Award-winning teen-age science in action

84,217 views ・ 2012-01-10

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Xu Jiang 校对人员: Guo Tang
00:15
Lauren Hodge: If you were going to a restaurant and wanted a healthier option,
0
15260
3000
劳伦·霍奇:如果你去饭店,你想吃得健康一点,
00:18
which would you choose, grilled or fried chicken?
1
18260
2000
你会选择哪种食品呢,烤鸡还是炸鸡?
00:20
Now most people would answer grilled,
2
20260
2000
多数人都会选择烤鸡,
00:22
and it's true that grilled chicken does contain less fat and fewer calories.
3
22260
3000
的确,烤鸡含有较少的脂肪和卡路里。
00:25
However, grilled chicken poses a hidden danger.
4
25260
2000
但是,烤鸡存在一个潜在的危险
00:27
The hidden danger is heterocyclic amines --
5
27260
2000
这个潜在的危险是多环胺类--
00:29
specifically phenomethylimidazopyridine,
6
29260
2000
具体的来讲,是phenomethylimidazopyridine,
00:31
or PhIP --
7
31260
2000
或者简称为PhIP--
00:33
(laughter)
8
33260
2000
(笑声)
00:35
which is the immunogenic or carcinogenic compound.
9
35260
3000
是免疫原性或致癌物质的成分
00:38
A carcinogen is any substance or agent
10
38260
2000
致癌物质是任何
00:40
that causes abnormal growth of cells,
11
40260
2000
会导致细胞的异常增长,
00:42
which can also cause them to metastasize or spread.
12
42260
3000
也会导致细胞的转移和扩张的介质
00:45
They are also organic compounds
13
45260
2000
它们也是有机物
00:47
in which one or more of the hydrogens in ammonia
14
47260
3000
氨中的一个或多个氢
00:50
is replaced with a more complex group.
15
50260
2000
被替换成更复杂的组成
00:52
Studies show that antioxidants
16
52260
2000
研究显示抗氧化剂
00:54
are known to decrease these heterocyclic amines.
17
54260
2000
能减少这些杂胺环
00:56
However, no studies exist yet
18
56260
2000
但是,现在还没有研究
00:58
that show how or why.
19
58260
2000
显示通过如何方式或者为什么
01:00
These here are five different organizations that classify carcinogens.
20
60260
3000
这是五个不同的组织对致癌物的分类
01:03
And as you can see, none of the organizations consider the compounds to be safe,
21
63260
3000
如同你所看到的,没有任何一个组织认为该组成物是安全的,
01:06
which justifies the need to decrease them in our diet.
22
66260
3000
就是说我们需要在饮食中减少对它们的摄入
01:09
Now you might wonder how a 13 year-old girl could come up with this idea.
23
69260
3000
现在你可能会问一个13岁的女孩怎么会想到这一点
01:12
And I was led to it through a series of events.
24
72260
2000
是一系列的事件将我引导至此的。
01:14
I first learned about it through a lawsuit I read about in my doctor's office --
25
74260
3000
首先,是我在医生那里听到的一个诉讼案
01:17
(Laughter)
26
77260
3000
(笑声)
01:20
which was between the Physician's Committee for Responsible Medicine
27
80260
3000
是关于责任医学委员会
01:23
and seven different fast food restaurants.
28
83260
2000
和七个不同的快餐店之间的诉讼
01:25
They weren't sued because there was carcinogens in the chicken,
29
85260
3000
快餐店被告并不是因为在鸡肉中有致癌物质,
01:28
but they were sued because of California's Proposition 65,
30
88260
4000
而是因为加利福尼亚州65号提案,
01:32
which stated that if there's anything dangerous in the products
31
92260
3000
提案要求如果产品中有任何有害成分
01:35
then the companies had to give a clear warning.
32
95260
2000
公司应该给出明确的警告
01:37
So I was very surprised about this.
33
97260
2000
我对此很惊讶
01:39
And I was wondering why nobody knew more
34
99260
2000
我很奇怪为什么没有人知道
01:41
about this dangerous grilled chicken,
35
101260
2000
有害烤鸡,
01:43
which doesn't seem very harmful.
36
103260
2000
虽然它们看起来不那么有害
01:45
But then one night, my mom was cooking grilled chicken for dinner,
37
105260
3000
但是一天晚上,晚餐时我妈妈在烤鸡,
01:48
and I noticed that the edges of the chicken,
38
108260
2000
我注意到鸡肉的边缘,
01:50
which had been marinated in lemon juice, turned white.
39
110260
3000
经过柠檬汁的浸泡,变白了。
01:53
And later in biology class, I learned that it's due to a process called denaturing,
40
113260
3000
后来在生物课上,我学到这是由于一种叫变性的过程,
01:56
which is where the proteins will change shape
41
116260
2000
就是蛋白质会改变形态
01:58
and lose their ability to chemically function.
