The human skills we need in an unpredictable world | Margaret Heffernan

208,230 views ・ 2019-09-10

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Regina Chu 審譯者: Marssi Draw
00:12
Recently, the leadership team of an American supermarket chain
0
12731
3606
最近,美國某連鎖超市的領導團隊
00:16
decided that their business needed to get a lot more efficient.
1
16361
3456
決定要讓他們的企業更有效率。
00:19
So they embraced their digital transformation with zeal.
2
19841
3855
所以他們火熱擁抱數位化轉型。
00:24
Out went the teams supervising meat, veg, bakery,
3
24174
3948
團隊出去監看肉品、 蔬果及麵包部門,
00:28
and in came an algorithmic task allocator.
4
28146
4156
回來的時候想出了一套 任務分配演算法。
00:32
Now, instead of people working together,
5
32914
2103
現在,員工不再一同工作,
00:35
each employee went, clocked in, got assigned a task, did it,
6
35041
4241
而是每個員工自己去打卡, 拿分配的任務,做完,
00:39
came back for more.
7
39306
1578
然後再去領更多的任務。
00:41
This was scientific management on steroids,
8
41429
3727
這是科學管理大補丸,
00:45
standardizing and allocating work.
9
45180
2082
標準化及分配每個工作。
00:47
It was super efficient.
10
47580
2090
超有效率。
00:50
Well, not quite,
11
50750
1366
才怪。
00:53
because the task allocator didn't know
12
53351
2326
因為任務分配法不知道
00:55
when a customer was going to drop a box of eggs,
13
55701
2922
什麼時候顧客會打破一盒蛋,
00:58
couldn't predict when some crazy kid was going to knock over a display,
14
58647
3849
不能預測什麼時候哪來的小鬼 會打翻陳列的商品,
01:02
or when the local high school decided
15
62520
1916
或什麼時候當地某高中會突然決定
01:04
that everybody needed to bring in coconuts the next day.
16
64460
2635
學生隔天通通要帶椰子去學校。
01:07
(Laughter)
17
67119
1000
(笑聲)
01:08
Efficiency works really well
18
68143
2137
效率要在你能準確預估
01:10
when you can predict exactly what you're going to need.
19
70304
3039
你到底需要什麼的時候才會有用。
01:13
But when the anomalous or unexpected comes along --
20
73815
3276
如果有任何異常 或無預警的情況發生──
01:17
kids, customers, coconuts --
21
77115
2332
小孩、顧客、椰子──
01:19
well, then efficiency is no longer your friend.
22
79471
2873
那效率就不再是你的朋友。
01:24
This has become a really crucial issue,
23
84074
2117
這件事已經變成非常重要的問題,
01:26
this ability to deal with the unexpected,
24
86215
2618
就是處理意外的能力,
01:29
because the unexpected is becoming the norm.
25
89771
3457
因為意外變得愈來愈正常。
01:33
It's why experts and forecasters are reluctant to predict anything
26
93660
4077
這就是為什麼專家及預測人員
很不願意預測四百天後的情況。
01:37
more than 400 days out.
27
97761
2572
01:41
Why?
28
101054
1446
為什麼?
01:42
Because over the last 20 or 30 years,
29
102524
1924
因為在過去二三十年,
01:44
much of the world has gone from being complicated
30
104472
3810
世界上的大部分地區從複雜
01:48
to being complex --
31
108306
1296
轉變到複合式的複雜。
01:50
which means that yes, there are patterns,
32
110431
2283
也就是說是的,的確有模式存在,
01:52
but they don't repeat themselves regularly.
33
112738
2296
但是這些模式並不經常重複。
01:55
It means that very small changes can make a disproportionate impact.
34
115440
4288
也就是說非常小的變化 就會造成不成比例的衝擊,
02:00
And it means that expertise won't always suffice,
35
120244
2666
這也代表著專業知識 不見得永遠夠用,
02:02
because the system just keeps changing too fast.
