliferated across the Netherlands
137
476734
3774
حالا این شیوه از پرستاری در همه هلند اجرا می‌شود
08:00
and around the world.
138
480532
1734
و در سراسر جهان.
08:02
But in every new country it still starts with experiments,
139
482290
3220
اما درهر کشور جدیدی هنوز آزمایش می‌شود.
08:05
because each place is slightly and unpredictably different.
140
485534
4858
برای اینکه هرمکان تا حدودی متفاوت است و قابل پیش بینی نیست.
08:11
Of course, not all experiments work.
141
491246
3950
البته همه آزمایش‌ها کار نمی‌کنند.
08:15
Jos tried a similar approach to the fire service
142
495220
3056
جوس شیوه مشابه را در سرویس آتش‌نشانی هم آزمایش کرد
08:18
and found it didn't work because the service is just too centralized.
143
498300
3537
اما این روش کار نکرد چون این سرویس خیلی متمرکز است.
08:21
Failed experiments look inefficient,
144
501861
2563
آزمایشهای ناموفق به نظر ناکارآمد می‌آیند،
08:24
but they're often the only way you can figure out
145
504448
3183
اما آنها تنها راههایی هستند که می‌توانید بفهمید
08:27
how the real world works.
146
507655
2274
دنیا واقعی چگونه کار می‌کند.
08:30
So now he's trying teachers.
147
510280
3033
اکنون او روی معلم‌ها کار می‌کند.
08:34
Experiments like that require creativity
148
514746
3747
چنین آزمایش‌هایی نیازمند خلاقیت است
08:38
and not a little bravery.
149
518517
2307
و کمی هم شجاعت.
08:41
In England --
150
521613
1563
در انگلیس..
08:43
I was about to say in the UK, but in England --
151
523978
2905
خواستم بگویم بریتانیا اما در انگلیس--
08:46
(Laughter)
152
526907
1742
(خنده)
08:48
(Applause)
153
528673
4314
( تشویق)
08:53
In England, the leading rugby team, or one of the leading rugby teams,
154
533363
4086
در انگلیس، تیم برتر راگبی، یا یکی از تیم‌های برتر،
08:57
is Saracens.
155
537473
1360
سارسنز است.
08:59
The manager and the coach there realized that all the physical training they do
156
539299
5065
مدیرها ومربی‌ها دریافتند تمام تمرین‌های بدنی
و اطلاعات به‌دست آمده
09:04
and the data-driven conditioning that they do
157
544388
2714
همه عمومی شده
09:07
has become generic;
158
547126
1154
09:08
really, all the teams do exactly the same thing.
159
548304
2790
واقعا، همه گروه‌ها، کار مشابه انجام می‌دهند.
09:11
So they risked an experiment.
160
551683
2332
پس آنها خطر یک آزمایش را پذیرفتند.
09:14
They took the whole team away, even in match season,
161
554039
4245
آنها همه تیم رو بیرون بردند، حتی درزمان مسابقه‌های فصلی،
09:18
on ski trips
162
558308
1415
به سفرهای اسکی
09:19
and to look at social projects in Chicago.
163
559747
3294
و دیدن یک پروژه اجتماعی در شیکاگو.
09:23
This was expensive,
164
563065
1526
گران بود،
09:24
it was time-consuming,
165
564615
1952
وقت گیر بود،
09:26
and it could be a little risky
166
566591
1681
و می‌توانست کمی هم خطر داشته باشد
09:28
putting a whole bunch of rugby players on a ski slope, right?
167
568296
3774
گذاشتن همه بازیکنهای راگبی روی شیب اسکی، درست است؟
09:32
(Laughter)
168
572094
1047
(خنده)
09:33
But what they found was that the players came back
169
573165
3344
اما آن‌چه آنها دریافتند اینکه بازیکن‌ها برگشتند
09:36
with renewed bonds of loyalty and solidarity.
170
576533
5266
با یک همبستگی و وفاداری جدید.
09:41
And now when they're on the pitch under incredible pressure,
171
581823
3409
و اینک وقتی آنها در زمین بازی زیر فشار زیادی هستند،
09:45
they manifest what the manager calls "poise" --
172
585256
4426
آنها چیزی را به نمایش گذاشتند که مدیر آن را «وقار» می‌نامد...
09:50
an unflinching, unwavering dedication
173
590515
4159
یک فداکاری بی سابقه و ناگسستنی
09:54
to each other.
174
594698
1475
نسبت به یکدیگر.
09:56
Their opponents are in awe of this,
175
596824
3753
رقبای آنها این را تحسین می‌کنند،
10:00
but still too in thrall to efficiency to try it.
176
600601
4152
اما هنوز زیادی تحت سلطه‌ی کارآمدی هستند تا آن را امتحان کنند.
10:05
At a London tech company, Verve,
177
605783
2032
در ورو، یک شرکت تکنولوژیکی در لندن،
10:07
the CEO measures just about everything that moves,
178
607839
3343
مدیرعامل تقریبا هر چیزی که تکان می‌خورد را اندازه می‌گیرد،
10:11
but she couldn't find anything that made any difference
179
611206
3024
اما نتوانست چیزی پیدا کند که تغییری در بهره‌وری
10:14
to the company's productivity.
180
614254
2127
شرکت ایجاد کند.
10:16
So she devised an experiment that she calls "Love Week":
181
616405
3755
بنابراین او «هفته عشق» را آزمایش کرد:
10:20
a whole week where each employee has to look for really clever,
182
620184
4537
تمام هفته هر کارمندی باید دنبال کارهای هوشمندانه،
10:24
helpful, imaginative things
183
624745
2279
کمک‌ کننده، خیالی باشد
که یک همکار انجام می‌دهد،
10:27
that a counterpart does,
184
627048
1800
10:28
call it out and celebrate it.
185
628872
2464
دیگران را خبر کند و جشن بگیرد.
10:31
It takes a huge amount of time and effort;
186
631360
2117
تلاش و زمان زیادی لازم است؛
10:33
lots of people would call it distracting.
187
633501
3037
خیلی‌ها آن را موجب حواس پرتی می‌دانند.
10:36
But it really energizes the business
188
636562
2232
اما این موضوع واقعا به تجارت انرژی می‌دهد
10:38
and makes the whole company more productive.
189
638818
3638
و بهره‌وری کل شرکت را بالا می برد.
10:44
Preparedness, coalition-building,
190
644048
3306
آمادگی، ایجاد ائتلاف،
10:47
imagination, experiments,
191
647378
3582
رویاپردازی، آزمایش‌ها،
10:50
bravery --
192
650984
1167
شجاعت...
10:53
in an unpredictable age,
193
653028
1597
در دوره غیرقابل پیش‌بینی
10:54
these are tremendous sources of resilience and strength.
194
654649
5668
منابع فوق العاده‌ای برای مقاومت و توانمندی هستند.
11:00
They aren't efficient,
195
660673
2568
آنها کارآمد نیستند،
11:04
but they give us limitless capacity
196
664278
2669
اما به ما توانایی نامحدودی می‌دهد
11:06
for adaptation, variation and invention.
197
666971
4495
برای سازگاری، تنوع و اختراع.
11:12
And the less we know about the future,
198
672284
2422
و هرچه کمتر در مورد آینده بدانیم،
11:14
the more we're going to need these tremendous sources
199
674730
5402
بیشتر به این منابع فوق العاده نیاز داریم
11:20
of human, messy, unpredictable skills.
200
680156
5621
مهارت‌های غیرقابل پیش بینی و ریخت و پاش.
11:27
But in our growing dependence on technology,
201
687336
4060
با افزایش وابستگی ما به تکنولوژی،
11:32
we're asset-stripping those skills.
202
692318
3350
ما این مهارت‌ها را از بین می‌بریم.
11:36
Every time we use technology
203
696642
3565
هر زمانی که از تکنولوژی استفاده می‌کنیم
11:40
to nudge us through a decision or a choice
204
700231
4192
تا ما را برای یک انتخاب یا تصمیم کمک کند
11:44
or to interpret how somebody's feeling
205
704447
2314
یا احساس کسی را تفسیر کند
11:46
or to guide us through a conversation,
206
706785
2177
یا در یک مکالمه به ما راهنمایی بدهد،
11:48
we outsource to a machine what we could, can do ourselves,
207
708986
5114
ما کاری را که خودمان می‌توانیم انجام دهیم به ماشین واگذار می‌کنیم،
11:54
and it's an expensive trade-off.
208
714124
2524
و این یک معامله پرهزینه است.
11:57
The more we let machines think for us,
209
717847
2902
هرچه بیشتر به ماشین اجازه دهیم به جای ما فکر کند،
12:01
the less we can think for ourselves.
210
721780
2869
خودمان کمتر می‌توانیم فکر کنیم.
12:05
The more --
211
725661
1153
هرچه بیشتر...
12:06
(Applause)
212
726838
4570
( تشویق)
12:11
The more time doctors spend staring at digital medical records,
213
731432
4721
هرچه دکترها بیشتر به پرونده‌های دیجیتالی نگاه کنند،
12:16
the less time they spend looking at their patients.
214
736177
3386
وقت کمتری با بیمار می‌گذرانند.
12:20
The more we use parenting apps,
215
740325
2788
هرچه بیشتراز اپلیکیشن‌های والدین استفاده کنیم،
12:23
the less we know our kids.
216
743137
2157
کمتر فرزندان خود را می‌شناسیم.
12:26
The more time we spend with people that we're predicted and programmed to like,
217
746310
5086
هرچه وقت بیشتری با مردمی بگذرانیم که پیش‌بینی و برنامه‌ریزی شده که دوست داریم
12:31
the less we can connect with people who are different from ourselves.
218
751420
3710
کمتر با کسانی که از ما متفاوت هستند مرتبط می‌شویم.
12:35
And the less compassion we need, the less compassion we have.
219
755154
5027
و شفقت کمتری نیاز داریم، و شفقت کمتری داریم.
12:41
What all of these technologies attempt to do
220
761825
3534
همه این تکنولوژی‌ها تلاش می‌کنند
12:45
is to force-fit a standardized model of a predictable reality
221
765383
6797
که یک مدل استاندارد بر اساس واقعیت پیش‌بینی کنند
12:52
onto a world that is infinitely surprising.
222
772204
3368
در جهانی که بی نهایت شگفت انگیز است.
12:56
What gets left out?
223
776926
1352
چه چیزی باقی می‌ماند؟
12:58
Anything that can't be measured --
224
778965
2603
هرچیزی که قابلیت اندازه‌گیری کردن نداشته باشد--
13:02
which is just about everything that counts.
225
782451
2359
تقریبا هرچیزی که قابل شمارش است.
13:05
(Applause)
226
785810
6965
(تشویق)
13:14
Our growing dependence on technology
227
794854
4087
رشد وابستگی ما به تکنولوژی
13:18
risks us becoming less skilled,
228
798965
3773
ما را در خطر قرارداده که مهارت‌های کمتری داشته باشم.
13:22
more vulnerable
229
802762
1595
بیشتر آسیب پذیر باشیم
13:24
to the deep and growing complexity
230
804381
2951
در پیچیدگی عمیق و رو به رشد
13:27
of the real world.
231
807356
1373
دنیای واقعی.
13:29
Now, as I was thinking about the extremes of stress and turbulence
232
809951
5384
حالا، همانطورکه در باره شدت استرس و آشفتگی فکر می‌کردم
13:35
that we know we will have to confront,
233
815359
2656
که می‌دانیم با آن روبه رو خواهیم شد،
13:39
I went and I talked to a number of chief executives
234
819412
2952
من رفتم و با تعدادی از مدیران‌عامل صحبت کردم
13:42
whose own businesses had gone through existential crises,
235
822388
4168
کسانی که تجارت‌های آنها در بحران‎‌هایی گرفتار شده بود،
13:46
when they teetered on the brink of collapse.
236
826580
2888
وقتی که آنها در آستانه فروپاشی بودند.
13:50
These were frank, gut-wrenching conversations.
237
830594
4808
آنها مکالمه‌هایی صریح و ناراحت‌کننده بودند.
13:56
Many men wept just remembering.
238
836302
3277
بسیاری از مردها وقتی یادآوری می‌کردند، گریه کردند.
14:00
So I asked them:
239
840214
1514
سپس من از آنها پرسیدم:
14:02
"What kept you going through this?"
240
842603
2065
«چه چیزی باعث این شد؟»
14:05
And they all had exactly the same answer.
241
845328
2654
و همه آنها تقریبا یک جواب داشتند.
14:08
"It wasn't data or technology," they said.
242
848006
3110
آنها گفتند« تکنولوژی یا اطلاعات نبود.»
14:11
"It was my friends and my colleagues
243
851926
3385
«همکاران و دوستان من بودند،
14:15
who kept me going."
244
855335
1336
که مرا به پیش می‌بردند.»
14:17
One added, "It was pretty much the opposite of the gig economy."
245
857173
5315
یکی افزود: «این دقیقا برخلاف اقتصاد خوداشتغالی بود.»
14:24
But then I went and I talked to a group of young, rising executives,
246
864056
3734
اما وقتی من رفتم با گروهی از مدیرهای جوان درحال پیشرفت صحبت کردم،
14:27
and I asked them,
247
867814
1807
و از آنها پرسیدم،
14:29
"Who are your friends at work?"
248
869645
1542
دوستان شما‌ سرکار چه کسانی هستند؟
14:31
And they just looked blank.
249
871211
1778
آنها فقط به من نگاه کردند.
14:33
"There's no time."
250
873765
1850
«وقت نیست.»
14:35
"They're too busy."
251
875639
1809
«آنها سرشان شلوغ است»
14:37
"It's not efficient."
252
877472
1438
«این کارآمد نیست.»
14:39
Who, I wondered, is going to give them
253
879906
3572
متعجب بودم که چه کسی می‌خواهد به آنها
14:43
imagination and stamina and bravery
254
883502
4539
استقامت، شجاعت و خیال پردازی بدهد
14:48
when the storms come?
255
888065
1516
وقتی که طوفان می‌آید؟
14:51
Anyone who tries to tell you that they know the future
256
891694
3643
هرکسی که تلاش می‌کند به شما بگوید آنها در مورد آینده می‌دانند
14:55
is just trying to own it,
257
895361
2198
فقط تلاش می‌کند که آن را داشته باشد،
14:57
a spurious kind of manifest destiny.
258
897583
3308
یک سرنوشت آشکار فریبنده.
15:01
The harder, deeper truth is
259
901794
2321
حقیقت عمیق‌تر و سخت‌تر است،
15:05
that the future is uncharted,
260
905126
2409
که آینده ناشناخته است،
15:07
that we can't map it till we get there.
261
907559
2244
که نمی‌توانیم برای آن نقشه بکشیم مگراینکه به آنجا برسیم
15:10
But that's OK,
262
910734
2063
اما این خوب است.
15:12
because we have so much imagination --
263
912821
3017
زیرا ما همه قوه تخیل زیادی داریم--
15:15
if we use it.
264
915862
1447
اگر از آن استفاده کنیم.
15:17
We have deep talents of inventiveness and exploration --
265
917333
5477
ما در نوآوری و اکتشاف بااستعداد هستیم...
15:22
if we apply them.
266
922834
1777
اگر از آنها استفاده کنیم.
15:24
We are brave enough to invent things we've never seen before.
267
924635
5517
ما به اندازه کافی برای اختراع چیزهایی که ندیده‌ایم شجاع هستیم.
15:31
Lose those skills,
268
931175
1615
این مهارت‌ها را از دست بدهید،
15:33
and we are adrift.
269
933810
1722
و آنگاه سرگردان می‌شویم.
15:36
But hone and develop them,
270
936384
2725
اما اگر آنها را رشد و توسعه دهیم،
15:40
we can make any future we choose.
271
940498
2458
می‌توانیم هر آینده‌ای که می‌خواهیم داشته باشیم.
15:44
Thank you.
272
944382
1174
سپاسگزارم.
15:45
(Applause)
273
945580
6086
(تشویق)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7