Award-winning teen-age science in action

83,731 views ・ 2012-01-10

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Aries Eroles Reviewer: Polimar Balatbat
00:15
Lauren Hodge: If you were going to a restaurant and wanted a healthier option,
0
15260
3000
Lauren Hodge: Kung ika'y pupunta sa restawran at papipiliin kung alin ang mas malusog,
00:18
which would you choose, grilled or fried chicken?
1
18260
2000
ano ang pipiliin mo, ang inihaw o piniritong manok?
00:20
Now most people would answer grilled,
2
20260
2000
Pinipili ng karamihan ang inihaw,
00:22
and it's true that grilled chicken does contain less fat and fewer calories.
3
22260
3000
at totoo na ang inihaw na manok ay may kunting taba at calories.
00:25
However, grilled chicken poses a hidden danger.
4
25260
2000
Ngunit, ang inihaw na manok ay may tinatagong panganib.
00:27
The hidden danger is heterocyclic amines --
5
27260
2000
Ang nakatagong panganib ay ang heterocyclic amines --
00:29
specifically phenomethylimidazopyridine,
6
29260
2000
partikular yung phenomethylimidazopyridine,
00:31
or PhIP --
7
31260
2000
o PhlP --
00:33
(laughter)
8
33260
2000
(tawanan)
00:35
which is the immunogenic or carcinogenic compound.
9
35260
3000
na isang compound na immunogenic o carcinogenic.
00:38
A carcinogen is any substance or agent
10
38260
2000
Ang carcinogen ay isang substance o agent
00:40
that causes abnormal growth of cells,
11
40260
2000
na nagiging sanhi ng abnormal na paglaki ng mga cell,
00:42
which can also cause them to metastasize or spread.
12
42260
3000
na maaaring magdudulot rin sa paglaki at paglaganap nito.
00:45
They are also organic compounds
13
45260
2000
Mayroon ding mga organikong compounds
00:47
in which one or more of the hydrogens in ammonia
14
47260
3000
na isa o marami pang hydrogen sa ammonia
00:50
is replaced with a more complex group.
15
50260
2000
ay napapalitan ng mas masalimoot na grupo.
00:52
Studies show that antioxidants
16
52260
2000
Isang pag-aaral ay nagpapakita
00:54
are known to decrease these heterocyclic amines.
17
54260
2000
na nagpapababa sila ng dami ng mga heterocyclic amines.
00:56
However, no studies exist yet
18
56260
2000
Pero wala pang pag-aaral na
00:58
that show how or why.
19
58260
2000
nagpapakita kung papapaano at bakit.
01:00
These here are five different organizations that classify carcinogens.
20
60260
3000
Ito ay limang magkakaibang grupo ng mga carcinogens.
01:03
And as you can see, none of the organizations consider the compounds to be safe,
21
63260
3000
Sa nakikita n'yo, wala sa kanila ang maituturing na ligtas,
01:06
which justifies the need to decrease them in our diet.
22
66260
3000
na nangangahulugan lamang na dapat bawasan sila sa ating dyeta.
01:09
Now you might wonder how a 13 year-old girl could come up with this idea.
23
69260
3000
Kayo siguro ay nagtataka kung papaano ang isang 13-taong gulang ay nagkaroon ng isang ideya.
01:12
And I was led to it through a series of events.
24
72260
2000
Ito ay naganap sa mga serye ng kaganapan.
01:14
I first learned about it through a lawsuit I read about in my doctor's office --
25
74260
3000
Unang kung nalamat ito sa isang lawsuit nabasa ko sa opisina ng doctor ko --
01:17
(Laughter)
26
77260
3000
(Tawanan)
01:20
which was between the Physician's Committee for Responsible Medicine
27
80260
3000
sa pagitan ng "Komite ng mga Doktor para sa Responsabling Pagmedisina"
01:23
and seven different fast food restaurants.
28
83260
2000
at sa pitong magkaiba na fast food restawran.
01:25
They weren't sued because there was carcinogens in the chicken,
29
85260
3000
Hindi sila kinasuhan dahil sa mga carcinogens sa kanilang manok,
01:28
but they were sued because of California's Proposition 65,
30
88260
4000
kundi dahil sa Proposisyon bilang 65 ng California,
01:32
which stated that if there's anything dangerous in the products
31
92260
3000
na nagsasabing anumang produktong may mapanganib na sangkap
01:35
then the companies had to give a clear warning.
32
95260
2000
ay bibigyan ng babala.
01:37
So I was very surprised about this.
33
97260
2000
Nagulat ako dito.
01:39
And I was wondering why nobody knew more
34
99260
2000
Pinagtatakaan ko lang kung bakit walang isa ang talagang nakakaalam
01:41
about this dangerous grilled chicken,
35
101260
2000
tungkol sa panganib ng inihaw na manok,
01:43
which doesn't seem very harmful.
36
103260
2000
na mukhang hindi gaano ka delikado.
01:45
But then one night, my mom was cooking grilled chicken for dinner,
37
105260
3000
Isang gabi, ang aking mommy ay nag-ihaw ng manok para sa hapunan,
01:48
and I noticed that the edges of the chicken,
38
108260
2000
at napansin ko na sa gilid ng manok
01:50
which had been marinated in lemon juice, turned white.
39
110260
3000
na kung saan ang binabad sa lemon juice ay nagiging puti.
01:53
And later in biology class, I learned that it's due to a process called denaturing,
40
113260
3000
At kinamayaan sa aming klase sa biology, nalaman ko na dahil pala ito sa prosesong tinatawag na denaturing,
01:56
which is where the proteins will change shape
41
116260
2000
na kung saan ang protina ay mag-ibang anyo
01:58
and lose their ability to chemically function.
42
118260
3000
at mawalan ng kanilang abilidad sa aspetong kemikal.
02:01
So I combined these two ideas and I formulated a hypothesis,
43
121260
3000
Kaya pinag-isa ko ang dalawang ideya para bumou ng hypothesis,
02:04
saying that, could possibly
44
124260
2000
na nagsasabing, maaari bang
02:06
the carcinogens be decreased due to a marinade
45
126260
3000
ang mga carcinogens ay bababa sa pagbabad
02:09
and could it be due to the differences in PH?
46
129260
2000
at dahil ba ito sa deperensya sa PH?
02:11
So my idea was born,
47
131260
2000
Kaya nabuo ang aking ideya,
02:13
and I had the project set up and a hypothesis,
48
133260
2000
at nakaplantsa na ang aking proyekto at hypothesis,
02:15
so what was my next step?
49
135260
2000
kaya ano ang sunod kung gawin?
02:17
Well obviously I had to find a lab to work at
50
137260
2000
Natural, kailangan kung maghanap ng lab
02:19
because I didn't have the equipment in my school.
51
139260
3000
dahil walang kagamitan ang paaralan namin.
02:22
I thought this would be easy,
52
142260
2000
Akala ko madali lang,
02:24
but I emailed about 200 different people
53
144260
2000
pero nag-email ako sa humigit-kumulang 200 ka-tao
02:26
within a five-hour radius of where I lived,
54
146260
2000
sa loob ng 5 oras na radius sa titirhan ko,
02:28
and I got one positive response that said that they could work with me.
55
148260
3000
at nakatanggap ako ng iisang sagot na nagsasabing pwede akong magtrabaho sa kanila.
02:31
Most of the others either never responded back,
56
151260
2000
Karamihan sa iba ay hindi sumagot,
02:33
said they didn't have the time
57
153260
2000
o nagsasabing wala silang oras
02:35
or didn't have the equipment and couldn't help me.
58
155260
2000
o wala silang kagamitan at hindi makatutulong sa akin.
02:37
So it was a big commitment
59
157260
2000
Kaya iyon ay malaking pag-uukol
02:39
to drive to the lab to work multiple times.
60
159260
3000
para magbihaye sa lab nang madalas.
02:42
However, it was a great opportunity to work in a real lab --
61
162260
2000
Pero, iyon ay malaking opurtunidad para magtrabaho sa isang tunay sa laboratoryo --
02:44
so I could finally start my project.
62
164260
2000
para maumpisahan ko na ang aking proyekto.
02:46
The first stage was completed at home,
63
166260
2000
Ang unang hakbang ay nakompleto na sa bahay,
02:48
which consisted of marinating the chicken,
64
168260
2000
na sa kabuuan ay ang pagbabad ng manok,
02:50
grilling the chicken, amassing it
65
170260
2000
pag-ihaw nito, pagtipon
02:52
and preparing it to be transported to the lab.
66
172260
3000
at paghanda nito para ibiyahe patungo sa laboratoryo.
02:55
The second stage was completed
67
175260
2000
Ang pangalawang hakbang ay nakompleto
02:57
at the Penn State University main campus lab,
68
177260
2000
sa loob ng main campus ng Penn State University,
02:59
which is where I extracted the chemicals,
69
179260
2000
yung pagkuha ng mga kemikal mula sa manok,
03:01
changed the PH so I could run it through the equipment
70
181260
2000
pagiba ng PH nito pra mapasok ko siya a aparato
03:03
and separated the compounds I needed
71
183260
2000
at paghiwalayin ang mga compounds na kailangan ko
03:05
from the rest of the chicken.
72
185260
2000
mula sa manok.
03:07
The final stages, when I ran the samples
73
187260
2000
Ang huling hakbang ay yung pagsala ko sa mga sample
03:09
through a high-pressure
74
189260
2000
sa isang high-pressure
03:11
liquid chromatography mass spectrometer,
75
191260
3000
na liquid chromatography mass spectrometer,
03:14
which separated the compounds and analyzed the chemicals
76
194260
3000
na naghihiwalay ng mga compounds at suriin ang mga kemikal
03:17
and told me exactly how much carcinogens I had
77
197260
2000
at magsasabi sa akin kung gaano talaga karami ang carcinogen
03:19
in my chicken.
78
199260
2000
sa aking manok.
03:21
So when I went through the data, I had very surprising results,
79
201260
3000
Kaya nung nakuha ko na ang resulta, ikinagulat ko ito,
03:24
because I found that four out of the five marinating ingredients
80
204260
3000
dahil nalaman ko na apat sa limang sangkap sa pagbabad ng manok
03:27
actually inhibited the carcinogen formation.
81
207260
2000
ay mayroong pagbubuo ng carcinogen.
03:29
When compared with the unmarinated chicken,
82
209260
2000
Nung kinumpara ko sa hindi binabad na manok,
03:31
which is what I used as my control,
83
211260
3000
na siyang aking ginamit bilang kontrol,
03:34
I found that lemon juice worked by far the best,
84
214260
2000
nalaman kung ang lemon juice ang pinaka-angat
03:36
which decreased the carcinogens
85
216260
2000
na nagpapababa ng cancinogens
03:38
by about 98 percent.
86
218260
2000
ng 98 porsyento.
03:40
The saltwater marinade and the brown sugar marinade
87
220260
3000
Ang pinagbabad din sa saltwater at pula na asukal
03:43
also worked very well,
88
223260
2000
ay mabuti rin,
03:45
decreasing the carcinogens by about 60 percent.
89
225260
2000
na nagpapababa ng carcinogens ng 60 porseyto.
03:47
Olive oil slightly decreased the PhIP formation,
90
227260
3000
Ang olive oil ay nagpapababa nang bahagya sa pagbuo ng PHlP,
03:50
but it was nearly negligible.
91
230260
2000
ngunit ito ay bale-wala lang.
03:52
And the soy sauce results were inconclusive
92
232260
2000
At ang resulta naman sa toyo ay hindi depinitibo
03:54
because of the large data range,
93
234260
2000
dahil sa laki ng lawak ng mga datos,
03:56
but it seems like soy sauce
94
236260
2000
dahil mukhang sa toyo
03:58
actually increased the potential carcinogens.
95
238260
2000
ay nagpapataas pa sa dami ng carcinogens.
04:00
Another important factor that I didn't take into account initially
96
240260
2000
Isa pang importanting salik na hindi pinagtutuonan nung una
04:02
was the time cooked.
97
242260
2000
ay ang katagalan ng pagluluto.
04:04
And I found that if you increase the time cooked,
98
244260
2000
Nalaman ko kung tatagalan mo ang pagluluto,
04:06
the amount of carcinogens rapidly increases.
99
246260
3000
ang dami ng mga carcinogens ay tataas nang mabilis.
04:09
So the best way to marinate chicken, based on this,
100
249260
3000
Kaya ang pinakamainam na pagbabad ng manok, base dito,
04:12
is to, not under-cook,
101
252260
2000
ay hindi ang pagluto nang hilaw nito,
04:14
but definitely don't over-cook and char the chicken,
102
254260
2000
pero hindi naman yung pag-over-cook at pagsunog nito,
04:16
and marinate in either lemon juice, brown sugar or saltwater.
103
256260
4000
at pagbabad sa lemon juice, pulang asukal o saltwater.
04:21
(Applause)
104
261260
5000
(Palakpakan)
04:26
Based on these findings, I have a question for you.
105
266260
3000
Base dito, mayroon akong isang katanungan sa inyo.
04:29
Would you be willing to make a simple change in your diet
106
269260
3000
Payag ba kayong magkaroon ng kunting pagbabago sa inyong dyeta
04:32
that could potentially save your life?
107
272260
2000
na may potensyal na makapagligtas ng iyong buhay?
04:34
Now I'm not saying that if you eat grilled chicken that's not marinated,
108
274260
2000
Hindi ko sinasabing kung kakain ka ng inihaw na manok na hindi binabad,
04:36
you're definitely going to catch cancer and die.
109
276260
2000
ay magkakaroon ka ng cancer at mamatay.
04:38
However, anything you can do
110
278260
2000
Kaya lang, kung gagawa ka ng isang bagay
04:40
to decrease the risk of potential carcinogens
111
280260
2000
na nagpapababa sa risgo ng carcinogens
04:42
can definitely increase the quality of lifestyle.
112
282260
3000
ay talagang magpapataas ng kwalidad ng iyong buhay.
04:45
Is it worth it to you?
113
285260
2000
Mahalaga ba iyan sa iyo?
04:47
How will you cook your chicken now?
114
287260
2000
Kaya, paano mo na lulutuin ang manok ngayon?
04:49
(Applause)
115
289260
16000
(Palakpakan)
05:05
Shree Bose: Hi everyone. I'm Shree Bose.
116
305260
2000
Shree Bose: Hi sa inyo. Ako si Shree Bose.
05:07
I was the 17-18 year-old age category winner
117
307260
2000
Ako yung nanalo sa 17-18 na taong gulang na kategorya
05:09
and then the grand prize winner.
118
309260
3000
at ang grand prize.
05:12
And I want all of you
119
312260
2000
Gustong kong
05:14
to imagine a little girl
120
314260
2000
magimagin kayo ng isang batang babae
05:16
holding a dead blue spinach plant.
121
316260
3000
na may hawak na isang patay na bughaw na espinadas.
05:19
And she's standing in front of you and she's explaining to you
122
319260
3000
At nakatayo siya sa harap niyo na nag-uunawa
05:22
that little kids will eat their vegetables
123
322260
2000
na ang maliliit na bata ay kakain ng kanilang gulay
05:24
if they're different colors.
124
324260
2000
kung ang kulay nila ay iba.
05:26
Sounds ridiculous, right.
125
326260
2000
Nakakatawa, hindi ba.
05:28
But that was me years ago.
126
328260
2000
Pero ako yun sa nakalipas na panahon.
05:30
And that was my first science fair project.
127
330260
3000
At yun ang kauna-unahan kong proyekto sa science fair.
05:33
It got a bit more complicated from there.
128
333260
3000
Naging mas masalimot ito mula doon.
05:36
My older brother Panaki Bose
129
336260
2000
Ang aking kuya na si Panaki Bose
05:38
spent hours of his time explaining atoms to me
130
338260
3000
ay nag-gugol ng kanyang panahon para ipaliwanag ang atom sa akin
05:41
when I barely understood basic algebra.
131
341260
3000
noong hindi ko pa lubusang maintindihan ang algebra.
05:44
My parents suffered through many more of my science fair projects,
132
344260
3000
Nagdusa ang aking mga magulang sa marami ko pang proyekto sa science fair,
05:47
including a remote controlled garbage can.
133
347260
2000
kasama na ang basurahan na remote controlled.
05:49
(Laughter)
134
349260
2000
(Tawanan)
05:51
And then came the summer after my freshman year,
135
351260
3000
At pagsapit ng summer pagkatapos freshman year,
05:54
when my grandfather passed away due to cancer.
136
354260
3000
namatay ang aking lolo sa cancer.
05:57
And I remember watching my family go through that
137
357260
2000
At natatandaan ko kung paano ito nalusutan ng aming pamilya
05:59
and thinking that I never wanted another family
138
359260
3000
at nagpagtanto na wala ng iba pang pamilya dapat
06:02
to feel that kind of loss.
139
362260
3000
ang makaranas ng ganuong kawalan.
06:05
So, armed with all the wisdom
140
365260
2000
Kaya, naka-armas sa lahat ng aking karunungan
06:07
of freshman year biology,
141
367260
2000
sa biolohiya nung ako'y first year,
06:09
I decided I wanted to do cancer research
142
369260
3000
napagdesisyunan kong magsagawa ng pagsaliksik sa cancer
06:12
at 15.
143
372260
2000
nung ako'y 15.
06:14
Good plan.
144
374260
2000
Magandang plano.
06:16
So I started emailing all of these professors in my area
145
376260
2000
Kaya inumpisahan kong mag-email sa lahat ng mga propesor sa amin
06:18
asking to work under their supervision in a lab.
146
378260
4000
para magtrabaho sa kanilang superbisyon sa kanilang laboratoryo.
06:22
Got rejected by all except one.
147
382260
2000
Tinangihan ako ng lahat maliban sa isa.
06:24
And then went on, my next summer,
148
384260
2000
Kaya natuloy iyon, sa sunod na summer,
06:26
to work under Dr. Basu
149
386260
2000
nagtrabaho ako sa ilalim ni Dr. Basu
06:28
at the UNT Health Center at Fort Worth, Texas.
150
388260
3000
sa UNT Health Center sa Fort Worth, Texas.
06:31
And that is where the research began.
151
391260
3000
At dun nagumpisa ang pagsaliksik ko.
06:34
So ovarian cancer
152
394260
2000
Ang ovarian cancer
06:36
is one of those cancers that most people don't know about,
153
396260
3000
ay isang klase ng cancer na bihira lang ang may alam,
06:39
or at least don't pay that much attention to.
154
399260
3000
o kunti lang ang nagbigay ng atensyon.
06:42
But yet, it's the fifth leading cause of cancer deaths
155
402260
3000
Pero, ito and panglima sa pangunahing sanhi ng pagkamatay dahil sa cancer
06:45
among women in the United States.
156
405260
3000
sa mga kababaihan sa Estados Unidos.
06:48
In fact, one in 70 women
157
408260
2000
Sa katunayan, isa sa 70 na babae
06:50
will be diagnosed with ovarian cancer.
158
410260
2000
ay napagalamang may ovarian cancer.
06:52
One in 100
159
412260
2000
Isa sa bawat 100
06:54
will die from it.
160
414260
2000
ay namamatay dito.
06:56
Chemotherapy, one of the most effective ways
161
416260
2000
Chemotherapy, isa sa pinaka-epiktibong paraan
06:58
used to treat cancer today,
162
418260
2000
para gamutin ang cancer sa panahon ngayon,
07:00
involves giving patients really high doses of chemicals
163
420260
2000
ay naglalakip ng pagbibigay sa mga pasyente ng matatas na dosis ng mga kemikal
07:02
to try and kill off cancer cells.
164
422260
3000
para patayin ang mga cancer cells.
07:05
Cisplatin is a relatively common
165
425260
2000
Cisplatin ay isang komon
07:07
ovarian cancer chemotherapy drug --
166
427260
3000
na ovarian cancer chemotheraphy na gamot --
07:10
a relatively simple molecule made in the lab
167
430260
3000
isang simpleng molecule na ginawa sa laboratoryo
07:13
that messes with the DNA of cancer cells
168
433260
2000
na ginugulo ang DNA ng mga cancer cell
07:15
and causes them to kill themselves.
169
435260
2000
at magiging dahilan para sila mamatay.
07:17
Sounds great, right?
170
437260
2000
Parang nakakamamangha, di ba?
07:19
But here's the problem:
171
439260
2000
Pero ito ang problema:
07:21
sometimes patients become resistant to the drug,
172
441260
3000
kadalasan, masasanay na ang pasyente sa gamot,
07:24
and then years after they've been declared to be cancer free,
173
444260
3000
at pagkatapos ng sila'y madeklarang wala ng cancer,
07:27
they come back.
174
447260
2000
babalik sila.
07:29
And this time, they no longer respond to the drug.
175
449260
2000
At dito, hindi sa sila matablan sa gamot.
07:31
It's a huge problem.
176
451260
2000
Isa itong malaking problema.
07:33
In fact, it's one of the biggest problems
177
453260
2000
Sa katunayan, ito ay isa sa malalaking problema
07:35
with chemotherapy today.
178
455260
2000
ng chemotheraphy ngayon.
07:37
So we wanted to figure out
179
457260
2000
Kaya gusto naming malaman
07:39
how these ovarian cancer cells are becoming resistant
180
459260
3000
kung papaano naging malakas ang mga ovarian cancer cells
07:42
to this drug called Cisplatin.
181
462260
2000
laban sa gamot na tinawag nating Cisplatin.
07:44
And we wanted to figure this out,
182
464260
2000
At gusto naming malaman,
07:46
because if we could figure that out,
183
466260
2000
dahil kung malalaman namin yun,
07:48
then we might be able to prevent that resistance from ever happening.
184
468260
3000
ay maaaring matigil ang paglakas nito.
07:51
So that's what we set out to do.
185
471260
2000
Kaya yun ang ginawa namin.
07:53
And we thought it had something to do with this protein called AMP kinase,
186
473260
3000
At sa tingin namin ay may kinalaman ang isang protina na tinawag na AMP kinase,
07:56
an energy protein.
187
476260
2000
isang enerhiyang protina.
07:58
So we ran all of these tests blocking the protein,
188
478260
3000
Kaya nagsagawa kami ng mga test para pigilan ang protinang ito,
08:01
and we saw this huge shift.
189
481260
2000
at nakita namin ang malaking paggalaw.
08:03
I mean, on the slide, you can see
190
483260
2000
Ang ibig kong sabihin, sa slide na ito, makikita niyo
08:05
that on our sensitive side,
191
485260
2000
na sa ating sensitibong panig,
08:07
these cells that are responding to the drug,
192
487260
2000
ang mga cell na ito ay nagreact sa gamot,
08:09
when we start blocking the protein,
193
489260
2000
nung pinigilan na namin ang mga protina,
08:11
the number of dying cells -- those colored dots --
194
491260
3000
ang bilang ng mga namamatay na cells -- yung mga nakakulay na tolduk --
08:14
they're going down.
195
494260
2000
ay bumababa.
08:16
But then on this side, with the same treatment,
196
496260
3000
Pero sa bahaging ito, sa parehong paraan,
08:19
they're going up -- interesting.
197
499260
3000
sila'y umaakyat -- napakainteresante.
08:22
But those are dots on a screen for you;
198
502260
2000
Pero ang mga tuldok na nasa screen, sa inyong palagay;
08:24
what exactly does that mean?
199
504260
2000
ano ang talagang ibig sabihin nito?
08:26
Well basically that means
200
506260
2000
Ang talagang ibig sabihin nyan
08:28
that this protein is changing
201
508260
2000
ang protinang ito ay nagbabago
08:30
from the sensitive cell to the resistant cell.
202
510260
2000
mula sa sensitibo tungo sa di tinatablan na cell
08:32
And in fact, it might be changing the cells themselves
203
512260
4000
At sa katunayan, binabago nila ang iba pang cells
08:36
to make the cells resistant.
204
516260
3000
para maging resistant din.
08:39
And that's huge.
205
519260
2000
At iyan ay napakalaki.
08:41
In fact, it means that if a patient comes in
206
521260
2000
Sa katunayan, kung ang isang pasyente ay dumating
08:43
and they're resistant to this drug,
207
523260
2000
at sila'y di tinatablan sa druga na ito,
08:45
then if we give them a chemical to block this protein,
208
525260
3000
at bibigyan namin sila ng kemikal para mapigil ang protinang ito,
08:48
then we can treat them again
209
528260
2000
ay mapapagaling din namin sila ulit
08:50
with the same drug.
210
530260
2000
sa parehong gamot.
08:52
And that's huge for chemotherapy effectiveness --
211
532260
3000
At iyan ay malaking tagumpay para sa chemotheraphy --
08:55
possibly for many different types of cancer.
212
535260
4000
na posible rin para sa iba pang tipo ng kanser.
08:59
So that was my work,
213
539260
2000
Kaya yun ang aking nagawa,
09:01
and it was my way of reimagining the future
214
541260
3000
at yun ang aking paraan para baguhin ang kinabukasan
09:04
for future research, with figuring out exactly what this protein does,
215
544260
4000
para sa hinaharap na pagsaliksik, para malaman kung ano talaga ang ginagawa ng protinang ito,
09:08
but also for the future of chemotherapy effectiveness --
216
548260
3000
pero para rin sa kinabukasan ng pagiging epektibo ng chemotheraphy --
09:11
so maybe all grandfathers with cancer
217
551260
3000
para lahat ng ating mga lolo na may kanser
09:14
have a little bit more time to spend with their grandchildren.
218
554260
3000
ay mayroon pang kukunting panahon para igugol sa kanilang mga apo.
09:17
But my work wasn't just about the research.
219
557260
4000
Pero ang ginawa ko ay hindi lang para sa pagsaliksik.
09:21
It was about finding my passion.
220
561260
3000
Yun ay ang paghahanap ng aking pasyon.
09:24
That's why being the grand prize winner
221
564260
2000
At kaya ako nanalo ng grand prize
09:26
of the Google Global Science Fair --
222
566260
2000
sa Google Global Science Fair --
09:28
cute picture, right --
223
568260
2000
nakakatutuwang litrato, di ba --
09:30
it was so exciting to me and it was such an amazing honor.
224
570260
3000
iyun ay nakakatuwa para sa akin at isang malaking karangalan.
09:33
And ever since then,
225
573260
2000
At mula doon,
09:35
I've gotten to do some pretty cool stuff --
226
575260
2000
Kailangan kong gumawa na mga cool na bagay --
09:37
from getting to meet the president
227
577260
2000
mula sa pakikipagtagpo ko sa presidente
09:39
to getting to be on this stage
228
579260
2000
hanggang pagtungtong ko sa entabladong ito
09:41
to talk to all of you guys.
229
581260
2000
para magsalita sa inyong lahat.
09:43
But like I said, my journey wasn't just about the research,
230
583260
3000
Pero gaya ng sabi ko, ang aking paglalakbay ay hindi tungkol sa pagsaliksik,
09:46
it was about finding my passion,
231
586260
2000
yun ay ang paghahanap ng aking pasyon,
09:48
and it was about making my own opportunities
232
588260
2000
at iyon ay tungkol sa paggawa ng sariling kong opurtunidad
09:50
when I didn't even know what I was doing.
233
590260
3000
kahit na hindi ko alam kung ano ang aking ginagawa.
09:53
It was about inspiration
234
593260
2000
Iyon ay tungkol sa inspirasyon
09:55
and determination
235
595260
2000
at determinasyon
09:57
and never giving up on my interest
236
597260
2000
at hindi pagsuko ng aking interes
09:59
for science and learning and growing.
237
599260
3000
para sa syensya at pagkatuto at paglaki.
10:02
After all, my story begins
238
602260
3000
Sa bandang huli, ang aking estorya ay nagsisimula
10:05
with a dried, withered spinach plant
239
605260
2000
sa isang tuyo, at patay na halamang spinach
10:07
and it's only getting better from there.
240
607260
2000
at iyun ay magiging mabuti pa lamang mula doon.
10:09
Thank you.
241
609260
2000
Salamat.
10:11
(Applause)
242
611260
10000
(Palakpakan)
10:23
Naomi Shah: Hi everyone. I'm Naomi Shah,
243
623260
3000
Naomi Shah: Hi sa inyong lahat. Ako si Naomi Shah,
10:26
and today I'll be talking to you about my research
244
626260
2000
at ngayon ay magsasalita ako tungko sa ang aking pagsaliksik
10:28
involving indoor air quality
245
628260
2000
na may kinalaman sa kwalidad ng hangin sa loob
10:30
and asthmatic patients.
246
630260
2000
at ng pasyente ng hika.
10:32
1.6 million deaths worldwide.
247
632260
3000
1.6 na milyon ang namamatay sa boung daigdig.
10:35
One death every 20 seconds.
248
635260
3000
Isa ang patay sa bawat 20 na segundo.
10:38
People spend over 90 percent of their lives indoors.
249
638260
4000
May mga taong 90 porsyento sa kanilang buhay ay ginugol sa loob ng bahay.
10:42
And the economic burden of asthma
250
642260
2000
At ang pang-ekonomiyang pasanin sa hika
10:44
exceeds that of HIV and tuberculosis combined.
251
644260
3000
ay humigit pa sa pinagsamang HIV at tuberculosis.
10:47
Now these statistics had a huge impact on me,
252
647260
3000
Itong istatistikang ito ay may malaking epekto sa akin,
10:50
but what really sparked my interest in my research
253
650260
3000
pero ang talagang naging dahilan ng aking interes sa pagsaliksik nito
10:53
was watching both my dad and my brother
254
653260
2000
ay masaksihan ang aking ama at kapatid
10:55
suffer from chronic allergies year-round.
255
655260
2000
na magdusa sa hindi magaling-galing na allegy taon-taon.
10:57
It confused me;
256
657260
2000
Nakakalito para sa akin;
10:59
why did these allergy symptoms persist
257
659260
2000
bakit nariyan itong mga simtoma ng allergy
11:01
well past the pollen season?
258
661260
2000
kahit hindi na pollen season?
11:03
With this question in mind, I started researching,
259
663260
3000
Dala ang tanong na ito, inumpisahan ko ang aking pagsaliksik,
11:06
and I soon found that indoor air pollutants were the culprit.
260
666260
3000
at nalaman ko na ang dahilan nito ay ang indoor air pollutants.
11:09
As soon as I realized this,
261
669260
2000
Sa sandaling nalaman ko ito,
11:11
I investigated the underlying relationship
262
671260
2000
inembistigahan ko ang pinagsaligang relasyon
11:13
between four prevalent air pollutants
263
673260
2000
sa apat na laganap na air pollutants
11:15
and their affect on the lung health of asthmatic patients.
264
675260
3000
at ang epekto nito sa kalusugan ng baga sa mgapasyente ng hika.
11:18
At first, I just wanted to figure out
265
678260
3000
Nung una, gusto ko lang malaman
11:21
which of these four pollutants have the largest negative health impact
266
681260
3000
kung alin sa apat na pollutants ang may malaking negatibong epektong pangkalusugan
11:24
on the lung health of asthmatic patients.
267
684260
3000
sa baga ng mga pasyente sa hika.
11:27
But soon after, I developed a novel mathematical model
268
687260
3000
Pero pagkatapos ng maikling panahon ay nakabuo ng bagong matematikong modelo
11:30
that essentially quantifies the effect
269
690260
2000
na mahalagang nabigay ng kwantipikadong epekto
11:32
of these environmental pollutants
270
692260
3000
sa mga environmental pollutants na ito
11:35
on the lung health of asthmatic patients.
271
695260
2000
sa kalusugan ng baga ng mga pasyente ng hika.
11:37
And it surprises me
272
697260
2000
At ikinagugulat ko
11:39
that no model currently exists
273
699260
2000
na walng modelo ang mayroon ngayon
11:41
that quantifies the effect of environmental factors
274
701260
2000
na nagkukwenta sa epekto ng mga salik sa kapaligiran
11:43
on human lung health,
275
703260
2000
sa kalusugan ng ating baga,
11:45
because that relationship seems so important.
276
705260
3000
dahil ang relasyong iyan ay talagang importante.
11:48
So with that in mind,
277
708260
2000
Kaya dahil dyan,
11:50
I started researching more, I started investigating more,
278
710260
2000
ininumpisahan kong magsaliksik ng mas maigi,
11:52
and I became very passionate.
279
712260
2000
at maging mas maragasa.
11:54
Because I realized
280
714260
2000
Dahil natantuhan ko
11:56
that if we could find a way to target remediation,
281
716260
2000
na kung gugustuhin nating maghanap ng gamot dito,
11:58
we could also find a way
282
718260
2000
makakakita tayo ng paraan
12:00
to treat asthmatic patients more effectively.
283
720260
4000
para gamutin ang mga may hika ng mas ma-igi.
12:04
For example, volatile organic compounds
284
724260
2000
Halimbawa, ang mga madaling masunog na mga compounds
12:06
are chemical pollutants
285
726260
2000
ay mga kemikal na pollutants
12:08
that are found in our schools, homes and workplaces.
286
728260
2000
na makikita natin sa ating paaralan, bahay, at pinagtatrabahuan.
12:10
They're everywhere.
287
730260
2000
Yan ay kahit saan.
12:12
These chemical pollutants
288
732260
2000
Ito ay mga kemikal na pollutants
12:14
are currently not a criteria air pollutant,
289
734260
2000
na hindi ngayon kasama sa itinuring na air pollutant,
12:16
as defined by the U.S. Clean Air Act.
290
736260
2000
sa listahan ng U.S. Clean Air Act.
12:18
Which is surprising to me,
291
738260
2000
Ito ay ikinagulat ko,
12:20
because these chemical pollutants, through my research,
292
740260
2000
dahil ang mga kemikal pollutants na ito, sa aking pagsaliksik,
12:22
I show that they had a very large negative impact
293
742260
3000
ay nakita kong may malaking negatibong epekto
12:25
on the lung health of asthmatic patients
294
745260
2000
sa kalusugan ng mga may hikang pasyente
12:27
and thus should be regulated.
295
747260
2000
at kaya dapat sila ma-kontrol ng batas.
12:29
So today I want to show you
296
749260
2000
Kaya ngayon gusto kong ipapakita sa inyo
12:31
my interactive software model that I created.
297
751260
3000
ang isang interaktibong software model na ginawa ko.
12:34
I'm going to show it to you on my laptop.
298
754260
2000
Ipapakita ko siya sa inyo sa pamamagitan ng aking laptop.
12:36
And I have a volunteer subject in the audience today,
299
756260
2000
At may boluntaryo ako mula sa audience ngayon,
12:38
Julie.
300
758260
2000
si Julie.
12:40
And all of Julie's data has been pre-entered
301
760260
3000
At lahat ng mga datos mula kay Julie ay ipinasok
12:43
into my interactive software model.
302
763260
2000
sa aking interaktibong software model.
12:45
And this can be used by anyone.
303
765260
2000
At sinuman sa inyo ay makakagamit nito.
12:47
So I want you to imagine that you're in Julie's shoes,
304
767260
2000
Kaya gusto kong ilagay ang inyong sarili kay Julie,
12:49
or someone who's really close to you
305
769260
2000
o sa sinumang malapit sa inyo
12:51
who suffers from asthma or another lung disorder.
306
771260
3000
na may hika o nagdusa na isa pang sakit sa baga.
12:54
So Julie's going to her doctor's office
307
774260
2000
Si Julie ay papunta sa opisina ng kanyang doktor
12:56
to get treated for her asthma.
308
776260
2000
para magamot ang kanyang hika.
12:58
And the doctor has her sit down,
309
778260
2000
At sinabihan siya ng doktor na umupo,
13:00
and he takes her peak expiratory flow rate --
310
780260
3000
at kinuhaan siya ng pinakamataas na expiratory flow rate --
13:03
which is essentially her exhalation rate,
311
783260
2000
na kailangan sa kanyang exhalation rate,
13:05
or the amount of air that she can breathe out in one breath.
312
785260
3000
o ang dami ng hangin na mabuga niya sa iisang paghinga.
13:08
So that peak expiratory flow rate,
313
788260
2000
Kaya ang peak expiratory flow rate,
13:10
I've entered it up into the interactive software model.
314
790260
2000
ipinasok ko siya sa aking interaktobong software model.
13:12
I've also entered in her age, her gender and her height.
315
792260
3000
Ipinasok ko rin ang kanyang edad, kasarian, at kanyang taas.
13:15
I've assumed that she lives in an average household
316
795260
2000
Ipinagpalagay ko na nakatira sya sa isang karaniwang bahay
13:17
with average air pollutant levels.
317
797260
2000
na may pamantayang lebel ng air pollutants.
13:19
So any user can come in here
318
799260
2000
Kaya sinuman sa inyo ay lalapit dito
13:21
and click on "lung function report"
319
801260
2000
at mag-click sa "lung function report"
13:23
and it'll take them to this report that I created.
320
803260
2000
at makakarating sila sa report na ginawa ko.
13:25
And this report really drives home the crux of my research.
321
805260
4000
At ang report na ito ay ang talagang pinakabuod ng aking pagsaliksik.
13:29
So what it shows -- if you want to focus on that top graph in the right-hand corner --
322
809260
4000
Kaya kung ano ang pinakikita nito -- kung mapapansin niyo sa graf na iyan sa kanang bahagi --
13:33
it shows Julie's actual peak expiratory flow rate
323
813260
2000
ay pinapakita ang aktwal na pinakamataas na expiratory flow rate
13:35
in the yellow bar.
324
815260
2000
sa dilaw na bar.
13:37
This is the measurement that she took in her doctor's office.
325
817260
3000
Ito ang sukat na kinuha niya sa opisina ng kanyang doktor.
13:40
In the blue bar at the bottom of the graph,
326
820260
2000
Sa bughaw na bar sa ilalim ng graf,
13:42
it shows what her peak expiratory flow rate,
327
822260
3000
ay nagpapakita ng kanyang pinakamataas na expiratory flow rate,
13:45
what her exhalation rate or lung health, should be
328
825260
2000
kung ano dapat ang kanyang exhalation rate o kalusugan ng kanyang baga
13:47
based on her age, gender and height.
329
827260
3000
base sa kanyang edad, kasarian, at taas.
13:50
So the doctor sees this difference between the yellow bar and the blue bar,
330
830260
3000
Kaya makikita ng doktor ang pagkakaiba sa dilaw at bughaw na bar,
13:53
and he says, "Wow, we need to give her steroids,
331
833260
3000
at sabi niya, "Wow, dapat bigyan natin siya ng steroids,
13:56
medication and inhalers."
332
836260
3000
medikasyon at inhalers."
13:59
But I want everyone here to reimagine a world
333
839260
3000
Pero gustong kong ibahin ang inyong pananaw
14:02
where instead of prescribing steroids,
334
842260
2000
na sa halip na maresita ng steroids,
14:04
inhalers and medication,
335
844260
2000
inhalers at medikasyon,
14:06
the doctor turns to Julie and says,
336
846260
2000
ang doktor ay lilingon kay Julie at magsabi,
14:08
"Why don't you go home and clean out your air filters.
337
848260
2000
"Bakit di ka bumalik sa inyo at linisin ang air filters.
14:10
Clean out the air ducts in your home,
338
850260
2000
Linisin mo dapat ang mga air ducts sa inyong bahay,
14:12
in your workplace, in your school.
339
852260
2000
pinagtatrabahuan, at sa inying paaralan.
14:14
Stop the use of incense and candles.
340
854260
3000
Pigilang mong gumamit ng insenso at kandila.
14:17
And if you're remodeling your house,
341
857260
2000
At kung nagplanong kang ibahin ang bahay mo,
14:19
take out all the carpeting and put in hardwood flooring."
342
859260
3000
alisin mo na ang carpet at lagyan mo ng kahoy na sahig."
14:22
Because these solutions are natural,
343
862260
2000
Dahil ang solusyon na ito ay natural,
14:24
these solutions are sustainable,
344
864260
2000
ang solusyon na ito ay sustainable,
14:26
and these solutions are long-term investments --
345
866260
3000
ang mga solusyon na ito ay pangmatagalan --
14:29
long-term investments that we're making
346
869260
2000
ginagawa natin ang pangmatagalan puhunan na ito
14:31
for our generation and for future generations.
347
871260
2000
para sa ating henerasyon at darating pa.
14:33
Because these environmental solutions
348
873260
3000
Dahil ang solusyong pang-kalikasan
14:36
that Julie can make in her home, her workplace and her school
349
876260
3000
na kayang magawa ni Julie sa kanyang bahay, pinagtatrabahuan at paaralan
14:39
are impacting everyone that lives around her.
350
879260
3000
ay makakaepekto sa lahat ng tao sa paligid niya.
14:42
So I'm very passionate about this research
351
882260
2000
Napakamaragasa ako sa pagsaliksik na ito
14:44
and I really want to continue it
352
884260
2000
at gusto ko pang ipagpatuloy
14:46
and expand it to more disorders besides asthma,
353
886260
3000
at palawakin pa hangang sa mga sakit liban sa hika,
14:49
more respiratory disorders, as well as more pollutants.
354
889260
3000
marami pang sakit sa baga at mga pollutants.
14:52
But before I end my talk today,
355
892260
2000
Bago ko tapusin ang aking pagsasalita,
14:54
I want to leave you with one saying.
356
894260
2000
gusto kong liban kayo sa isang pahayag.
14:56
And that saying is that genetics loads the gun,
357
896260
3000
At ang pahayag ay yun genetics ang naglagay ng bala sa baril,
14:59
but the environment pulls the trigger.
358
899260
2000
pero ang kapaligiran ang kablit nito.
15:01
And that made a huge impact on me
359
901260
2000
At iyan ay may malaking epekto sa akin
15:03
when I was doing this research.
360
903260
2000
nung aking ginawa ang pagsaliksik.
15:05
Because what I feel, is a lot of us think
361
905260
2000
Dahil naisip ko na karamihan sa atin ay nag-iisip
15:07
that the environment is at a macro level,
362
907260
3000
na ang kapaligiran ay nasa malawak na lebel,
15:10
that we can't do anything to change our air quality
363
910260
2000
na wala tayong magagawa para baguhin natin ang kwalidad ng ating hangin
15:12
or to change the climate or anything.
364
912260
3000
o para baguhin ang klima o anuman.
15:15
But if each one of us takes initiative in our own home,
365
915260
3000
Pero kung bawat isa sa atin ay gumawa ng inisyatibo sa ating bahay,
15:18
in our own school and in our own workplace,
366
918260
3000
paaralan at pinagtatrabahuan,
15:21
we can make a huge difference in air quality.
367
921260
2000
makakagawa tayo ng malaking epekto sa kwalidad ng ating hangin.
15:23
Because remember, we spend 90 percent of our lives indoors.
368
923260
4000
Dahil tandaan niyo, 90 porsyento ng ating buhay ay ginugol natin sa ating bahay
15:27
And air quality and air pollutants
369
927260
3000
At ang kwalidad ng ating hangin at air pollutants
15:30
have a huge impact on the lung health of asthmatic patients,
370
930260
3000
ay may malaking epekto sa kalusugan ng may hikang pasyente,
15:33
anyone with a respiratory disorder
371
933260
2000
sinumang may sakit sa baga
15:35
and really all of us in general.
372
935260
2000
at lahat naman tayo.
15:37
So I want you to reimagine a world
373
937260
2000
Kaya gusto kong mag-isip kayo ng panibagong mundo
15:39
with better air quality,
374
939260
2000
na may mas mabuting kwalidad ng hangin
15:41
better quality of life
375
941260
2000
mas mabuting buhay
15:43
and better quality of living for everyone
376
943260
2000
at mas mabuting pamumuhay sa ating lahat
15:45
including our future generations.
377
945260
2000
lakip na sa sunod na henerasyon.
15:47
Thank you.
378
947260
2000
Salamat.
15:49
(Applause)
379
949260
7000
(Palakpakan)
15:56
Lisa Ling: Right.
380
956260
2000
Lisa Ling: Tama.
15:58
Can I have Shree and Lauren come up really quickly?
381
958260
5000
Pwede bang umakyat sina Shree at Laureen ng mabilis?
16:03
Your Google Science Fair champions.
382
963260
2000
Ang inyong mga kampyon sa Google Science Fair.
16:05
Your winners.
383
965260
2000
Ang mga nanalo.
16:07
(Applause)
384
967260
3000
(Palakpakan)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7