36
122934
3634
因為系統總是變化太快。
02:08
So what that means
37
128192
2632
這就意味著
02:10
is that there's a huge amount in the world
38
130848
2887
這個世界有很大一片地方,
02:13
that kind of defies forecasting now.
39
133759
2990
現在可以說不符合預測。
02:16
It's why the Bank of England will say yes, there will be another crash,
40
136773
3830
這就是為什麼英國央行會說, 是,的確會有下一波的崩盤,
02:20
but we don't know why or when.
41
140627
2430
但是我們不知道為什麼 或什麼時候發生。
02:23
We know that climate change is real,
42
143807
2616
我們知道氣候變遷是真的,
02:26
but we can't predict where forest fires will break out,
43
146447
3076
但是我們無法預測 森林大火會在哪裡發生,
02:29
and we don't know which factories are going to flood.
44
149547
3250
我們也不知道哪個工廠會淹水。
02:33
It's why companies are blindsided
45
153313
2691
這也就是為什麼 製造公司會完全看不到
02:36
when plastic straws and bags and bottled water
46
156028
4869
塑膠吸管、塑膠袋和瓶裝水
02:40
go from staples to rejects overnight,
47
160921
3305
會在一夕之間從生活必需品 變成人人喊打,
02:45
and baffled when a change in social mores
48
165488
3572
也不懂什麼時候社會民德改變,
02:49
turns stars into pariahs and colleagues into outcasts:
49
169084
4540
讓巨星隕落成賤民,同僚被放逐;
02:55
ineradicable uncertainty.
50
175155
3054
根深蒂固的不確定性。
02:59
In an environment that defies so much forecasting,
51
179319
4336
在一個經常無可預測的環境內,
03:03
efficiency won't just not help us,
52
183679
3204
效率不但不能幫助我們,
03:06
it specifically undermines and erodes our capacity to adapt and respond.
53
186907
6954
還特別會破壞並磨掉 我們適應及反應的能力。
03:16
So if efficiency is no longer our guiding principle,
54
196055
3141
如果效率不再是我們的 最高指導原則,
03:19
how should we address the future?
55
199220
1748
那我們未來要怎麼做呢?
03:20
What kind of thinking is really going to help us?
56
200992
2452
什麼樣的思維才能真正幫助我們?
03:23
What sort of talents must we be sure to defend?
57
203468
5147
什麼樣的人才是我們一定要保住的?
03:29
I think that, where in the past we used to think a lot about just in time management,
58
209601
4885
我想,過去我們 只著重「及時」管理,
03:34
now we have to start thinking about just in case,
59
214510
3884
現在我們必須開始思考「萬一」,
03:38
preparing for events that are generally certain
60
218418
3397
準備應付還算有把握,
03:41
but specifically remain ambiguous.
61
221839
2543
但某些項目仍不能完全掌控的情況。
03:45
One example of this is the Coalition for Epidemic Preparedness, CEPI.
62
225110
5198
流行病預防聯盟 CEPI 就是這方面的例子。
03:50
We know there will be more epidemics in future,
63
230332
4096
我們知道未來會有更多流行病,
03:54
but we don't know where or when or what.
64
234452
3886
但是我們不知道何時、 何地或何種會發生。
03:58
So we can't plan.
65
238362
1941
所以我們不能事先計畫。
04:00
But we can prepare.
66
240942
1651
但是我們可以事先準備。
04:03
So CEPI's developing multiple vaccines for multiple diseases,
67
243257
5768
所以流行病預防聯盟 為多種疾病開發出多種疫苗,
04:09
knowing that they can't predict which vaccines are going to work
68
249866
3547
因為他們知道他們無法預測 哪種疫苗會有效,
04:13
or which diseases will break out.
69
253437
2020
或哪種疾病會爆發,
04:15
So some of those vaccines will never be used.
70
255481
2973
所以某些開發出的疫苗 就會永遠用不到。
04:18
That's inefficient.
71
258478
1472
這很沒效率。
04:20
But it's robust,
72
260794
1911
卻很萬全,
04:22
because it provides more options,
73
262729
1935
因為這提供了更多選擇,
04:24
and it means that we don't depend on a single technological solution.
