The human skills we need in an unpredictable world | Margaret Heffernan

200,489 views ・ 2019-09-10

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Zeeva Livshitz עריכה: Allon Sasson
00:12
Recently, the leadership team of an American supermarket chain
0
12731
3606
לאחרונה, צוות ההנהלה של רשת מרכולים אמריקנית
00:16
decided that their business needed to get a lot more efficient.
1
16361
3456
החליט שהעסק שלהם חייב להיות יעיל בהרבה.
00:19
So they embraced their digital transformation with zeal.
2
19841
3855
אז הם אימצו את הטרנספורמציה הדיגיטלית שלהם בלהט.
00:24
Out went the teams supervising meat, veg, bakery,
3
24174
3948
הם ייתרו את הצוותים המפקחים על הבשר, הירקות והמאפיה,
00:28
and in came an algorithmic task allocator.
4
28146
4156
ובמקומם הכניסו כלי אלגוריתמיקה להקצאת משימות.
00:32
Now, instead of people working together,
5
32914
2103
ועכשיו, במקום שאנשים יעבדו יחד,
00:35
each employee went, clocked in, got assigned a task, did it,
6
35041
4241
כל עובד נכנס, מחתים כרטיס, מקבל משימה, מבצע אותה,
00:39
came back for more.
7
39306
1578
וחוזר לקבל עוד אחת.
00:41
This was scientific management on steroids,
8
41429
3727
זה היה ניהול מדעי על סטרואידים,
00:45
standardizing and allocating work.
9
45180
2082
תִּקְנוּן והקצאת עבודה.
00:47
It was super efficient.
10
47580
2090
זה היה סופר יעיל.
00:50
Well, not quite,
11
50750
1366
ובכן, לא ממש,
00:53
because the task allocator didn't know
12
53351
2326
מכיוון שמקצה המשימות לא ידע
00:55
when a customer was going to drop a box of eggs,
13
55701
2922
מתי לקוח עומד להפיל אריזת ביצים,
00:58
couldn't predict when some crazy kid was going to knock over a display,
14
58647
3849
לא יכול היה לחזות מתי איזה ילד פרוע יילך וימוטט תצוגה,
01:02
or when the local high school decided
15
62520
1916
או מתי בית הספר התיכון המקומי יחליט
01:04
that everybody needed to bring in coconuts the next day.
16
64460
2635
שעל כולם להביא למחרת אגוזי קוקוס .
01:07
(Laughter)
17
67119
1000
(צחוק)
01:08
Efficiency works really well
18
68143
2137
יעילות פועלת ממש טוב,
01:10
when you can predict exactly what you're going to need.
19
70304
3039
כשאתם יכולים לחזות בדיוק את מה שתצטרכו.
01:13
But when the anomalous or unexpected comes along --
20
73815
3276
אבל כאשר החריג או הבלתי צפוי מופיעים --
01:17
kids, customers, coconuts --
21
77115
2332
ילדים, לקוחות, אגוזי קוקוס --
01:19
well, then efficiency is no longer your friend.
22
79471
2873
היעילות כבר אינה חברה שלכם.
01:24
This has become a really crucial issue,
23
84074
2117
דבר זה הפך ממש לסוגיה מכרעת ביותר,
01:26
this ability to deal with the unexpected,
24
86215
2618
היכולת הזו להתמודד עם הבלתי צפוי,
01:29
because the unexpected is becoming the norm.
25
89771
3457
כי הבלתי צפוי הופך לנורמה.
01:33
It's why experts and forecasters are reluctant to predict anything
26
93660
4077
זו הסיבה שמומחים וחזאים מסרבים לחזות דבר כלשהו
01:37
more than 400 days out.
27
97761
2572
מעבר לתקופה של 400 יום.
01:41
Why?
28
101054
1446
מדוע?
01:42
Because over the last 20 or 30 years,
29
102524
1924
כי ב- 20 או 30 השנים האחרונות,
01:44
much of the world has gone from being complicated
30
104472
3810
רוב העולם הפך ממסובך
01:48
to being complex --
31
108306
1296
למורכב --
01:50
which means that yes, there are patterns,
32
110431
2283
מה שאומר שכן, יש דפוסים,
01:52
but they don't repeat themselves regularly.
33
112738
2296
אבל הם לא חוזרים על עצמם באופן קבוע.
01:55
It means that very small changes can make a disproportionate impact.
34
115440
4288
זה אומר ששינויים קטנים מאוד יכולים להשפיע באופן בלתי פרופורציונאלי.
02:00
And it means that expertise won't always suffice,
35
120244
2666
וזה אומר שמומחיות לא תמיד תספיק,
02:02
because the system just keeps changing too fast.
36
122934
3634
כי המערכת משתנה כל הזמן מהר מדי.
02:08
So what that means
37
128192
2632
וזה אומר
02:10
is that there's a huge amount in the world
38
130848
2887
שמידת השינוי בעולם היא כה עצומה
02:13
that kind of defies forecasting now.
39
133759
2990
שהיא מתריסה כיום נגד חיזוי.
02:16
It's why the Bank of England will say yes, there will be another crash,
40
136773
3830
זו הסיבה שהבנק המרכזי של בריטניה יכריז שתהיה עוד התרסקות,
02:20
but we don't know why or when.
41
140627
2430
אבל איננו יודעים מדוע ומתי.
02:23
We know that climate change is real,
42
143807
2616
אנו יודעים ששינוי אקלים הוא אמיתי,
02:26
but we can't predict where forest fires will break out,
43
146447
3076
אבל איננו יכולים לחזות היכן יפרצו שריפות יער,
02:29
and we don't know which factories are going to flood.
44
149547
3250
ואיננו יודעים אילו מפעלים יוצפו עקב שיטפונות.
02:33
It's why companies are blindsided
45
153313
2691
זו הסיבה שחברות נדהמות ומזדעזעות
02:36
when plastic straws and bags and bottled water
46
156028
4869
כאשר קשיות פלסטיק ושקיות ומים בבקבוקים
02:40
go from staples to rejects overnight,
47
160921
3305
הופכים בין לילה ממוצרי בסיס חשובים לבלתי רצויים,
02:45
and baffled when a change in social mores
48
165488
3572
ומתמלאות מבוכה כשחל שינוי בנורמות חברתיות
02:49
turns stars into pariahs and colleagues into outcasts:
49
169084
4540
כשסלבריטאים הופכים לנחותים, ועמיתים לדחויים:
02:55
ineradicable uncertainty.
50
175155
3054
אי ודאות שלא ניתנת להסרה.
02:59
In an environment that defies so much forecasting,
51
179319
4336
בסביבה שמתריסה כל כך נגד חיזוי,
03:03
efficiency won't just not help us,
52
183679
3204
יעילות לא רק שלא עוזרת לנו,
03:06
it specifically undermines and erodes our capacity to adapt and respond.
53
186907
6954
היא באופן ספציפי מערערת ומוחקת את יכולתנו להסתגל ולהגיב.
03:16
So if efficiency is no longer our guiding principle,
54
196055
3141
אז אם היעילות אינה עוד העיקרון המנחה שלנו,
03:19
how should we address the future?
55
199220
1748
איך עלינו להתייחס לעתיד?
03:20
What kind of thinking is really going to help us?
56
200992
2452
איזה סוג של חשיבה יוכל באמת לעזור לנו?
03:23
What sort of talents must we be sure to defend?
57
203468
5147
על איזה סוג של כישרונות נהיה חייבים להגן?
03:29
I think that, where in the past we used to think a lot about just in time management,
58
209601
4885
לדעתי, במקום לחשוב הרבה על עמידה בלוח הזמנים, כפי שנהגנו לעשות בעבר
03:34
now we have to start thinking about just in case,
59
214510
3884
עלינו להתחיל לחשוב על איך "ליתר ביטחון כדאי שנתכונן ...,"
03:38
preparing for events that are generally certain
60
218418
3397
לאירועים שהם בדרך כלל בטוחים
03:41
but specifically remain ambiguous.
61
221839
2543
אך פרטנית נותרים רב-משמעיים.
03:45
One example of this is the Coalition for Epidemic Preparedness, CEPI.
62
225110
5198
דוגמה אחת לכך היא "הקואליציה למוכנות למגיפות", או ה-CEPI.
03:50
We know there will be more epidemics in future,
63
230332
4096
אנחנו יודעים שיהיו יותר מגפות בעתיד,
03:54
but we don't know where or when or what.
64
234452
3886
אבל אנחנו לא יודעים היכן ומתי או איזו.
03:58
So we can't plan.
65
238362
1941
אז אנחנו לא יכולים לתכנן.
04:00
But we can prepare.
66
240942
1651
אבל אנחנו יכולים להתכונן.
04:03
So CEPI's developing multiple vaccines for multiple diseases,
67
243257
5768
אז CEPI מפתחת מגוון גדול של חיסונים למחלות רבות ומגוונות,
04:09
knowing that they can't predict which vaccines are going to work
68
249866
3547
בידיעה שהם לא יכולים לחזות אילו חיסונים יתאימו.
04:13
or which diseases will break out.
69
253437
2020
או אילו מחלות יתפרצו.
04:15
So some of those vaccines will never be used.
70
255481
2973
אז בכמה מאותם חיסונים לעולם לא ישתמשו.
04:18
That's inefficient.
71
258478
1472
זה אינו יעיל.
04:20
But it's robust,
72
260794
1911
אבל יש בזה חוסן,
04:22
because it provides more options,
73
262729
1935
מכיוון שזה עונה על יותר אפשרויות,
04:24
and it means that we don't depend on a single technological solution.
74
264688
5010
וזה אומר שאיננו תלויים בפתרון טכנולוגי יחיד.
04:30
Epidemic responsiveness also depends hugely
75
270566
3368
תגובה למגיפה תלויה מאוד
04:33
on people who know and trust each other.
76
273958
2917
גם באנשים שמכירים וסומכים זה על זה.
04:36
But those relationships take time to develop,
77
276899
2787
אבל למערכות יחסים אלו לוקח זמן להתפתח,
04:39
time that is always in short supply when an epidemic breaks out.
78
279710
4225
זמן שתמיד חסר כשפורצת מגיפה.
04:43
So CEPI is developing relationships, friendships, alliances now
79
283959
5088
אז CEPI מפתחת עכשיו מערכות יחסים, חברויות, והתקשרויות,
04:50
knowing that some of those may never be used.
80
290197
3196
בידיעה שבחלק מאלו לעולם לא ישתמשו.
04:53
That's inefficient, a waste of time, perhaps,
81
293949
3153
זה אינו יעיל, בזבוז זמן, אולי
04:57
but it's robust.
82
297126
1294
אבל יש בזה חוסן.
04:59
You can see robust thinking in financial services, too.
83
299161
3805
אתם יכולים לראות חשיבה עוצמתית גם בשירותים פיננסיים.
05:02
In the past, banks used to hold much less capital
84
302990
3754
בעבר נהגו הבנקים להחזיק בהרבה פחות הון
05:06
than they're required to today,
85
306768
2223
ממה שהם נדרשים היום,
05:09
because holding so little capital, being too efficient with it,
86
309015
3741
משום שהחזקת הון כה קטן ביעילות רבה מדי
05:12
is what made the banks so fragile in the first place.
87
312780
3150
גרם לבנקים להיות כל כך שבירים מלכתחילה.
05:16
Now, holding more capital looks and is inefficient.
88
316581
5489
כיום להחזיק ביותר הון, נראה והינו באמת לא יעיל.
05:22
But it's robust, because it protects the financial system against surprises.
89
322094
6053
אבל יש בזה חוסן, כי זה מגן על המערכת הפיננסית כנגד הפתעות.
05:29
Countries that are really serious about climate change
90
329078
2994
מדינות שמתייחסות ברצינות לנושא של שינויי אקלים
05:32
know that they have to adopt multiple solutions,
91
332096
3554
יודעות שעליהן לאמץ פתרונות מרובים,
05:35
multiple forms of renewable energy,
92
335674
3028
צורות מרובות של אנרגיה מתחדשת,
05:38
not just one.
93
338726
1329
לא רק אחת.
05:40
The countries that are most advanced have been working for years now,
94
340079
4860
המדינות המתקדמות ביותר עובדות כבר שנים רבות,
05:44
changing their water and food supply and healthcare systems,
95
344963
3666
על שינוי באספקת המים, המזון ומערכות הבריאות שלה,
05:48
because they recognize that by the time they have certain prediction,
96
348653
4612
כי הן מכירות בכך, שכשיהיה בידיהן חיזוי כלשהו,
05:53
that information may very well come too late.
97
353289
3311
המידע הזה עלול להגיע מאוחר מדי.
05:57
You can take the same approach to trade wars, and many countries do.
98
357458
4456
אפשר לנקוט באותה גישה לגבי מלחמות סחר, ומדינות רבות עושות זאת.
06:01
Instead of depending on a single huge trading partner,
99
361938
3823
במקום להיות תלויות בשותף עסקי יחיד וענק,
06:05
they try to be everybody's friends,
100
365785
2104
הן מנסות להיות חברות של כולם,
06:07
because they know they can't predict
101
367913
2338
כי הן יודעות שאינן יכולות לחזות
06:10
which markets might suddenly become unstable.
102
370275
3754
אילו שווקים הופכים פתאום לא יציבים.
06:14
It's time-consuming and expensive, negotiating all these deals,
103
374053
4237
משא ומתן בקשר לכל העסקאות האלה, הוא יקר, וגוזל זמן רב,
06:18
but it's robust
104
378314
1158
אבל זהו חוסן.
06:19
because it makes their whole economy better defended against shocks.
105
379496
5411
כי זה מגן על הכלכלה שלהן כולה מפני זעזועים.
06:24
It's particularly a strategy adopted by small countries
106
384931
3679
זו אסטרטגיה שאומצה בעיקר על ידי מדינות קטנות
06:28
that know they'll never have the market muscle to call the shots,
107
388634
4086
שיודעות שלעולם לא יהיה בכוחן לעשות את ההחלטות החשובות.
06:32
so it's just better to have too many friends.
108
392744
3154
אז עדיף שיהיו יותר מדי חברים.
06:37
But if you're stuck in one of these organizations
109
397922
2407
אבל אם אתם תקועים באחד הארגונים האלה
06:40
that's still kind of captured by the efficiency myth,
110
400353
4895
שעדיין שבויים במיתוס היעילות,
06:45
how do you start to change it?
111
405272
1762
איך מתחילים לשנות את זה?
06:48
Try some experiments.
112
408011
1556
נסו לערוך כמה ניסויים.
06:50
In the Netherlands,
113
410421
1366
בהולנד,
06:51
home care nursing used to be run pretty much like the supermarket:
114
411811
4714
סיעוד ביתי היה מנוהל בעבר באופן די דומה לסופרמרקט:
06:56
standardized and prescribed work
115
416549
2778
עבודה סטנדרטית וקבועה
06:59
to the minute:
116
419351
1768
על הדקה:
07:01
nine minutes on Monday, seven minutes on Wednesday,
117
421143
3656
תשע דקות ביום שני, שבע דקות ביום רביעי,
07:04
eight minutes on Friday.
118
424823
1714
שמונה דקות ביום שישי.
07:06
The nurses hated it.
119
426561
2382
האחיות שנאו את זה.
07:08
So one of them, Jos de Blok,
120
428967
2372
אז אחד מהם, יוס דה בלוק,
07:11
proposed an experiment.
121
431363
1581
הציע ניסוי.
07:13
Since every patient is different,
122
433564
1632
מכיוון שכל מטופל שונה,
07:15
and we don't quite know exactly what they'll need,
123
435220
2414
ואנחנו לא ממש יודעים במדויק מה הם יצטרכו,
07:17
why don't we just leave it to the nurses to decide?
124
437658
2687
מדוע שלא נשאיר את זה להחלטת האחיות?
07:21
Sound reckless?
125
441267
1370
נשמע חסר זהירות?
07:22
(Laughter)
126
442661
1395
(צחוק)
07:24
(Applause)
127
444080
2120
(מחיאות כפיים)
07:26
In his experiment, Jos found the patients got better
128
446224
4134
הניסוי של יוס הראה שהחולים השתפרו
07:30
in half the time,
129
450382
2529
במחצית מהזמן,
07:32
and costs fell by 30 percent.
130
452935
3679
והעלויות פחתו ב- 30%.
07:37
When I asked Jos what had surprised him about his experiment,
131
457920
4212
כששאלתי את יוס מה הפתיע אותו בניסוי שלו,
07:42
he just kind of laughed and he said,
132
462156
1793
הוא פשוט צחק ואמר,
07:43
"Well, I had no idea it could be so easy
133
463973
3192
"טוב, לא היה לי מושג שיהיה כל כך קל
07:47
to find such a huge improvement,
134
467189
2590
למצוא דרך לשיפור כה ענק,
07:49
because this isn't the kind of thing you can know or predict
135
469803
3623
כי זה לא מסוג הדברים שניתן לדעת או לחזות
07:53
sitting at a desk or staring at a computer screen."
136
473450
2830
כשיושבים ליד שולחן העבודה, או בוהים במסך המחשב."
07:56
So now this form of nursing has proliferated across the Netherlands
137
476734
3774
אז עכשיו צורת סיעוד זו התפשטה ברחבי הולנד
08:00
and around the world.
138
480532
1734
ובעולם כולו.
08:02
But in every new country it still starts with experiments,
139
482290
3220
אבל בכל מדינה חדשה זה עדיין מתחיל בניסויים,
08:05
because each place is slightly and unpredictably different.
140
485534
4858
כי כל מקום שונה מעט ובאופן בלתי צפוי.
08:11
Of course, not all experiments work.
141
491246
3950
כמובן שלא כל הניסויים עובדים.
08:15
Jos tried a similar approach to the fire service
142
495220
3056
יוס ניסה לפעול בגישה דומה עם שירותי הכבאות
08:18
and found it didn't work because the service is just too centralized.
143
498300
3537
וגילה שזה לא עובד כי השירות פשוט יותר מדי ריכוזי.
08:21
Failed experiments look inefficient,
144
501861
2563
נראה שניסויים כושלים אינם יעילים,
08:24
but they're often the only way you can figure out
145
504448
3183
אבל הם בדרך כלל הדרך היחידה בה ניתן להבין
08:27
how the real world works.
146
507655
2274
איך העולם האמיתי עובד.
08:30
So now he's trying teachers.
147
510280
3033
אז עכשיו הוא מנסה עם המורים.
08:34
Experiments like that require creativity
148
514746
3747
ניסויים כאלה מחייבים יצירתיות
08:38
and not a little bravery.
149
518517
2307
ולא מעט אומץ.
08:41
In England --
150
521613
1563
באנגליה --
08:43
I was about to say in the UK, but in England --
151
523978
2905
עמדתי לומר בבריטניה, אבל באנגליה --
08:46
(Laughter)
152
526907
1742
(צחוק)
08:48
(Applause)
153
528673
4314
(מחיאות כפיים)
08:53
In England, the leading rugby team, or one of the leading rugby teams,
154
533363
4086
קבוצת הרוגבי המובילה, או אחת מהמובילות,
08:57
is Saracens.
155
537473
1360
היא סרסנס.
08:59
The manager and the coach there realized that all the physical training they do
156
539299
5065
המנהל והמאמן שלה הבינו שכל האימונים הגופניים שהם עושים
09:04
and the data-driven conditioning that they do
157
544388
2714
וההתניה מונחית-הנתונים שהם עושים
09:07
has become generic;
158
547126
1154
הפכו לגנריים;
09:08
really, all the teams do exactly the same thing.
159
548304
2790
כל הקבוצות עושות בדיוק את אותו הדבר .
09:11
So they risked an experiment.
160
551683
2332
אז הם הסתכנו בניסוי.
09:14
They took the whole team away, even in match season,
161
554039
4245
הם לקחו את כל הקבוצה, אפילו בעונת המשחקים,
09:18
on ski trips
162
558308
1415
לטיולי סקי
09:19
and to look at social projects in Chicago.
163
559747
3294
ולראות פרויקטים חברתיים בשיקגו.
09:23
This was expensive,
164
563065
1526
זה היה יקר,
09:24
it was time-consuming,
165
564615
1952
זה גזל זמן,
09:26
and it could be a little risky
166
566591
1681
ויכול היה להיות קצת מסוכן
09:28
putting a whole bunch of rugby players on a ski slope, right?
167
568296
3774
להכניס חבורה שלמה של שחקני רוגבי למדרון סקי, נכון?
09:32
(Laughter)
168
572094
1047
(צחוק)
09:33
But what they found was that the players came back
169
573165
3344
אבל הם מצאו שהשחקנים חזרו
09:36
with renewed bonds of loyalty and solidarity.
170
576533
5266
עם קשרים מחודשים של נאמנות וסולידריות.
09:41
And now when they're on the pitch under incredible pressure,
171
581823
3409
ועכשיו כשהם על המגרש תחת לחץ מדהים,
09:45
they manifest what the manager calls "poise" --
172
585256
4426
הם מפגינים את מה שהמנהל מכנה "נינוחות" -
09:50
an unflinching, unwavering dedication
173
590515
4159
מסירות יציבה ובלתי מעורערת
09:54
to each other.
174
594698
1475
אחד לשני.
09:56
Their opponents are in awe of this,
175
596824
3753
היריבים שלהם פוחדים מזה,
10:00
but still too in thrall to efficiency to try it.
176
600601
4152
אבל עדיין משועבדים מדי ליעילות מכדי לנסות את זה.
10:05
At a London tech company, Verve,
177
605783
2032
בחברת טכנולוגיה בלונדון, בשם Verve,
10:07
the CEO measures just about everything that moves,
178
607839
3343
המנכ"לית מודדת כמעט כל מה שזז,
10:11
but she couldn't find anything that made any difference
179
611206
3024
אבל היא לא הצליחה למצוא שום דבר ששינה משהו
10:14
to the company's productivity.
180
614254
2127
בפריון החברה.
10:16
So she devised an experiment that she calls "Love Week":
181
616405
3755
אז היא יזמה ניסוי שהיא מכנה "שבוע אהבה":
10:20
a whole week where each employee has to look for really clever,
182
620184
4537
שבוע שלם בו כל עובד צריך לחפש, דברים ממש חכמים,
10:24
helpful, imaginative things
183
624745
2279
מועילים ויצירתיים
10:27
that a counterpart does,
184
627048
1800
שעמיתיהם עושים,
10:28
call it out and celebrate it.
185
628872
2464
לציין אותם ולהלל אותם.
10:31
It takes a huge amount of time and effort;
186
631360
2117
זה מצריך כמות עצומה של זמן ומאמץ;
10:33
lots of people would call it distracting.
187
633501
3037
הרבה אנשים היו קוראים לזה הסחת דעת.
10:36
But it really energizes the business
188
636562
2232
אבל זה באמת ממריץ את העסק
10:38
and makes the whole company more productive.
189
638818
3638
ומייעל את החברה כולה.
10:44
Preparedness, coalition-building,
190
644048
3306
מוכנות, בניית קואליציה,
10:47
imagination, experiments,
191
647378
3582
דמיון, ניסויים,
10:50
bravery --
192
650984
1167
אומץ --
10:53
in an unpredictable age,
193
653028
1597
בעידן בלתי צפוי,
10:54
these are tremendous sources of resilience and strength.
194
654649
5668
אלה מקורות אדירים של חוסן נפשי, וכוח.
11:00
They aren't efficient,
195
660673
2568
הם לא יעילים,
11:04
but they give us limitless capacity
196
664278
2669
אבל הם נותנים לנו יכולת בלתי מוגבלת
11:06
for adaptation, variation and invention.
197
666971
4495
לסתגלנות, שונות והמצאה.
11:12
And the less we know about the future,
198
672284
2422
וככל שאנו יודעים פחות על העתיד,
11:14
the more we're going to need these tremendous sources
199
674730
5402
יותר נזדקק למקורות האדירים האלה
11:20
of human, messy, unpredictable skills.
200
680156
5621
של מיומנויות אנושיות מבולגנות ובלתי צפויות.
11:27
But in our growing dependence on technology,
201
687336
4060
אבל עקב התלות הגוברת שלנו בטכנולוגיה,
11:32
we're asset-stripping those skills.
202
692318
3350
אנחנו מצמצמים את היכולות האלו.
11:36
Every time we use technology
203
696642
3565
בכל פעם שאנחנו משתמשים בטכנולוגיה
11:40
to nudge us through a decision or a choice
204
700231
4192
על מנת להניע אותנו להחלטה או בחירה
11:44
or to interpret how somebody's feeling
205
704447
2314
או לפרש איך מישהו מרגיש
11:46
or to guide us through a conversation,
206
706785
2177
או להדריך אותנו בשיחה,
11:48
we outsource to a machine what we could, can do ourselves,
207
708986
5114
אנו פונים לשרות מיקור חוץ של מכונה, עבור מה שיכולנו, ויכולים לעשות בעצמנו,
11:54
and it's an expensive trade-off.
208
714124
2524
וזה טרייד-אוף יקר.
11:57
The more we let machines think for us,
209
717847
2902
ככל שניתן למכונות לחשוב עבורנו,
12:01
the less we can think for ourselves.
210
721780
2869
נוכל פחות לחשוב בעצמנו.
12:05
The more --
211
725661
1153
ככל --
12:06
(Applause)
212
726838
4570
(מחיאות כפיים)
12:11
The more time doctors spend staring at digital medical records,
213
731432
4721
ככל שרופאים בוהים יותר זמן ברישומים רפואיים דיגיטליים,
12:16
the less time they spend looking at their patients.
214
736177
3386
פחות זמן הם מסתכלים על המטופלים שלהם.
12:20
The more we use parenting apps,
215
740325
2788
ככל שאנו משתמשים יותר באפליקציות להורות,
12:23
the less we know our kids.
216
743137
2157
פחות אנו מכירים את ילדינו.
12:26
The more time we spend with people that we're predicted and programmed to like,
217
746310
5086
ככל שאנו מבלים יותר עם אנשים שיועדנו ותוכנתנו לאהוב,
12:31
the less we can connect with people who are different from ourselves.
218
751420
3710
פחות נוכל להתחבר לאנשים שונים מאיתנו.
12:35
And the less compassion we need, the less compassion we have.
219
755154
5027
וככל שאנו זקוקים פחות לחמלה, פחות חמלה יש בנו.
12:41
What all of these technologies attempt to do
220
761825
3534
מה שכל הטכנולוגיות האלו מנסות לעשות
12:45
is to force-fit a standardized model of a predictable reality
221
765383
6797
הוא לכפות מודל מתוקנן של מציאות צפויה
12:52
onto a world that is infinitely surprising.
222
772204
3368
על עולם שהוא מפתיע עד אין קץ.
12:56
What gets left out?
223
776926
1352
מה נשאר בחוץ?
12:58
Anything that can't be measured --
224
778965
2603
כל מה שלא ניתן למדידה --
13:02
which is just about everything that counts.
225
782451
2359
שזה בערך כמעט כל מה שחשוב.
13:05
(Applause)
226
785810
6965
(מחיאות כפיים)
13:14
Our growing dependence on technology
227
794854
4087
התלות הגוברת שלנו בטכנולוגיה
13:18
risks us becoming less skilled,
228
798965
3773
מסכנת אותנו להפוך לפחות מיומנים,
13:22
more vulnerable
229
802762
1595
יותר פגיעים
13:24
to the deep and growing complexity
230
804381
2951
לנוכח המורכבות העמוקה והגוברת
13:27
of the real world.
231
807356
1373
של העולם האמיתי.
13:29
Now, as I was thinking about the extremes of stress and turbulence
232
809951
5384
כשחשבתי על מידות קיצוניות של מתח וזעזוע
13:35
that we know we will have to confront,
233
815359
2656
שאנחנו יודעים שנצטרך להתעמת איתם,
13:39
I went and I talked to a number of chief executives
234
819412
2952
הלכתי ודיברתי עם מספר מנהלים
13:42
whose own businesses had gone through existential crises,
235
822388
4168
שהעסקים שלהם עברו משברים קיומיים,
13:46
when they teetered on the brink of collapse.
236
826580
2888
כשהם היטלטלו על סף קריסה.
13:50
These were frank, gut-wrenching conversations.
237
830594
4808
שיחות אלו היו גלויות לב וכואבות.
13:56
Many men wept just remembering.
238
836302
3277
גברים רבים בכו רק כשנזכרו.
14:00
So I asked them:
239
840214
1514
אז שאלתי אותם:
14:02
"What kept you going through this?"
240
842603
2065
"מה עזר לכם להחזיק מעמד בכל זה?"
14:05
And they all had exactly the same answer.
241
845328
2654
ולכולם הייתה בדיוק אותה תשובה.
14:08
"It wasn't data or technology," they said.
242
848006
3110
"אלה לא היו הנתונים או הטכנולוגיה,"
14:11
"It was my friends and my colleagues
243
851926
3385
"החברים והעמיתים שלי היו אלה
14:15
who kept me going."
244
855335
1336
שעודדו אותי להמשיך."
14:17
One added, "It was pretty much the opposite of the gig economy."
245
857173
5315
אחד הוסיף, "זה היה הפוך מאוד מכלכלת גיג (חלטורה)."
14:24
But then I went and I talked to a group of young, rising executives,
246
864056
3734
אבל אז דיברתי עם קבוצת מנהלים צעירים בתהליך צמיחה,
14:27
and I asked them,
247
867814
1807
ושאלתי אותם,
14:29
"Who are your friends at work?"
248
869645
1542
מי החברים שלכם בעבודה?"
14:31
And they just looked blank.
249
871211
1778
והם פשוט נראו חסרי הבעה.
14:33
"There's no time."
250
873765
1850
"אין זמן."
14:35
"They're too busy."
251
875639
1809
"הם עסוקים מדי."
14:37
"It's not efficient."
252
877472
1438
"זה לא יעיל."
14:39
Who, I wondered, is going to give them
253
879906
3572
תהיתי, מי יעניק להם
14:43
imagination and stamina and bravery
254
883502
4539
דמיון וסיבולת ואומץ לב
14:48
when the storms come?
255
888065
1516
כשהסערות יגיעו?
14:51
Anyone who tries to tell you that they know the future
256
891694
3643
כל מי שמנסה לומר לכם שהוא יודע מה יהיה בעתיד
14:55
is just trying to own it,
257
895361
2198
רק מנסה להיאחז בזה,
14:57
a spurious kind of manifest destiny.
258
897583
3308
בסוג מזויף של גורל נגלה.
15:01
The harder, deeper truth is
259
901794
2321
האמת העמוקה והקשה יותר היא
15:05
that the future is uncharted,
260
905126
2409
שהעתיד אינו ממופה,
15:07
that we can't map it till we get there.
261
907559
2244
שאיננו יכולים למפות אותו עד שנגיע לשם.
15:10
But that's OK,
262
910734
2063
אבל זה בסדר,
15:12
because we have so much imagination --
263
912821
3017
כי יש לנו כל כך הרבה דמיון --
15:15
if we use it.
264
915862
1447
אם אנחנו משתמשים בזה.
15:17
We have deep talents of inventiveness and exploration --
265
917333
5477
יש לנו כישרונות רבים של חדשנות ומחקר -
15:22
if we apply them.
266
922834
1777
אם רק ניישם אותם.
15:24
We are brave enough to invent things we've never seen before.
267
924635
5517
אנחנו מספיק אמיצים כדי להמציא דברים שמעולם לא ראינו בעבר.
15:31
Lose those skills,
268
931175
1615
אם נאבד את הכישורים האלה,
15:33
and we are adrift.
269
933810
1722
ניסחף בזרם.
15:36
But hone and develop them,
270
936384
2725
אבל אם נחדד ונפתח אותם,
15:40
we can make any future we choose.
271
940498
2458
נוכל לייצר כל עתיד שנבחר.
15:44
Thank you.
272
944382
1174
תודה.
15:45
(Applause)
273
945580
6086
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7