42
118260
3000
失去它们化学性功能
02:01
So I combined these two ideas and I formulated a hypothesis,
43
121260
3000
所以,我将两种想法综合在一起,创造了一个假说,
02:04
saying that, could possibly
44
124260
2000
那就是,很可能的
02:06
the carcinogens be decreased due to a marinade
45
126260
3000
致癌物因为腌泡汁的浸泡而降低
02:09
and could it be due to the differences in PH?
46
129260
2000
是因为酸碱度的改变?
02:11
So my idea was born,
47
131260
2000
这就是我的想法诞生的过程,
02:13
and I had the project set up and a hypothesis,
48
133260
2000
然后,我就有了项目的开展和假说,
02:15
so what was my next step?
49
135260
2000
那么我的下一步呢?
02:17
Well obviously I had to find a lab to work at
50
137260
2000
很明显的,我要找到一家实验室
02:19
because I didn't have the equipment in my school.
51
139260
3000
因为我在学校没有实验设备。
02:22
I thought this would be easy,
52
142260
2000
我以为这会很容易,
02:24
but I emailed about 200 different people
53
144260
2000
但是我给200多个人写邮件
02:26
within a five-hour radius of where I lived,
54
146260
2000
离我居住的地方开车5个小时的范围内,
02:28
and I got one positive response that said that they could work with me.
55
148260
3000
我只得到了一个正面的回复,说愿意帮助我。
02:31
Most of the others either never responded back,
56
151260
2000
更多的人要么根本不回复,
02:33
said they didn't have the time
57
153260
2000
说他们没时间
02:35
or didn't have the equipment and couldn't help me.
58
155260
2000
要么就是没有设备,帮不了我。
02:37
So it was a big commitment
59
157260
2000
所以说,这是一个很重的承诺
02:39
to drive to the lab to work multiple times.
60
159260
3000
要多次开车去实验室开展实验
02:42
However, it was a great opportunity to work in a real lab --
61
162260
2000
但是,这是一个可以在真正的实验室工作的绝好机会--
02:44
so I could finally start my project.
62
164260
2000
我也得以最终开始我的项目
02:46
The first stage was completed at home,
63
166260
2000
第一步是完全在家完成的,
02:48
which consisted of marinating the chicken,
64
168260
2000
其中包括腌制鸡肉,
02:50
grilling the chicken, amassing it
65
170260
2000
烤鸡,收集样本
02:52
and preparing it to be transported to the lab.
66
172260
3000
以及准备送到实验室
02:55
The second stage was completed
67
175260
2000
第二步的完成
02:57
at the Penn State University main campus lab,
68
177260
2000
是在宾州大的主校园实验室,
02:59
which is where I extracted the chemicals,
69
179260
2000
也就是我提取化学物质的地方,
03:01
changed the PH so I could run it through the equipment
70
181260
2000
改变酸碱度,这样我就可以通过设备
03:03
and separated the compounds I needed
71
183260
2000
从其余的鸡肉中
03:05
from the rest of the chicken.
72
185260
2000
分离我所需的成分
03:07
The final stages, when I ran the samples
73
187260
2000
最后一步是,当我把样本
03:09
through a high-pressure
74
189260
2000
经过高压
03:11
liquid chromatography mass spectrometer,
75
191260
3000
液相色谱质谱仪,
03:14
which separated the compounds and analyzed the chemicals
76
194260
3000
分开混和物质,并且分析其中的化学物质
03:17
and told me exactly how much carcinogens I had
77
197260
2000
于是我能很准确得知道在鸡肉中
03:19
in my chicken.
78
199260
2000
有多少致癌物
03:21
So when I went through the data, I had very surprising results,
79
201260
3000
当分析数据时,我发现了很惊人的结果,
03:24
because I found that four out of the five marinating ingredients
80
204260
3000
因为我发现五种腌制调料中有四种
03:27
actually inhibited the carcinogen formation.
81
207260
2000
实际上能阻止致癌物的组成
03:29
When compared with the unmarinated chicken,
82
209260
2000
当同没有经过腌制的鸡肉比较时,
03:31
which is what I used as my control,
83
211260
3000
也就是我的控制样本,
03:34
I found that lemon juice worked by far the best,
84
214260
2000
我发现柠檬汁目前是最有效的,
03:36
which decreased the carcinogens
85
216260
2000
能降低致癌物
03:38
by about 98 percent.
86
218260
2000
达98%
03:40
The saltwater marinade and the brown sugar marinade
87
220260
3000
盐水腌制和红糖腌制
03:43
also worked very well,
88
223260
2000
也同样有效,
03:45
decreasing the carcinogens by about 60 percent.