74
264688
5010
也意味著我們不需要依賴 單一技術解決方案。
04:30
Epidemic responsiveness also depends hugely
75
270566
3368
流行病應變很大程度也取決於
04:33
on people who know and trust each other.
76
273958
2917
相互了解和信任的人。
04:36
But those relationships take time to develop,
77
276899
2787
但是這種關係需要時間來培養,
04:39
time that is always in short supply when an epidemic breaks out.
78
279710
4225
流行病爆發時,時間永遠不夠用。
04:43
So CEPI is developing relationships, friendships, alliances now
79
283959
5088
所以流行病預防聯盟 現在就培養關係、友誼、結盟,
04:50
knowing that some of those may never be used.
80
290197
3196
即使知道這些關係 可能永遠都用不上。
04:53
That's inefficient, a waste of time, perhaps,
81
293949
3153
這很沒效率,也可以說是浪費時間,
04:57
but it's robust.
82
297126
1294
但這很萬全。
04:59
You can see robust thinking in financial services, too.
83
299161
3805
萬全的想法在金融服務業也看的到。
05:02
In the past, banks used to hold much less capital
84
302990
3754
過去,銀行的資本要求
05:06
than they're required to today,
85
306768
2223
比現在少很多,
05:09
because holding so little capital, being too efficient with it,
86
309015
3741
因為持有那麼少的資金 雖然效率超高,
05:12
is what made the banks so fragile in the first place.
87
312780
3150
卻讓銀行一開始就非常脆弱。
05:16
Now, holding more capital looks and is inefficient.
88
316581
5489
現在,資本要求變高乍看 ──也的確──很沒效率,
05:22
But it's robust, because it protects the financial system against surprises.
89
322094
6053
但是很萬全,
因為這樣能保護金融系統免受驚嚇。
05:29
Countries that are really serious about climate change
90
329078
2994
極為看重氣候變遷的國家
05:32
know that they have to adopt multiple solutions,
91
332096
3554
知道他們必須多管齊下,
05:35
multiple forms of renewable energy,
92
335674
3028
採用多種可再生能源,
05:38
not just one.
93
338726
1329
而非只有一種。
05:40
The countries that are most advanced have been working for years now,
94
340079
4860
進展好的國家已經實行了很多年,
05:44
changing their water and food supply and healthcare systems,
95
344963
3666
改變他們的水源 及食物來源及健保系統,
05:48
because they recognize that by the time they have certain prediction,
96
348653
4612
因為他們意識到就算他們預測到了,
05:53
that information may very well come too late.
97
353289
3311
到那個時候資訊 也可能已經來得太晚。
05:57
You can take the same approach to trade wars, and many countries do.
98
357458
4456
同樣的方法也可以用在貿易戰上, 許多國家都這樣做。
06:01
Instead of depending on a single huge trading partner,
99
361938
3823
與其倚靠一個超強貿易夥伴,
06:05
they try to be everybody's friends,
100
365785
2104
還不如試著跟大家都交朋友,
06:07
because they know they can't predict
101
367913
2338
因為他們知道他們不能預測
06:10
which markets might suddenly become unstable.
102
370275
3754
哪個市場可能會突然崩盤。
06:14
It's time-consuming and expensive, negotiating all these deals,
103
374053
4237
這很花時間也很花金錢, 要協商各式交易,
06:18
but it's robust
104
378314
1158
但這很萬全,
06:19
because it makes their whole economy better defended against shocks.
105
379496
5411
因為這讓他們的整個經濟 更能防禦衝擊。
06:24
It's particularly a strategy adopted by small countries
106
384931
3679
這種策略特別受小國青睞,
06:28
that know they'll never have the market muscle to call the shots,
107
388634
4086
因為他們知道他們的市場 永遠不能做主,
06:32
so it's just better to have too many friends.
108
392744
3154
所以最好擁有非常多朋友。
06:37
But if you're stuck in one of these organizations
109
397922
2407
但是如果你待的組織,
06:40
that's still kind of captured by the efficiency myth,
110
400353
4895
還卡在效率這樣的迷思裡,
06:45
how do you start to change it?
111
405272
1762
你要怎麼開始做出改變?
06:48
Try some experiments.
112
408011
1556
嘗試一些實驗。
06:50
In the Netherlands,
113
410421
1366
在荷蘭,
06:51
home care nursing used to be run pretty much like the supermarket:
114
411811
4714
以前居家護理師的調配 還用很像超市的做法:
06:56
standardized and prescribed work
115
416549
2778
標準化及指定化的工作——
06:59
to the minute:
116
419351
1768
以分鐘計:
07:01
nine minutes on Monday, seven minutes on Wednesday,
117
421143
3656
星期一做九分鐘,星期三做七分鐘,
07:04
eight minutes on Friday.
118
424823
1714
星期五做八分鐘。
07:06
The nurses hated it.
119
426561
2382
護理師恨死了!
07:08
So one of them, Jos de Blok,
120
428967
2372
所以護理師勃洛克
07:11
proposed an experiment.
121
431363
1581
就提出一個實驗。
07:13
Since every patient is different,
122
433564
1632
既然每個病人的情況都不一樣,
07:15
and we don't quite know exactly what they'll need,
123
435220
2414
我們根本無從得知他們到底要什麼,
07:17
why don't we just leave it to the nurses to decide?
124
437658
2687
那我們為什麼不讓護士自己判斷呢?
07:21
Sound reckless?
125
441267
1370
聽起來有欠考慮喔?
07:22
(Laughter)
126
442661
1395
(笑聲)
07:24
(Applause)
127
444080
2120
(掌聲)
07:26
In his experiment, Jos found the patients got better
128
446224
4134
勃洛克在他的實驗中發現
病人只要原本一半的時間就好轉,
07:30
in half the time,
129
450382
2529
07:32
and costs fell by 30 percent.
130
452935
3679
花費下降了 30% 。
07:37
When I asked Jos what had surprised him about his experiment,
131
457920
4212
我問勃洛克他的實驗裡 哪個部分最讓他驚訝,
07:42
he just kind of laughed and he said,
132
462156
1793
他只笑了一下說:
07:43
"Well, I had no idea it could be so easy
133
463973
3192
「嗯,我真的不知道這麼簡單
07:47
to find such a huge improvement,
134
467189
2590
就能有這麼大的改進,
07:49
because this isn't the kind of thing you can know or predict
135
469803
3623
因為這不是你坐在書桌前 或盯著電腦螢幕
07:53
sitting at a desk or staring at a computer screen."
136
473450
2830
就能知道或預測的。」
07:56
So now this form of nursing has proliferated across the Netherlands
137
476734
3774
所以現在這樣的照護系統
已經通行荷蘭及全世界。
08:00
and around the world.
138
480532
1734
08:02
But in every new country it still starts with experiments,
139
482290
3220
但是在每個新國家 都還是要以實驗開始,
08:05
because each place is slightly and unpredictably different.
140
485534
4858
因為每個地方都不太一樣, 這種不同也很難預測。
08:11
Of course, not all experiments work.
141
491246
3950
當然,不是每個實驗都會成功。
08:15
Jos tried a similar approach to the fire service
142
495220
3056
勃洛克把類似的方法用在消防隊上,
08:18
and found it didn't work because the service is just too centralized.
143
498300
3537
發現沒有用,
因為消防隊實在非常集中派工。
08:21
Failed experiments look inefficient,
144
501861
2563
失敗的實驗看起來很沒效率,
08:24
but they're often the only way you can figure out
145
504448
3183
但這經常是你能找出實際情況
08:27
how the real world works.
146
507655
2274
如何運作的唯一的方法。
08:30
So now he's trying teachers.
147
510280
3033
所以現在他去試試看老師這行。
08:34
Experiments like that require creativity
148
514746
3747
像這樣的實驗需要創造力
08:38
and not a little bravery.
149
518517
2307
和不只一點點的勇氣。
08:41
In England --
150
521613
1563
在英格蘭,
08:43
I was about to say in the UK, but in England --
151
523978
2905
我本來要說英國,但是在英格蘭,
08:46
(Laughter)
152
526907
1742
(笑聲)
08:48
(Applause)
153
528673
4314
(掌聲)
08:53
In England, the leading rugby team, or one of the leading rugby teams,
154
533363
4086
在英格蘭,稱霸的橄欖球隊, 或說稱霸的橄欖球隊之一,
08:57
is Saracens.
155
537473
1360
就是薩拉森人隊。
08:59
The manager and the coach there realized that all the physical training they do
156
539299
5065
球隊經理及教練意識到 他們所做的體格訓練
09:04
and the data-driven conditioning that they do
157
544388
2714
及數據導向的體能訓練
09:07
has become generic;
158
547126
1154
都變成通用的,
09:08
really, all the teams do exactly the same thing.
159
548304
2790
真的,所有的隊伍 都在做一模一樣的事。
09:11
So they risked an experiment.
160
551683
2332
所以他們放手一搏做了個實驗。
09:14
They took the whole team away, even in match season,
161
554039
4245
他們把整個隊伍調開, 即使在賽季中,
09:18
on ski trips
162
558308
1415
也跑去滑雪,
09:19
and to look at social projects in Chicago.
163
559747
3294
去芝加哥當義工。
09:23
This was expensive,
164
563065
1526
這很貴,
09:24
it was time-consuming,
165
564615
1952
這很花時間,
09:26
and it could be a little risky
166
566591
1681
而且還有點小風險,
09:28
putting a whole bunch of rugby players on a ski slope, right?
167
568296
3774
你想,把整隊的橄欖球員 拉去滑雪欸?
09:32
(Laughter)
168
572094
1047
(笑聲)
09:33
But what they found was that the players came back
169
573165
3344
但是他們發現球員回去時,
09:36
with renewed bonds of loyalty and solidarity.
170
576533
5266
他們彼此之間的忠誠度 及團結度都更新了。
09:41
And now when they're on the pitch under incredible pressure,
171
581823
3409
現在他們在球場上 面對極大的壓力時,
09:45
they manifest what the manager calls "poise" --
172
585256
4426
他們表現出經理說的「沉穩」——
09:50
an unflinching, unwavering dedication
173
590515
4159
一種堅定不移的彼此奉獻。
09:54
to each other.
174
594698
1475
09:56
Their opponents are in awe of this,
175
596824
3753
他們的敵隊都對此敬畏無比,
10:00
but still too in thrall to efficiency to try it.
176
600601
4152
但還是被效率束縛而不敢嘗試。
10:05
At a London tech company, Verve,
177
605783
2032
在倫敦有家科技公司叫 Verve,
10:07
the CEO measures just about everything that moves,
178
607839
3343
只要是會動的東西, 他們的執行長都要算一算,
10:11
but she couldn't find anything that made any difference
179
611206
3024
但是她找不出任何東西
10:14
to the company's productivity.
180
614254
2127
對公司的生產力有影響。
10:16
So she devised an experiment that she calls "Love Week":
181
616405
3755
所以她設計了一個實驗, 她稱為「愛情週」:
10:20
a whole week where each employee has to look for really clever,
182
620184
4537
整整一週的時間, 每個員工都要尋找真正高明、
10:24
helpful, imaginative things
183
624745
2279
有幫助、有想像力的東西,
10:27
that a counterpart does,
184
627048
1800
是他們的對手做的,
10:28
call it out and celebrate it.
185
628872
2464
找出來並慶祝一下。
10:31
It takes a huge amount of time and effort;
186
631360
2117
這要花很多時間和努力,
10:33
lots of people would call it distracting.
187
633501
3037
很多人會說這是分心。
10:36
But it really energizes the business
188
636562
2232
但是這確實為企業注入了活力,
10:38
and makes the whole company more productive.
189
638818
3638
使整個公司更有生產力。
10:44
Preparedness, coalition-building,
190
644048
3306
準備、結盟、
10:47
imagination, experiments,
191
647378
3582
想像、實驗、
10:50
bravery --
192
650984
1167
勇氣——
10:53
in an unpredictable age,
193
653028
1597
在無法預測的時代,
10:54
these are tremendous sources of resilience and strength.
194
654649
5668
這些都是韌性與力量的重大來源。
11:00
They aren't efficient,
195
660673
2568
這些都沒有效率,
11:04
but they give us limitless capacity
196
664278
2669
但是會給我們無限的能力
11:06
for adaptation, variation and invention.
197
666971
4495
來適應、變化及創新。
11:12
And the less we know about the future,
198
672284
2422
我們對未來所知愈少,
11:14
the more we're going to need these tremendous sources
199
674730
5402
就愈需要這些巨大的來源,
11:20
of human, messy, unpredictable skills.
200
680156
5621
給我們人性化、亂七八糟、 不可預測的能力。
11:27
But in our growing dependence on technology,
201
687336
4060
但是在我們對科技 愈來愈依賴的過程中,
11:32
we're asset-stripping those skills.
202
692318
3350
我們正以資產剝離的手法 剝奪這些能力。
11:36
Every time we use technology
203
696642
3565
每次我們用科技
11:40
to nudge us through a decision or a choice
204
700231
4192
推動自己做決定或做選擇,
11:44
or to interpret how somebody's feeling
205
704447
2314
或詮釋別人的情感,
11:46
or to guide us through a conversation,
206
706785
2177
或引導我們對話,
11:48
we outsource to a machine what we could, can do ourselves,
207
708986
5114
我們就是把本來可以 自己做的東西外包給機器,
11:54
and it's an expensive trade-off.
208
714124
2524
而這是非常昂貴的交易。
11:57
The more we let machines think for us,
209
717847
2902
我們愈讓機器幫我們思考,
12:01
the less we can think for ourselves.
210
721780
2869
我們自己就愈不會思考。
12:05
The more --
211
725661
1153
醫師——
12:06
(Applause)
212
726838
4570
(掌聲)
12:11
The more time doctors spend staring at digital medical records,
213
731432
4721
醫師盯著數位病例的時間愈多,
12:16
the less time they spend looking at their patients.
214
736177
3386
他們花在看病人的時間就愈少,
12:20
The more we use parenting apps,
215
740325
2788
我們愈常使用育兒應用程式,
12:23
the less we know our kids.
216
743137
2157
就愈不了解自己的兒女。
12:26
The more time we spend with people that we're predicted and programmed to like,
217
746310
5086
我們花愈多時間
與自己預測並設計好 會喜歡的人相處,
12:31
the less we can connect with people who are different from ourselves.
218
751420
3710
就愈不會與異己之人建立關係。
12:35
And the less compassion we need, the less compassion we have.
219
755154
5027
我們需要的同情心愈來愈少, 我們的同情心就會愈來愈少。
12:41
What all of these technologies attempt to do
220
761825
3534
這些科技企圖要做的,
12:45
is to force-fit a standardized model of a predictable reality
221
765383
6797
是把可預測現實的標準化模式
12:52
onto a world that is infinitely surprising.
222
772204
3368
硬塞到一個瞬息萬變的世界來用。
12:56
What gets left out?
223
776926
1352
這遺漏了什麼?
12:58
Anything that can't be measured --
224
778965
2603
無法測量的事物,
13:02
which is just about everything that counts.
225
782451
2359
這幾乎包含了所有事物。
13:05
(Applause)
226
785810
6965
(掌聲)
13:14
Our growing dependence on technology
227
794854
4087
我們愈來愈依賴科技,
13:18
risks us becoming less skilled,
228
798965
3773
風險就是讓我們愈來愈沒有能力,
13:22
more vulnerable
229
802762
1595
更無法應對
13:24
to the deep and growing complexity
230
804381
2951
深不可測、日益複雜的
13:27
of the real world.
231
807356
1373
真實世界。
13:29
Now, as I was thinking about the extremes of stress and turbulence
232
809951
5384
在我思索著我們知道
一定會面對的極端壓力與混亂時,
13:35
that we know we will have to confront,
233
815359
2656
13:39
I went and I talked to a number of chief executives
234
819412
2952
我去找了幾位執行長談談,
13:42
whose own businesses had gone through existential crises,
235
822388
4168
他們的公司都經歷過生存危機,
13:46
when they teetered on the brink of collapse.
236
826580
2888
瀕臨倒閉的窘境。
13:50
These were frank, gut-wrenching conversations.
237
830594
4808
這些都是坦率、令人心碎的對談。
13:56
Many men wept just remembering.
238
836302
3277
許多男士想起來就掉淚。
14:00
So I asked them:
239
840214
1514
我問他們:
14:02
"What kept you going through this?"
240
842603
2065
「什麼讓你熬過去?」
14:05
And they all had exactly the same answer.
241
845328
2654
他們的回答都一模一樣。
14:08
"It wasn't data or technology," they said.
242
848006
3110
「不是數據或科技,」他們說。
14:11
"It was my friends and my colleagues
243
851926
3385
「是我的朋友及同事讓我繼續走下去。」
14:15
who kept me going."
244
855335
1336
14:17
One added, "It was pretty much the opposite of the gig economy."
245
857173
5315
有一位還補充說: 「這跟零工經濟大相逕庭。」
14:24
But then I went and I talked to a group of young, rising executives,
246
864056
3734
然後我去跟一群 年輕的後起新秀對談,
14:27
and I asked them,
247
867814
1807
我問他們:
14:29
"Who are your friends at work?"
248
869645
1542
「誰是你在職場上的朋友?」
14:31
And they just looked blank.
249
871211
1778
他們都兩眼空空的瞪著我。
14:33
"There's no time."
250
873765
1850
「沒有時間。」
14:35
"They're too busy."
251
875639
1809
「他們太忙了。」
14:37
"It's not efficient."
252
877472
1438
「這沒有效率。」
14:39
Who, I wondered, is going to give them
253
879906
3572
我心想,誰會給他們
14:43
imagination and stamina and bravery
254
883502
4539
想像力、耐力和勇敢,
14:48
when the storms come?
255
888065
1516
在風暴來臨之時?
14:51
Anyone who tries to tell you that they know the future
256
891694
3643
任何試圖告訴你他們知道未來的人,
14:55
is just trying to own it,
257
895361
2198
只是想佔有它,
14:57
a spurious kind of manifest destiny.
258
897583
3308
一種虛假的昭昭天命。
15:01
The harder, deeper truth is
259
901794
2321
更艱難更深沉的事實是,
15:05
that the future is uncharted,
260
905126
2409
未來是未知的,
15:07
that we can't map it till we get there.
261
907559
2244
我們無法把它標到地圖上, 直到我們到達為止。
15:10
But that's OK,
262
910734
2063
但這沒關係,
15:12
because we have so much imagination --
263
912821
3017
因為我們有這麼多的想像力——
15:15
if we use it.
264
915862
1447
如果我們運用想像力。
15:17
We have deep talents of inventiveness and exploration --
265
917333
5477
我們有深不可測的創新及探索才能——
15:22
if we apply them.
266
922834
1777
如果我們應用這些才能。
15:24
We are brave enough to invent things we've never seen before.
267
924635
5517
我們有足夠的勇氣 去發明我們從未見過的事物。
15:31
Lose those skills,
268
931175
1615
失去這些才能,
15:33
and we are adrift.
269
933810
1722
我們只能隨波逐流。
15:36
But hone and develop them,
270
936384
2725
但是磨練及開發這些才能,
15:40
we can make any future we choose.
271
940498
2458
我們可以創造我們選擇的未來。
15:44
Thank you.
272
944382
1174
謝謝各位。
15:45
(Applause)
273
945580
6086
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog