Carl Schoonover: How to look inside the brain

75,240 views ・ 2012-05-17

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Jia Zeng 校对人员: Yuguo Zhang
00:15
This is a thousand-year-old drawing of the brain.
0
15619
3996
这是一张一千年前关于大脑的绘画
00:19
It's a diagram of the visual system.
1
19615
1912
一个关于视觉系统的图像
00:21
And some things look very familiar today.
2
21527
2750
有些东西在今天看来也很熟悉
00:24
Two eyes at the bottom, optic nerve flowing out from the back.
3
24277
4367
底下是两只眼睛,视觉神经从它们后面伸出来
00:28
There's a very large nose
4
28644
2120
这是个很大的鼻子
00:30
that doesn't seem to be connected to anything in particular.
5
30764
3317
看起来它并没有连接到特殊的部位
00:34
And if we compare this
6
34081
1700
如果我们把这个
00:35
to more recent representations of the visual system,
7
35781
2074
跟最近的视觉系统的表现形式进行对比
00:37
you'll see that things have gotten substantially more complicated
8
37855
2957
你会发现情况变得异常复杂
00:40
over the intervening thousand years.
9
40812
1573
在经历了几千年之后
00:42
And that's because today we can see what's inside of the brain,
10
42385
2965
这是因为今天我们可以看见大脑里面的东西
00:45
rather than just looking at its overall shape.
11
45350
2481
而不只是它大致的形状
00:47
Imagine you wanted to understand how a computer works
12
47831
3979
想象下如果你想知道电脑是如何工作的
00:51
and all you could see was a keyboard, a mouse, a screen.
13
51810
3179
你能看到的只是键盘,鼠标和屏幕
00:54
You really would be kind of out of luck.
14
54989
2396
你真的不会那么走运(明白它是怎么工作的)
00:57
You want to be able to open it up, crack it open,
15
57385
2042
你会想要打开它,拆开它
00:59
look at the wiring inside.
16
59427
1844
看看里面电线的连接
01:01
And up until a little more than a century ago,
17
61271
1864
直到一百多年以前
01:03
nobody was able to do that with the brain.
18
63135
2000
没有人能够这样对待大脑
01:05
Nobody had had a glimpse of the brain's wiring.
19
65135
1880
没人看到过大脑的回路
01:07
And that's because if you take a brain out of the skull
20
67015
2952
那是因为如果你把大脑从头盖骨里拿出来
01:09
and you cut a thin slice of it,
21
69967
1689
从中切出一个薄片
01:11
put it under even a very powerful microscope,
22
71656
2498
把它放在即便很强大的显微镜下面
01:14
there's nothing there.
23
74154
1181
那里什么都没有
01:15
It's gray, formless.
24
75335
1613
它是灰色的,没有固定形状
01:16
There's no structure. It won't tell you anything.
25
76948
2604
没有结构。它不会告诉你任何东西
01:19
And this all changed in the late 19th century.
26
79552
2854
这些都在19世纪末发生了改变
01:22
Suddenly, new chemical stains for brain tissue were developed
27
82406
3875
忽然间,人们发明了新的大脑组织的化学染料
01:26
and they gave us our first glimpses at brain wiring.
28
86281
2812
这些染料让我们第一次看到大脑的回路
01:29
The computer was cracked open.
29
89093
2013
这个电脑被打开了
01:31
So what really launched modern neuroscience
30
91106
2856
真正开启现代神经科学的是
01:33
was a stain called the Golgi stain.
31
93962
1965
一种叫高尔基染色法的染料
01:35
And it works in a very particular way.
32
95927
1881
它工作原理很特别
01:37
Instead of staining all of the cells inside of a tissue,
33
97808
3110
它并不是对组织里面的所有细胞进行染色
01:40
it somehow only stains about one percent of them.
34
100918
3032
而是只染对其中大约1%的细胞
01:43
It clears the forest, reveals the trees inside.
35
103950
3342
它清除了森林的图像,展现了其中的树木
01:47
If everything had been labeled, nothing would have been visible.
36
107292
2672
如果所有东西都被标记上的话,那什么都看不见了
01:49
So somehow it shows what's there.
37
109964
2046
所有它以某种方式展示了大脑里的东西
01:52
Spanish neuroanatomist Santiago Ramon y Cajal,
38
112010
2667
西班牙神经解剖学家圣地亚哥·拉蒙-卡哈尔
01:54
who's widely considered the father of modern neuroscience,
39
114677
2845
被普遍认为是现代神经科学之父
01:57
applied this Golgi stain, which yields data which looks like this,
40
117522
3897
他用高尔基染色法展示了这样的图像
02:01
and really gave us the modern notion of the nerve cell, the neuron.
41
121419
3758
这给了我们神经细胞,神经元的现代概念
02:05
And if you're thinking of the brain as a computer,
42
125177
2614
如果你把大脑想象成一个电脑
02:07
this is the transistor.
43
127791
2011
这就是晶体管
02:09
And very quickly Cajal realized
44
129802
2075
卡哈尔很快意识到
02:11
that neurons don't operate alone,
45
131877
2337
神经元不是单独工作的
02:14
but rather make connections with others
46
134214
1838
而是与其它神经元互相连接
02:16
that form circuits just like in a computer.
47
136052
2506
形成像电脑一样的电路
02:18
Today, a century later, when researchers want to visualize neurons,
48
138558
3391
今天,一个世纪之后,当研究人员想要看神经元的时候
02:21
they light them up from the inside rather than darkening them.
49
141949
2767
他们从内部点亮神经元,而不是让它们变暗
02:24
And there's several ways of doing this.
50
144716
1150
它有几种做法
02:25
But one of the most popular ones
51
145866
1727
最流行的做法之一
02:27
involves green fluorescent protein.
52
147593
2092
要用到荧光蛋白
02:29
Now green fluorescent protein,
53
149685
1659
现在,绿色荧光蛋白
02:31
which oddly enough comes from a bioluminescent jellyfish,
54
151344
3145
一种来自生物发光的水母中的荧光蛋白
02:34
is very useful.
55
154489
1238
很有用处
02:35
Because if you can get the gene for green fluorescent protein
56
155727
2638
因为如果你能得到绿色荧光蛋白的基因
02:38
and deliver it to a cell,
57
158365
1675
并把它运入一个细胞
02:40
that cell will glow green --
58
160040
1747
那个细胞就会发出绿色荧光——
02:41
or any of the many variants now of green fluorescent protein,
59
161787
3746
如果你使用任何这种绿色荧光蛋白的变体
02:45
you get a cell to glow many different colors.
60
165533
1664
你可以让一个细胞发出不同的颜色的荧光
02:47
And so coming back to the brain,
61
167197
1521
回到大脑的话题
02:48
this is from a genetically engineered mouse called "Brainbow."
62
168718
3800
有一种叫“大脑彩虹”的转基因小鼠
02:52
And it's so called, of course,
63
172518
1550
人们这样叫它
02:54
because all of these neurons are glowing different colors.
64
174068
3612
当然是因为这些神经元在发出不同颜色的荧光
02:57
Now sometimes neuroscientists need to identify
65
177680
3451
现在,神经科学家们有时候需要识别
03:01
individual molecular components of neurons, molecules,
66
181131
3044
神经元的特定分子元件
03:04
rather than the entire cell.
67
184175
1798
识别分子,而不是整个细胞
03:05
And there's several ways of doing this,
68
185973
1706
这可以通过好几种方法做到
03:07
but one of the most popular ones
69
187679
1469
但是最流行的方法之一
03:09
involves using antibodies.
70
189148
2195
用到了抗体
03:11
And you're familiar, of course,
71
191343
1337
你们一定
03:12
with antibodies as the henchmen of the immune system.
72
192680
2951
对作为免疫系统的抗体十分熟悉
03:15
But it turns out that they're so useful to the immune system
73
195631
2418
实际上它们在免疫系统中如此重要的原因是
03:18
because they can recognize specific molecules,
74
198049
2550
它们可以识别特定的分子
03:20
like, for example, the coat protein
75
200599
2119
比如一个入侵身体的病毒的
03:22
of a virus that's invading the body.
76
202718
2388
外壳蛋白
03:25
And researchers have used this fact
77
205106
2045
研究人员利用抗体的这个特性
03:27
in order to recognize specific molecules inside of the brain,
78
207151
4325
来识别大脑内部的特定分子
03:31
recognize specific substructures of the cell
79
211476
2640
识别细胞的特定亚结构
03:34
and identify them individually.
80
214116
2244
并将它们逐个分辨出来
03:36
And a lot of the images I've been showing you here are very beautiful,
81
216360
3025
我在这展示的很多图像都很漂亮
03:39
but they're also very powerful.
82
219385
1906
但它们同时也很强大
03:41
They have great explanatory power.
83
221291
1636
它们可以解释很多东西
03:42
This, for example, is an antibody staining
84
222927
2090
比如说,这是一个
03:45
against serotonin transporters in a slice of mouse brain.
85
225017
3520
针对小鼠大脑切片里5-羟色胺转运体的抗体染色图象
03:48
And you've heard of serotonin, of course,
86
228537
1681
你们肯定听说过5-羟色胺
03:50
in the context of diseases like depression and anxiety.
87
230218
2827
它与忧虑、焦虑一类的疾病有关
03:53
You've heard of SSRIs,
88
233045
1408
你们也听说过 SSRIs (选择性5-羟色胺再摄取抑制剂)
03:54
which are drugs that are used to treat these diseases.
89
234453
2897
它被用来治疗以上几种疾病
03:57
And in order to understand how serotonin works,
90
237350
2890
如果想了解5-羟色胺是怎么起作用的
04:00
it's critical to understand where the serontonin machinery is.
91
240240
3076
我们必须先明白5-羟色胺作用的部位在哪里
04:03
And antibody stainings like this one
92
243316
1596
而我们可以通过这样的抗体染色
04:04
can be used to understand that sort of question.
93
244912
3546
来解答类似的问题
04:08
I'd like to leave you with the following thought:
94
248458
2558
我想给你们留下这样一个信息:
04:11
Green fluorescent protein and antibodies
95
251016
2610
绿色荧光蛋白和抗体
04:13
are both totally natural products at the get-go.
96
253626
3007
最早都是自然产物
04:16
They were evolved by nature
97
256633
2779
它们通过自然进化
04:19
in order to get a jellyfish to glow green for whatever reason,
98
259412
2567
以便使一个水母不论以什么原因发出绿色荧光
04:21
or in order to detect the coat protein of an invading virus, for example.
99
261979
4383
或是以便识别入侵身体的病毒的外壳蛋白
04:26
And only much later did scientists come onto the scene
100
266362
3017
过了很久很久以后,科学家才出场
04:29
and say, "Hey, these are tools,
101
269379
2023
说:“这些都是工具,
04:31
these are functions that we could use
102
271402
2113
我们可以把这些功能
04:33
in our own research tool palette."
103
273515
2008
用到我们自己的研究工具控制板上。”
04:35
And instead of applying feeble human minds
104
275523
3628
与其用有限的人类智慧
04:39
to designing these tools from scratch,
105
279151
1884
来从头设计工具
04:41
there were these ready-made solutions right out there in nature
106
281035
2904
不如用这些在自然界中
04:43
developed and refined steadily for millions of years
107
283939
3236
经过几百万年的发展、改善并稳定下来的现成的工具来解答
04:47
by the greatest engineer of all.
108
287175
1700
它们是大自然的鬼斧神工
04:48
Thank you.
109
288875
1262
谢谢
04:50
(Applause)
110
290137
2538
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7