89
225260
2000
能降低致癌物达60%
03:47
Olive oil slightly decreased the PhIP formation,
90
227260
3000
橄榄油只能轻微的降低PhIP的组成,
03:50
but it was nearly negligible.
91
230260
2000
但是几乎是微不足道的
03:52
And the soy sauce results were inconclusive
92
232260
2000
酱油的实验结果还是未知数
03:54
because of the large data range,
93
234260
2000
这是由于广泛的数据范围,
03:56
but it seems like soy sauce
94
236260
2000
但是看上去,酱油
03:58
actually increased the potential carcinogens.
95
238260
2000
实际上增加了潜在的致癌物
04:00
Another important factor that I didn't take into account initially
96
240260
2000
另一个我没有事先预计在内的重要因素就是
04:02
was the time cooked.
97
242260
2000
烧烤时间
04:04
And I found that if you increase the time cooked,
98
244260
2000
我发现如果增加烧烤时间,
04:06
the amount of carcinogens rapidly increases.
99
246260
3000
致癌物将飞速的增长
04:09
So the best way to marinate chicken, based on this,
100
249260
3000
所以最好的腌制方式,根据这些(实验结果)
04:12
is to, not under-cook,
101
252260
2000
也就是,不要生煮,
04:14
but definitely don't over-cook and char the chicken,
102
254260
2000
但是一定不要煮过头和烤过头,
04:16
and marinate in either lemon juice, brown sugar or saltwater.
103
256260
4000
用柠檬汁,红糖或者盐水来腌制
04:21
(Applause)
104
261260
5000
(掌声)
04:26
Based on these findings, I have a question for you.
105
266260
3000
根据这些发现,我有个问题想问你们
04:29
Would you be willing to make a simple change in your diet
106
269260
3000
你们会愿意在你的饮食上做个简单的改变
04:32
that could potentially save your life?
107
272260
2000
由此可能会拯救你的生命?
04:34
Now I'm not saying that if you eat grilled chicken that's not marinated,
108
274260
2000
我并不是说如果你吃没有经过腌制的烤鸡
04:36
you're definitely going to catch cancer and die.
109
276260
2000
你就一定会得癌症然后死去
04:38
However, anything you can do
110
278260
2000
但是,你所做的任何事情
04:40
to decrease the risk of potential carcinogens
111
280260
2000
来降低潜在致癌物质的几率
04:42
can definitely increase the quality of lifestyle.
112
282260
3000
一定会增加你生活方式的质量
04:45
Is it worth it to you?
113
285260
2000
对你来说,这值得吗?
04:47
How will you cook your chicken now?
114
287260
2000
现在你会怎么做鸡肉呢?
04:49
(Applause)
115
289260
16000
(掌声)
05:05
Shree Bose: Hi everyone. I'm Shree Bose.
116
305260
2000
斯里·波色: 大家好,我是斯里·波色
05:07
I was the 17-18 year-old age category winner
117
307260
2000
我是17-18岁组的冠军
05:09
and then the grand prize winner.
118
309260
3000
也是大奖得主
05:12
And I want all of you
119
312260
2000
我希望你们所有人
05:14
to imagine a little girl
120
314260
2000
想象一个小女孩
05:16
holding a dead blue spinach plant.
121
316260
3000
拿着一个死亡的蓝色菠菜
05:19
And she's standing in front of you and she's explaining to you
122
319260
3000
她就站在你面前,向你解释
05:22
that little kids will eat their vegetables
123
322260
2000
小孩会吃蔬菜
05:24
if they're different colors.
124
324260
2000
如果它们的颜色是不同的
05:26
Sounds ridiculous, right.
125
326260
2000
这挺起来很不可思议,是吧
05:28
But that was me years ago.
126
328260
2000
但这是几年前的我
05:30
And that was my first science fair project.
127
330260
3000
那是我第一个科学展项目
05:33
It got a bit more complicated from there.
128
333260
3000
从那以后就变得复杂了
05:36
My older brother Panaki Bose
129
336260
2000
我的哥哥帕纳吉·波色
05:38
spent hours of his time explaining atoms to me
130
338260
3000
花了很多时间跟我解释原子
05:41
when I barely understood basic algebra.
131
341260
3000
当我还对基本代数没什么概念的时候
05:44
My parents suffered through many more of my science fair projects,
132
344260
3000
我的科学展项目给我的父母带来了很多困扰,
05:47
including a remote controlled garbage can.
133
347260
2000
包括了一个遥控移动垃圾箱
05:49
(Laughter)
134
349260
2000
(笑声)
05:51
And then came the summer after my freshman year,
135
351260
3000
然后就迎来了我高一的暑假,
05:54
when my grandfather passed away due to cancer.
136
354260
3000
也是我爷爷因为癌症去世的时候
05:57
And I remember watching my family go through that
137
357260
2000
我记得看着家人们承受这些痛苦,
05:59
and thinking that I never wanted another family
138
359260
3000
想着我永远都不要别的家庭
06:02
to feel that kind of loss.
139
362260
3000
也经受这种失去
06:05
So, armed with all the wisdom
140
365260
2000
所以,用高一生物知识
06:07
of freshman year biology,
141
367260
2000
来武装起来,
06:09
I decided I wanted to do cancer research
142
369260
3000
在我15岁的时候
06:12
at 15.
143
372260
2000
我决定研究癌症
06:14
Good plan.
144
374260
2000
这是个很棒的计划
06:16
So I started emailing all of these professors in my area
145
376260
2000
所以,我开始向这个领域的所有教授写信
06:18
asking to work under their supervision in a lab.
146
378260
4000
询问能否在他们的监督下在实验室工作。
06:22
Got rejected by all except one.
147
382260
2000
除了一位,其它的全都拒绝了我
06:24
And then went on, my next summer,
148
384260
2000
就这样,在第二个暑假,
06:26
to work under Dr. Basu
149
386260
2000
在位于得克萨斯州华兹堡市的UNT健康中心
06:28
at the UNT Health Center at Fort Worth, Texas.
150
388260
3000
我开始了在巴苏博士的指导下工作
06:31
And that is where the research began.
151
391260
3000
那里就是研究如何开始的
06:34
So ovarian cancer
152
394260
2000
卵巢癌
06:36
is one of those cancers that most people don't know about,
153
396260
3000
是大多数人所不了解的癌症之一,
06:39
or at least don't pay that much attention to.
154
399260
3000
或者至少说没有怎么注意
06:42
But yet, it's the fifth leading cause of cancer deaths
155
402260
3000
但是,它是导致全美女性
06:45
among women in the United States.
156
405260
3000
死亡的第五大癌症
06:48
In fact, one in 70 women
157
408260
2000
实际上,在70位女性中就有一位
06:50
will be diagnosed with ovarian cancer.
158
410260
2000
会被确诊为卵巢癌
06:52
One in 100
159
412260
2000
在100位中就有一位
06:54
will die from it.
160
414260
2000
会因此而死亡
06:56
Chemotherapy, one of the most effective ways
161
416260
2000
化疗,是现今治疗癌症
06:58
used to treat cancer today,
162
418260
2000
最有效的方式之一,
07:00
involves giving patients really high doses of chemicals
163
420260
2000
包括给病患者高剂量的化学物质
07:02
to try and kill off cancer cells.
164
422260
3000
意图杀死癌症细胞
07:05
Cisplatin is a relatively common
165
425260
2000
顺铂是较常见的一种
07:07
ovarian cancer chemotherapy drug --
166
427260
3000
治疗卵巢癌的药--
07:10
a relatively simple molecule made in the lab
167
430260
3000
在实验室中能合成的较简单的分子
07:13
that messes with the DNA of cancer cells
168
433260
2000
它能够捣毁癌症细胞的DNA
07:15
and causes them to kill themselves.
169
435260
2000
促使它们杀死它们自己
07:17
Sounds great, right?
170
437260
2000
挺起来很棒,是吧?
07:19
But here's the problem:
171
439260
2000
但是有个问题:
07:21
sometimes patients become resistant to the drug,
172
441260
3000
有些时候,病人们会对药产生抗药性,
07:24
and then years after they've been declared to be cancer free,
173
444260
3000
许多年后,在癌症被除去之后
07:27
they come back.
174
447260
2000
又重新患上
07:29
And this time, they no longer respond to the drug.
175
449260
2000
但是这次,病人们不会再对药物产生反应
07:31
It's a huge problem.
176
451260
2000
这是个大问题
07:33
In fact, it's one of the biggest problems
177
453260
2000
实际上,这是现今化疗
07:35
with chemotherapy today.
178
455260
2000
所面临的最大的问题之一
07:37
So we wanted to figure out
179
457260
2000
我们想清楚的是
07:39
how these ovarian cancer cells are becoming resistant
180
459260
3000
卵巢癌细胞是如何对这种叫顺铂的药
07:42
to this drug called Cisplatin.
181
462260
2000
产生抗药性
07:44
And we wanted to figure this out,
182
464260
2000
我们之所以想知道这个,
07:46
because if we could figure that out,
183
466260
2000
是因为如果我们把这个搞清楚了,
07:48
then we might be able to prevent that resistance from ever happening.
184
468260
3000
我们可能可以预防抗药性的发生。
07:51
So that's what we set out to do.
185
471260
2000
所以这就是我们要做的
07:53
And we thought it had something to do with this protein called AMP kinase,
186
473260
3000
我们认为跟一种叫做AMP的激酶蛋白有关,
07:56
an energy protein.
187
476260
2000
一种能量蛋白
07:58
So we ran all of these tests blocking the protein,
188
478260
3000
我们进行了很多实验来阻止这种蛋白,
08:01
and we saw this huge shift.
189
481260
2000
我们发现了巨大的改变。
08:03
I mean, on the slide, you can see
190
483260
2000
我的意思是,在幻灯片上,你可以看到
08:05
that on our sensitive side,
191
485260
2000
在我们敏感细胞里,
08:07
these cells that are responding to the drug,
192
487260
2000
这些对药产生反应的细胞,
08:09
when we start blocking the protein,
193
489260
2000
当我们开始阻止这种蛋白,
08:11
the number of dying cells -- those colored dots --
194
491260
3000
死亡细胞的数量--这些有颜色的点--
08:14
they're going down.
195
494260
2000
开始下降
08:16
But then on this side, with the same treatment,
196
496260
3000
但是,在这边,同样的治疗方式,
08:19
they're going up -- interesting.
197
499260
3000
数量在上升--真有趣
08:22
But those are dots on a screen for you;
198
502260
2000
但是那些你们看起来是屏幕上的点;
08:24
what exactly does that mean?
199
504260
2000
到底有什么意义呢?
08:26
Well basically that means
200
506260
2000
基本上,这意味着
08:28
that this protein is changing
201
508260
2000
这种蛋白在改变
08:30
from the sensitive cell to the resistant cell.
202
510260
2000
从敏感细胞变为抵抗性细胞
08:32
And in fact, it might be changing the cells themselves
203
512260
4000
实际上,可能是细胞自身在改变
08:36
to make the cells resistant.
204
516260
3000
让细胞自己变得具有抵抗性
08:39
And that's huge.
205
519260
2000
巨大的(抵抗力)
08:41
In fact, it means that if a patient comes in
206
521260
2000
实际上,这意味着如果病人来
08:43
and they're resistant to this drug,
207
523260
2000
他们对这种药产生抗药性,
08:45
then if we give them a chemical to block this protein,
208
525260
3000
如果我们给他们这种化学物质来阻止这种蛋白,
08:48
then we can treat them again
209
528260
2000
那么我们又可以用同样的药
08:50
with the same drug.
210
530260
2000
重新治疗他们
08:52
And that's huge for chemotherapy effectiveness --
211
532260
3000
对于化疗的有效性来说这是巨大的改变--
08:55
possibly for many different types of cancer.
212
535260
4000
很可能对多种不同的癌症有效
08:59
So that was my work,
213
539260
2000
这就是我的工作,
09:01
and it was my way of reimagining the future
214
541260
3000
这就是我对未来的畅想
09:04
for future research, with figuring out exactly what this protein does,
215
544260
4000
对未来研究的畅想,要弄清楚这种蛋白到底是什么,
09:08
but also for the future of chemotherapy effectiveness --
216
548260
3000
同时也是化疗有效性的未来--
09:11
so maybe all grandfathers with cancer
217
551260
3000
或许所有患有癌症的爷爷
09:14
have a little bit more time to spend with their grandchildren.
218
554260
3000
都能有更多的时间跟他们的孙子辈们在一起
09:17
But my work wasn't just about the research.
219
557260
4000
但是,我的工作并不仅仅是研究
09:21
It was about finding my passion.
220
561260
3000
还包括寻找我的梦想所在
09:24
That's why being the grand prize winner
221
564260
2000
那就是为什么成为谷歌科技展
09:26
of the Google Global Science Fair --
222
566260
2000
大奖的得主--
09:28
cute picture, right --
223
568260
2000
很漂亮的照片,是吧--
09:30
it was so exciting to me and it was such an amazing honor.
224
570260
3000
对于我来说是无比的兴奋,无比的荣耀
09:33
And ever since then,
225
573260
2000
从那以后,
09:35
I've gotten to do some pretty cool stuff --
226
575260
2000
我能开始做很多很酷的东西--
09:37
from getting to meet the president
227
577260
2000
从能够见到总统
09:39
to getting to be on this stage
228
579260
2000
到能站在这个演讲台上
09:41
to talk to all of you guys.
229
581260
2000
跟大家讲话
09:43
But like I said, my journey wasn't just about the research,
230
583260
3000
但是就像我说过的,我的旅行并不仅仅是关于研究,
09:46
it was about finding my passion,
231
586260
2000
也是关于我的梦想,
09:48
and it was about making my own opportunities
232
588260
2000
当我都还不知道我在做什么的时候
09:50
when I didn't even know what I was doing.
233
590260
3000
我如何制造机会
09:53
It was about inspiration
234
593260
2000
这就是灵感
09:55
and determination
235
595260
2000
和决心
09:57
and never giving up on my interest
236
597260
2000
以及从不放弃我
09:59
for science and learning and growing.
237
599260
3000
对自然科学,学习,以及成长的兴趣
10:02
After all, my story begins
238
602260
3000
不管怎样,我的故事始于
10:05
with a dried, withered spinach plant
239
605260
2000
一颗干枯的,凋萎的菠菜
10:07
and it's only getting better from there.
240
607260
2000
从那以后就开始变得越来越好
10:09
Thank you.
241
609260
2000
谢谢大家
10:11
(Applause)
242
611260
10000
(掌声)
10:23
Naomi Shah: Hi everyone. I'm Naomi Shah,
243
623260
3000
劳伦·霍奇:大家好,我是劳伦·霍奇,
10:26
and today I'll be talking to you about my research
244
626260
2000
今天我要跟你们讲讲我
10:28
involving indoor air quality
245
628260
2000
关于室内空气质量的研究
10:30
and asthmatic patients.
246
630260
2000
和哮喘病人
10:32
1.6 million deaths worldwide.
247
632260
3000
在世界范围内有160万,
10:35
One death every 20 seconds.
248
635260
3000
每20秒就有一例死亡
10:38
People spend over 90 percent of their lives indoors.
249
638260
4000
人们90%的生活都在室内
10:42
And the economic burden of asthma
250
642260
2000
哮喘带来的经济负担
10:44
exceeds that of HIV and tuberculosis combined.
251
644260
3000
超过了HIV和肺结核的总合
10:47
Now these statistics had a huge impact on me,
252
647260
3000
这些统计数据对我产生了重大的影响,
10:50
but what really sparked my interest in my research
253
650260
3000
但是,真正点燃我研究兴趣的是
10:53
was watching both my dad and my brother
254
653260
2000
看到我爸爸和弟弟
10:55
suffer from chronic allergies year-round.
255
655260
2000
受到全年慢性过敏的困扰
10:57
It confused me;
256
657260
2000
这让我很困惑;
10:59
why did these allergy symptoms persist
257
659260
2000
为什么这些过敏症状
11:01
well past the pollen season?
258
661260
2000
在花粉季节这么顽固?
11:03
With this question in mind, I started researching,
259
663260
3000
带着这个问题,我开始了研究,
11:06
and I soon found that indoor air pollutants were the culprit.
260
666260
3000
我很快发现室内空气污染物是罪魁祸首
11:09
As soon as I realized this,
261
669260
2000
我一发现这一点,
11:11
I investigated the underlying relationship
262
671260
2000
就调查了
11:13
between four prevalent air pollutants
263
673260
2000
四种广布的空气污染物的关系
11:15
and their affect on the lung health of asthmatic patients.
264
675260
3000
和他们对哮喘病人肺部健康的影响
11:18
At first, I just wanted to figure out
265
678260
3000
起初,我只是想弄清楚
11:21
which of these four pollutants have the largest negative health impact
266
681260
3000
这四种污染物中哪一种对于哮喘病人的肺部健康来说
11:24
on the lung health of asthmatic patients.
267
684260
3000
是最有害的
11:27
But soon after, I developed a novel mathematical model
268
687260
3000
但是很快,我建立了一个新型的数学模型
11:30
that essentially quantifies the effect
269
690260
2000
从本质上量化了
11:32
of these environmental pollutants
270
692260
3000
这些环境污染物
11:35
on the lung health of asthmatic patients.
271
695260
2000
对哮喘病人肺部健康的影响
11:37
And it surprises me
272
697260
2000
让我惊奇的是
11:39
that no model currently exists
273
699260
2000
目前还没有模型
11:41
that quantifies the effect of environmental factors
274
701260
2000
能量化环境因素对
11:43
on human lung health,
275
703260
2000
人类肺部健康的影响,
11:45
because that relationship seems so important.
276
705260
3000
因为这之间的关系看起来很重要
11:48
So with that in mind,
277
708260
2000
带着这种想法,
11:50
I started researching more, I started investigating more,
278
710260
2000
我开始了更多的研究,更多的调查,
11:52
and I became very passionate.
279
712260
2000
变得激情澎湃
11:54
Because I realized
280
714260
2000
因为,我发现
11:56
that if we could find a way to target remediation,
281
716260
2000
如果我们能找到一个整治环境的方法,
11:58
we could also find a way
282
718260
2000
我们也能找到一种方法
12:00
to treat asthmatic patients more effectively.
283
720260
4000
来更有效的治疗哮喘病人
12:04
For example, volatile organic compounds
284
724260
2000
比如,挥发性有机物
12:06
are chemical pollutants
285
726260
2000
是化学性污染物
12:08
that are found in our schools, homes and workplaces.
286
728260
2000
在我们的学校,家里以及办公室都能发现
12:10
They're everywhere.
287
730260
2000
它们无处不在
12:12
These chemical pollutants
288
732260
2000
这些化学污染物
12:14
are currently not a criteria air pollutant,
289
734260
2000
据美国清洁空气法案定义
12:16
as defined by the U.S. Clean Air Act.
290
736260
2000
目前还不在空气污染物的标准中
12:18
Which is surprising to me,
291
738260
2000
这让我感到惊奇,
12:20
because these chemical pollutants, through my research,
292
740260
2000
因为这些化学污染物,根据我的研究,
12:22
I show that they had a very large negative impact
293
742260
3000
我发现他们对哮喘病人的健康
12:25
on the lung health of asthmatic patients
294
745260
2000
有极其负面的影响
12:27
and thus should be regulated.
295
747260
2000
因此应该被列入规范中
12:29
So today I want to show you
296
749260
2000
所以今天我想向你们展示
12:31
my interactive software model that I created.
297
751260
3000
我创造的互动软件
12:34
I'm going to show it to you on my laptop.
298
754260
2000
我将用我的笔记本电脑向大家展示
12:36
And I have a volunteer subject in the audience today,
299
756260
2000
在今天的观众中,我有一个志愿者
12:38
Julie.
300
758260
2000
朱莉
12:40
And all of Julie's data has been pre-entered
301
760260
3000
朱莉的所有数据都被事先输入
12:43
into my interactive software model.
302
763260
2000
进我的交互软件模型中
12:45
And this can be used by anyone.
303
765260
2000
这个模型可以用在任何人身上
12:47
So I want you to imagine that you're in Julie's shoes,
304
767260
2000
现在我希望大家以朱莉的身份来想象,
12:49
or someone who's really close to you
305
769260
2000
或者跟你最亲近
12:51
who suffers from asthma or another lung disorder.
306
771260
3000
患有哮喘病或者其他肺部疾病的人
12:54
So Julie's going to her doctor's office
307
774260
2000
朱莉现在去看医生
12:56
to get treated for her asthma.
308
776260
2000
去治疗她的哮喘
12:58
And the doctor has her sit down,
309
778260
2000
医生请她坐下,
13:00
and he takes her peak expiratory flow rate --
310
780260
3000
给她测了呼气流量率峰值--
13:03
which is essentially her exhalation rate,
311
783260
2000
实际上是她的呼气率,
13:05
or the amount of air that she can breathe out in one breath.
312
785260
3000
或者说是她一口气所呼出的空气量
13:08
So that peak expiratory flow rate,
313
788260
2000
所以说呼气流量率峰值,
13:10
I've entered it up into the interactive software model.
314
790260
2000
我把这个值输入交互软件模型中
13:12
I've also entered in her age, her gender and her height.
315
792260
3000
我也输入了她的年龄,性别和身高
13:15
I've assumed that she lives in an average household
316
795260
2000
我还假设她住在一个普通环境
13:17
with average air pollutant levels.
317
797260
2000
处于普通的空气污染程度
13:19
So any user can come in here
318
799260
2000
任何用户可以用这个软件
13:21
and click on "lung function report"
319
801260
2000
点击“肺部功能报告”
13:23
and it'll take them to this report that I created.
320
803260
2000
它就能告诉他们我发明的这个报告
13:25
And this report really drives home the crux of my research.
321
805260
4000
这个报告真真切切的促进了我研究中的症结
13:29
So what it shows -- if you want to focus on that top graph in the right-hand corner --
322
809260
4000
它显示出--如果你只想关注右上角的图示--
13:33
it shows Julie's actual peak expiratory flow rate
323
813260
2000
它显示出朱莉的实际呼气流量率峰值
13:35
in the yellow bar.
324
815260
2000
就是那个黄色方块
13:37
This is the measurement that she took in her doctor's office.
325
817260
3000
这个是她在医生那里的测量值
13:40
In the blue bar at the bottom of the graph,
326
820260
2000
在图示下方的蓝色方块,
13:42
it shows what her peak expiratory flow rate,
327
822260
3000
显示了她的呼气流量率峰值,
13:45
what her exhalation rate or lung health, should be
328
825260
2000
她的析出率或者肺部健康,应该是
13:47
based on her age, gender and height.
329
827260
3000
根据她的年龄,性别和身高
13:50
So the doctor sees this difference between the yellow bar and the blue bar,
330
830260
3000
所以当医生看到黄色方块和蓝色方块的区别,
13:53
and he says, "Wow, we need to give her steroids,
331
833260
3000
他会说,“哇,我们应该给她类固醇,
13:56
medication and inhalers."
332
836260
3000
药品和气管喷雾。”
13:59
But I want everyone here to reimagine a world
333
839260
3000
我希望大家重新想象一下一个世界
14:02
where instead of prescribing steroids,
334
842260
2000
一个没有处方类固醇,
14:04
inhalers and medication,
335
844260
2000
气管喷雾和药品,
14:06
the doctor turns to Julie and says,
336
846260
2000
医生会对朱莉说,
14:08
"Why don't you go home and clean out your air filters.
337
848260
2000
“为什么你不回家清理一下你家的空气过滤器呢
14:10
Clean out the air ducts in your home,
338
850260
2000
清扫你家的灰尘,
14:12
in your workplace, in your school.
339
852260
2000
在你办公室,以及你学校的灰尘。
14:14
Stop the use of incense and candles.
340
854260
3000
不要用熏香和蜡烛
14:17
And if you're remodeling your house,
341
857260
2000
如果你要重建你家,
14:19
take out all the carpeting and put in hardwood flooring."
342
859260
3000
把所有的地毯都撤掉,换成木地板吧。”
14:22
Because these solutions are natural,
343
862260
2000
因为这些解决方法都是天然的,
14:24
these solutions are sustainable,
344
864260
2000
这些解决方法都是可持续的,
14:26
and these solutions are long-term investments --
345
866260
3000
这些解决方法是种长期的投资--
14:29
long-term investments that we're making
346
869260
2000
我们为了我们这一代人
14:31
for our generation and for future generations.
347
871260
2000
以及未来的人做的长期投资
14:33
Because these environmental solutions
348
873260
3000
因为这些环境的解决方法
14:36
that Julie can make in her home, her workplace and her school
349
876260
3000
这些朱莉在她的家,她的工作室和她的学校就可以实施的解决方法
14:39
are impacting everyone that lives around her.
350
879260
3000
对生活在他周围的每一个人产生了影响
14:42
So I'm very passionate about this research
351
882260
2000
所以我对这项研究非常热情
14:44
and I really want to continue it
352
884260
2000
我非常希望能够继续研究
14:46
and expand it to more disorders besides asthma,
353
886260
3000
将它扩展到除了哮喘病之外的更多的疾病,
14:49
more respiratory disorders, as well as more pollutants.
354
889260
3000
更多的呼吸系统疾病,以及更多的污染物
14:52
But before I end my talk today,
355
892260
2000
在我结束今天的讲话之前,
14:54
I want to leave you with one saying.
356
894260
2000
我想以一句话结束
14:56
And that saying is that genetics loads the gun,
357
896260
3000
这句话就是遗传学将子弹装上,
14:59
but the environment pulls the trigger.
358
899260
2000
但是环境扣下扳机
15:01
And that made a huge impact on me
359
901260
2000
当我在进行研究的时候
15:03
when I was doing this research.
360
903260
2000
那对我产生了巨大的影响
15:05
Because what I feel, is a lot of us think
361
905260
2000
因为我感觉到的是,我们很多人都认为
15:07
that the environment is at a macro level,
362
907260
3000
环境是一个很大的范围,
15:10
that we can't do anything to change our air quality
363
910260
2000
对于改变空气质量,我们做不了什么
15:12
or to change the climate or anything.
364
912260
3000
也无法改变气候或者其他任何事。
15:15
But if each one of us takes initiative in our own home,
365
915260
3000
但是如果我们每个人在我们自己家里行动起来,
15:18
in our own school and in our own workplace,
366
918260
3000
在我们的学校,我们的办公室,
15:21
we can make a huge difference in air quality.
367
921260
2000
我们能极大得改变空气质量
15:23
Because remember, we spend 90 percent of our lives indoors.
368
923260
4000
因为请记住,我们百分之九十的生活都是在室内
15:27
And air quality and air pollutants
369
927260
3000
空气质量和空气污染物
15:30
have a huge impact on the lung health of asthmatic patients,
370
930260
3000
对哮喘病人的肺部健康有巨大的影响,
15:33
anyone with a respiratory disorder
371
933260
2000
以及任何患有呼吸系统紊乱的人
15:35
and really all of us in general.
372
935260
2000
和实际上我们所有人
15:37
So I want you to reimagine a world
373
937260
2000
我想让你们重新想象一个世界
15:39
with better air quality,
374
939260
2000
充满更优质的空气,
15:41
better quality of life
375
941260
2000
更优质的生活
15:43
and better quality of living for everyone
376
943260
2000
和对于每个人来说都是更好的生活环境
15:45
including our future generations.
377
945260
2000
包括我们未来的后代们
15:47
Thank you.
378
947260
2000
谢谢
15:49
(Applause)
379
949260
7000
(鼓掌)
15:56
Lisa Ling: Right.
380
956260
2000
丽莎 林:好
15:58
Can I have Shree and Lauren come up really quickly?
381
958260
5000
请允许我邀请斯里和劳伦一起上台来
16:03
Your Google Science Fair champions.
382
963260
2000
你们是谷歌全球科学展的胜利者
16:05
Your winners.
383
965260
2000
你们是冠军
16:07
(Applause)
384
967260
3000
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog