请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Kang Kang
校对人员: Tony Yet
00:13
I'm here to enlist you
0
13160
6000
今天我来这里号召大家
00:19
in helping reshape the story about how humans and other critters get things done.
1
19160
8000
一起来重构人类及其他生物做事的方式。
00:27
Here is the old story -- we've already heard a little bit about it:
2
27160
5000
这里先说说过去的老方式。这个我们已经知道了一些。
00:32
biology is war in which only the fiercest survive;
3
32160
7000
生物学是一场战争,只有最凶猛的生物可以生存。
00:39
businesses and nations succeed only by defeating,
4
39160
8000
生意场上、国家之间,只有击败、
00:47
destroying and dominating competition;
5
47160
6000
摧毁对方,占据主导地位才能成功。
00:53
politics is about your side winning at all costs.
6
53160
7000
政治就是不计代价为自己一方赢得胜利。
01:00
But I think we can see the very beginnings of a new story beginning to emerge.
7
60160
8000
但我觉得我们看得到,一个新故事也渐渐开始上演。
01:08
It's a narrative spread across a number of different disciplines,
8
68160
7000
这是个横跨很多不同领域的故事,
01:15
in which cooperation, collective action and complex interdependencies
9
75160
8000
在这中间合作开放、协作行为及复杂的相互依存关系,
01:23
play a more important role.
10
83160
3000
扮演着更加重要的角色。
01:26
And the central, but not all-important, role of competition and survival of the fittest
11
86160
9000
它的中心部分,不再是完全由绝对重要的竞争和适者生存占据
01:35
shrinks just a little bit to make room.
12
95160
4000
它萎缩了一些,留出了一部分空间。
01:39
I started thinking about the relationship between communication, media
13
99160
7000
当我开始写《聪明行动族》这本书时,
01:46
and collective action when I wrote "Smart Mobs,"
14
106160
5000
我开始思考沟通、媒体和集体行为三者间的关系。
01:51
and I found that when I finished the book, I kept thinking about it.
15
111160
5000
我发现在写完书之后,我还是忍不住不停地去想。
01:56
In fact, if you look back, human communication media
16
116160
6000
事实上,当你回顾过去,人类沟通媒体
02:02
and the ways in which we organize socially have been co-evolving for quite a long time.
17
122160
7000
及我们的社会组织方式,都是共同演进了相当长一段时间的。
02:09
Humans have lived for much, much longer
18
129160
4000
人类活在地球上的时间,
02:13
than the approximately 10,000 years of settled agricultural civilization
19
133160
7000
比起约一万年的定居农业文明要长得多。
02:20
in small family groups. Nomadic hunters bring down rabbits, gathering food.
20
140160
8000
以小家庭为组织的游牧猎人,射杀兔子,采集食物。
02:28
The form of wealth in those days was enough food to stay alive.
21
148160
5000
当时财富的形式是有足够的食物可以生存。
02:33
But at some point, they banded together to hunt bigger game.
22
153160
7000
但在某个阶段这些家庭组织在一起,去捕捉更大的猎物。
02:40
And we don't know exactly how they did this,
23
160160
3000
我们不确定他们当时是如何做到的。
02:43
although they must have solved some collective action problems;
24
163160
5000
不过他们一定解决了某些集体行动上的问题。
02:48
it only makes sense that you can't hunt mastodons
25
168160
4000
当你猎杀乳齿象时,
02:52
while you're fighting with the other groups.
26
172160
3000
不能和其他组织争斗,这样才说的通。
02:55
And again, we have no way of knowing,
27
175160
2000
不过,我们也无从得知,
02:57
but it's clear that a new form of wealth must have emerged.
28
177160
5000
但很显然,当时一定有某种新的财富模式产生了。
03:02
More protein than a hunter's family could eat before it rotted.
29
182160
5000
猎人家庭拥有了更多的蛋白质,等不到吃完就腐烂掉了。
03:07
So that raised a social question
30
187160
2000
这样就产生了一个社会问题,
03:09
that I believe must have driven new social forms.
31
189160
3000
而我相信这个问题推动了新的社会模式的产生。
03:12
Did the people who ate that mastodon meat owe something
32
192160
5000
那些吃乳齿象肉的人是否欠了
03:17
to the hunters and their families?
33
197160
2000
猎人和他们的家庭某些东西呢?
03:19
And if so, how did they make arrangements?
34
199160
4000
如果是这样,他们又是如何达成协议的呢?
03:23
Again, we can't know, but we can be pretty sure that some form of
35
203160
3000
同样的,我们无法得知,但我们可以确信,
03:26
symbolic communication must have been involved.
36
206160
5000
其中一定包含某种象征性的沟通。
03:31
Of course, with agriculture came the first big civilizations,
37
211160
5000
当然,随着农业的发展,人类第一次迈向文明
03:36
the first cities built of mud and brick, the first empires.
38
216160
5000
出现了第一批泥土和砖块盖起来的城市以及第一个帝国。
03:41
And it was the administers of these empires
39
221160
4000
正是这些帝国的掌权人,
03:45
who began hiring people to keep track of the wheat and sheep and wine that was owed
40
225160
6000
开始雇佣人力,来记录别人欠下的麦子、羊以及葡萄酒。
03:51
and the taxes that was owed on them
41
231160
2000
还有他人欠的税款等。
03:53
by making marks; marks on clay in that time.
42
233160
4000
当时他们通过在粘土上做记号来记录这些。
03:57
Not too much longer after that, the alphabet was invented.
43
237160
5000
在那之后不久,人们就发明了字母表。
04:02
And this powerful tool was really reserved, for thousands of years,
44
242160
6000
这个强有力的工具从此被保存了好几千年,
04:08
for the elite administrators (Laughter) who kept track of accounts for the empires.
45
248160
10000
专门给那些帮帝国记账的精英管理者所使用。
04:18
And then another communication technology enabled new media:
46
258160
5000
然后,另一个新的沟通科技创造了新的媒体。
04:23
the printing press came along, and within decades,
47
263160
5000
印刷厂出现了,在几十年内,
04:28
millions of people became literate.
48
268160
2000
就有数以百万计的人懂得了读写。
04:30
And from literate populations,
49
270160
4000
而这些会读书写字的人们,
04:34
new forms of collective action emerged in the spheres of knowledge,
50
274160
4000
在知识、宗教、政治的领域里,
04:38
religion and politics.
51
278160
4000
开创了新的集体行动的模式。
04:42
We saw scientific revolutions, the Protestant Reformation,
52
282160
5000
我们看见了科学革命,新教改革,
04:47
constitutional democracies possible where they had not been possible before.
53
287160
6000
以及宪政民主等这些以前不可能的事物成为了可能。
04:53
Not created by the printing press,
54
293160
2000
这些不是由印刷媒体创造的,
04:55
but enabled by the collective action that emerges from literacy.
55
295160
5000
而是文化所带动的集体行动中造就的。
05:00
And again, new forms of wealth emerged.
56
300160
4000
此外,各种新的财富模式也兴起了。
05:04
Now, commerce is ancient. Markets are as old as the crossroads.
57
304160
5000
现如今开来,经济是古老的,市场跟十字路口一样老。
05:09
But capitalism, as we know it, is only a few hundred years old,
58
309160
4000
但就如我们所知,资本主义只有短短几百年而已,
05:13
enabled by cooperative arrangements and technologies,
59
313160
5000
它因合作和科技而得以实现,
05:18
such as the joint-stock ownership company,
60
318160
3000
例如合资股份公司,
05:21
shared liability insurance, double-entry bookkeeping.
61
321160
5000
共有责任保险及复式记账等。
05:26
Now of course, the enabling technologies are based on the Internet,
62
326160
5000
当然,现在的科技都以网络为基础。
05:31
and in the many-to-many era, every desktop is now a printing press,
63
331160
7000
在多对多沟通的时代,每个桌面电脑现在都成了印刷厂、
05:38
a broadcasting station, a community or a marketplace.
64
338160
6000
广播电台、社区或者市场。
05:44
Evolution is speeding up.
65
344160
3000
革命还在加速进行。
05:47
More recently, that power is untethering and leaping off the desktops,
66
347160
6000
近来,这种革命已经不再围绕台式机打转转了。
05:53
and very, very quickly, we're going to see a significant proportion, if not the majority of
67
353160
6000
很快,我们将会看到一个占显著比例的一部分人,即使不是大多数,
05:59
the human race, walking around holding, carrying or wearing supercomputers
68
359160
8000
将会拿着、揣着或戴着超级电脑走来走去,
06:07
linked at speeds greater
69
367160
3000
这些电脑互相连接,而其连接速度
06:10
than what we consider to be broadband today.
70
370160
4000
会比我们今天所知道的宽频还要快的多。
06:14
Now, when I started looking into collective action,
71
374160
3000
当我开始研究集体行动时,
06:17
the considerable literature on it is based on what sociologists call "social dilemmas."
72
377160
6000
那可观的相关文献是基于被社会学家称为“社会困境”之上的。
06:23
And there are a couple of mythic narratives of social dilemmas.
73
383160
3000
关于社会困境有些虚构的描述。
06:26
I'm going to talk briefly about two of them:
74
386160
3000
我将简要地说明其中两项,
06:29
the prisoner's dilemma and the tragedy of the commons.
75
389160
3000
即囚犯困境以及共有财产的悲哀。
06:32
Now, when I talked about this with Kevin Kelly,
76
392160
2000
当我跟凯文·凯利聊起这些事时,
06:34
he assured me that everybody in this audience pretty much knows the details
77
394160
4000
他向我保证在座的每位大概都知道
06:38
of the prisoner's dilemma,
78
398160
2000
囚犯困境是怎么回事。
06:40
so I'm just going to go over that very, very quickly.
79
400160
3000
所以,我将很快速地重复一下。
06:43
If you have more questions about it, ask Kevin Kelly later. (Laughter)
80
403160
7000
如果你有更多的疑问,可以去问凯文·凯利,不过要等下。(笑)
06:50
The prisoner's dilemma is actually a story that's overlaid
81
410160
3000
囚犯困境实际上是一个
06:53
on a mathematical matrix that came out of the game theory
82
413160
4000
叠加在数学矩阵之上的故事,
06:57
in the early years of thinking about nuclear war:
83
417160
4000
这个故事来源于早期对于核战争思考的游戏理论:
07:01
two players who couldn't trust each other.
84
421160
2000
两个玩家无法信任彼此。
07:03
Let me just say that every unsecured transaction
85
423160
3000
我们可以说,每个无担保的交易,
07:06
is a good example of a prisoner's dilemma.
86
426160
3000
都是囚犯困境的好例子。
07:09
Person with the goods, person with the money,
87
429160
3000
有商品的人和有钱的人,
07:12
because they can't trust each other, are not going to exchange.
88
432160
4000
因为无法信任彼此而无法进行交易。
07:16
Neither one wants to be the first one
89
436160
3000
没有人想迈出第一步,
07:19
or they're going to get the sucker's payoff,
90
439160
2000
因为这样他们就会吃亏。
07:21
but both lose, of course, because they don't get what they want.
91
441160
4000
当然,他们都会输,因为他们都得不到想要的东西,
07:25
If they could only agree, if they could only turn a prisoner's dilemma into
92
445160
4000
只有当他们同意将囚犯困境
07:29
a different payoff matrix called an assurance game, they could proceed.
93
449160
6000
变成信任赛局的报酬矩阵时,他们才能进行下一步。
07:35
Twenty years ago, Robert Axelrod used the prisoner's dilemma
94
455160
4000
二十年前,罗伯特阿克塞罗德利用囚犯困境,
07:39
as a probe of the biological question:
95
459160
5000
进行对生物问题的探索。
07:44
if we are here because our ancestors were such fierce competitors,
96
464160
5000
如果我们活在此地是因为我们的祖先都是强悍的竞争者,
07:49
how does cooperation exist at all?
97
469160
2000
那么合作又怎么可能存在呢?
07:51
He started a computer tournament for
98
471160
2000
阿克塞罗德开始了一个电脑竞赛
07:53
people to submit prisoner's dilemma strategies and discovered,
99
473160
5000
让人们针对囚犯困境,提交各自策略,
07:58
much to his surprise, that a very, very simple strategy won --
100
478160
4000
然后他意外的发现,其中最最简单的策略竟然赢了。
08:02
it won the first tournament, and even after everyone knew it won,
101
482160
4000
这个策略赢了第一场比赛,甚至在大家都知道这件事之后,
08:06
it won the second tournament -- that's known as tit for tat.
102
486160
7000
还赢了第二场竞赛。这个策略就是以牙还牙。
08:13
Another economic game that may not be as well known as the prisoner's dilemma
103
493160
6000
另一个经济游戏可能不像囚犯困境那样广为人知,
08:19
is the ultimatum game,
104
499160
2000
这就是最后通牒游戏
08:21
and it's also a very interesting probe of
105
501160
2000
这也是个关于人们
08:23
our assumptions about the way people make economic transactions.
106
503160
6000
如何进行经济交易的有趣探索。
08:29
Here's how the game is played: there are two players;
107
509160
3000
游戏是这样玩的。 有两个玩家,
08:32
they've never played the game before,
108
512160
2000
双方都不没有玩过这游戏,
08:34
they will not play the game again, they don't know each other,
109
514160
3000
他们也不会再玩这个游戏。他们知道彼此是谁。
08:37
and they are, in fact, in separate rooms.
110
517160
3000
实际上,他们在不同的房间里。
08:40
First player is offered a hundred dollars
111
520160
2000
给第一个玩家一百美元,
08:42
and is asked to propose a split: 50/50, 90/10,
112
522160
6000
然后要求他做出分配:50/50,90/10。
08:48
whatever that player wants to propose. The second player either accepts the split --
113
528160
7000
随意怎么做都行。第二个玩家可以接受第一个玩家所提出的分配,
08:55
both players are paid and the game is over --
114
535160
3000
然后双方都获得金钱,游戏结束。
08:58
or rejects the split -- neither player is paid and the game is over.
115
538160
6000
第二个玩家也可以拒绝这个分配,双方都拿不到钱,然后游戏结束。
09:04
Now, the fundamental basis of neoclassical economics
116
544160
4000
新古典派经济的基础会告诉你,
09:08
would tell you it's irrational to reject a dollar
117
548160
4000
拒绝任何一美元都是不明智的,
09:12
because someone you don't know in another room is going to get 99.
118
552160
5000
因为某个陌生人在另一个房间里将得到99美元。
09:17
Yet in thousands of trials with American and European and Japanese students,
119
557160
6000
可是,在成千上万美国、欧洲以及日本学生的测试中,
09:23
a significant percentage would reject any offer that's not close to 50/50.
120
563160
6000
有显著的比例的人会拒绝任何少于50/50的分配。
09:29
And although they were screened and didn't know about the game
121
569160
5000
尽管玩家被隔离而且从来不知道这个游戏,
09:34
and had never played the game before,
122
574160
2000
而且从前也从没玩过这个游戏,
09:36
proposers seemed to innately know this
123
576160
3000
提议的人似乎天生就知道这个结果,
09:39
because the average proposal was surprisingly close to 50/50.
124
579160
6000
因为提议的平均值令人意外的接近50/50。
09:45
Now, the interesting part comes in more recently
125
585160
2000
有趣的部分是最近才知道的,
09:47
when anthropologists began taking this game to other cultures
126
587160
4000
当人类学者将这些游戏带到其他文化去时,
09:51
and discovered, to their surprise,
127
591160
3000
他们惊讶的发现,
09:54
that slash-and-burn agriculturalists in the Amazon
128
594160
4000
亚马逊的刀耕火种法的农耕民族,
09:58
or nomadic pastoralists in Central Asia or a dozen different cultures --
129
598160
5000
或者是中亚的游牧民族,以及其他许多不同的文化——
10:03
each had radically different ideas of what is fair.
130
603160
5000
每个人对于公平都有极端不同的看法。
10:08
Which suggests that instead of there being an innate sense of fairness,
131
608160
6000
由此可见,与其说人类天生有对公平的共同观感,
10:14
that somehow the basis of our economic
132
614160
3000
倒不如说我们的经济交易基础
10:17
transactions can be influenced by our social institutions,
133
617160
6000
会被我们的社会制度所影响——
10:23
whether we know that or not.
134
623160
2000
无论我们是否意识到这点。
10:25
The other major narrative of social dilemmas is the tragedy of the commons.
135
625160
5000
另一个主要的社会困境就是共有财产的悲哀。
10:30
Garrett Hardin used it to talk about overpopulation in the late 1960s.
136
630160
6000
60年代末,加勒特·哈丁利用它来说明人口过剩的问题。
10:36
He used the example of a common grazing area in which each person
137
636160
6000
他例举某个共用畜牧的土地为例,在那里,
10:42
by simply maximizing their own flock
138
642160
3000
每个人只是简单的将他们畜牧的牛羊增加到最大值,
10:45
led to overgrazing and the depletion of the resource.
139
645160
3000
就会导致过度畜牧,资源耗尽。
10:48
He had the rather gloomy conclusion that
140
648160
2000
他得出了令人沮丧的结论,
10:50
humans will inevitably despoil any common pool resource
141
650160
5000
人类将无可避免的掠夺任何公有的资源,
10:55
in which people cannot be restrained from using it.
142
655160
6000
因为人们无法克制不去使用它们。
11:01
Now, Elinor Ostrom, a political scientist, in
143
661160
3000
奥斯特姆,政治科学家,
11:04
1990 asked the interesting question that any good scientist should ask,
144
664160
5000
在1990年问了一个任何好的科学家都该问的有趣问题,
11:09
which is: is it really true that humans will always despoil commons?
145
669160
5000
那就是,人类是否真的总会破坏公共资源呢?
11:14
So she went out and looked at what data she could find.
146
674160
4000
于是她就想看下能找到什么样的数据。
11:18
She looked at thousands of cases of humans sharing watersheds,
147
678160
4000
她查看了几千个关于人们共用
11:22
forestry resources, fisheries, and discovered that yes, in case after case,
148
682160
7000
水源、森林和渔业的个案,然后果然发现,各个案例都显示
11:29
humans destroyed the commons that they depended on.
149
689160
4000
人类真的会破坏他们所依赖的公有资源。
11:33
But she also found many instances in which people escaped the prisoner's dilemma;
150
693160
7000
但是,她也发现,在许多情况下,人们逃出了囚犯困境。
11:40
in fact, the tragedy of the commons is a multiplayer prisoner's dilemma.
151
700160
6000
事实上,共有财产的悲哀是一个多数玩家的囚犯困境。
11:46
And she said that people are only prisoners if they consider themselves to be.
152
706160
5000
她说,只有当人们觉得自己就是囚犯时,他们才会是囚犯。
11:51
They escape by creating institutions for collective action.
153
711160
4000
人们通过制造集体行动的机制逃离困境。
11:55
And she discovered, I think most interestingly,
154
715160
4000
我觉得最有趣的,
11:59
that among those institutions that worked,
155
719160
3000
是她发现在所有可行的机制当中,
12:02
there were a number of common design
156
722160
2000
有几个通用的设计原则,
12:04
principles, and those principles seem to be
157
724160
3000
而这些原则看起来
12:07
missing from those institutions that don't work.
158
727160
4000
在不可行的机制中是没有的。
12:11
I'm moving very quickly over a number of
159
731160
2000
我将快速的谈谈几个领域。
12:13
disciplines. In biology, the notions of symbiosis,
160
733160
3000
在生物学中,共生的概念,群组选择,
12:16
group selection, evolutionary psychology are contested, to be sure.
161
736160
6000
以及演化心理学颇都是非常具有争议性的。
12:22
But there is really no longer any major debate over the fact that
162
742160
5000
但是,关于生物学中
12:27
cooperative arrangements have moved from a peripheral role to a central role
163
747160
6000
合作机制已经日渐重要这个事实,再不会有任何大的辩论,
12:33
in biology, from the level of the cell to the level of the ecology.
164
753160
6000
从细胞到整个生态系统都是如此。
12:39
And again, our notions of individuals as economic beings
165
759160
5000
此外,这也颠覆了我们视个人为经济体
12:44
have been overturned.
166
764160
2000
的概念。
12:46
Rational self-interest is not always the dominating factor.
167
766160
5000
理性的个人利益,并不总是占优势的因素。
12:51
In fact, people will act to punish cheaters, even at a cost to themselves.
168
771160
8000
实际上,人们会为了惩罚欺骗者而做出行动,哪怕会输掉他们自己的利益。
12:59
And most recently, neurophysiological measures
169
779160
2000
最近,神经生物学的测量显示
13:01
have shown that people who punish cheaters in economic games
170
781160
6000
在经济游戏中惩罚欺骗者的人
13:07
show activity in the reward centers of their brain.
171
787160
4000
脑部的酬劳中枢处于活跃状态。
13:11
Which led one scientist to declare that altruistic punishment
172
791160
7000
这项发现让某位科学家宣称,利他的惩罚
13:18
may be the glue that holds societies together.
173
798160
4000
也许是使社会连接在一起的粘合剂。
13:22
Now, I've been talking about how new forms of communication and new media
174
802160
5000
我一直说新的沟通模式和新的媒体
13:27
in the past have helped create new economic forms.
175
807160
4000
在过去如何帮助塑造新的经济模式。
13:31
Commerce is ancient. Markets are very old. Capitalism is fairly recent;
176
811160
5000
商业是古老的,市场是历史悠久的,资本主义是近代的。
13:36
socialism emerged as a reaction to that.
177
816160
4000
而社会主义的崛起,则是对资本主义的回应。
13:40
And yet we see very little talk about how the next form may be emerging.
178
820160
6000
但我们很少看到有人讲到下个模式将如何崛起。
13:46
Jim Surowiecki briefly mentioned Yochai Benkler's paper about open source,
179
826160
5000
詹姆斯·索诺维尔基简要的提到了约柴·本科勒教授关于开放源代码的论文,
13:51
pointing to a new form of production: peer-to-peer production.
180
831160
4000
论文中提出了一种新的生产模式——点对点的生产。
13:55
I simply want you to keep in mind that if in the past, new forms of cooperation
181
835160
6000
我只想要你们记住,如果在过去是新的科技促进了新的合作模式,
14:01
enabled by new technologies create new forms of wealth,
182
841160
4000
继而制造出新的财富形式,
14:05
we may be moving into yet another economic form
183
845160
4000
我们也许正向另一个新的经济模式演进,
14:09
that is significantly different from previous ones.
184
849160
4000
它与过去的模式相比有着显著的不同。
14:13
Very briefly, let's look at some businesses. IBM, as you know, HP, Sun --
185
853160
6000
让我们很简要的看看几个企业,你们知道IBM、惠普以及SUN。
14:19
some of the most fierce competitors in the IT world are open sourcing
186
859160
6000
在IT产业中,他们最强的竞争者正将软件开源,
14:25
their software, are providing portfolios of patents for the commons.
187
865160
7000
为公共经济提供专利的支持。
14:32
Eli Lilly -- in, again, the fiercely competitive pharmaceutical world --
188
872160
5000
美国礼来公司在竞争激烈的药品世界里
14:37
has created a market for solutions for pharmaceutical problems.
189
877160
6000
创造了一个解决药品问题的市场。
14:43
Toyota, instead of treating its suppliers as a marketplace,
190
883160
5000
丰田不再象对待市场一样对待供应商,
14:48
treats them as a network and trains them to produce better,
191
888160
4000
而是视他们为网络的一环并训练加强他们生产力,
14:52
even though they are also training them to produce better for their competitors.
192
892160
5000
尽管丰田知道这样一来竞争者也将因此获得更好的产品。
14:57
Now none of these companies are doing this out of altruism;
193
897160
4000
这些公司都不是为了利他主义而行动的。
15:01
they're doing it because they're learning that
194
901160
2000
他们做这些事都是因为
15:03
a certain kind of sharing is in their self-interest.
195
903160
6000
了解到在自我利益中含有某种程度的分享。
15:09
Open source production has shown us that world-class software, like Linux and Mozilla,
196
909160
7000
开放自由软件的生产让我们看到世界级的软件,像Linux以及Mozilla,
15:16
can be created with neither the bureaucratic structure of the firm
197
916160
6000
但这些软件不能从公司的官僚结构中生产,
15:22
nor the incentives of the marketplace as we've known them.
198
922160
6000
也无法从我们所知的市场诱因中产出。
15:28
Google enriches itself by enriching thousands of bloggers through AdSense.
199
928160
6000
谷歌使用AdSense丰富成千上万的博客,同时使自己富足。
15:34
Amazon has opened its Application Programming Interface
200
934160
4000
亚马逊开放了自己的应用程序接口
15:38
to 60,000 developers, countless Amazon shops.
201
938160
5000
给6万名开发者以及无数的亚马逊商店。
15:43
They're enriching others, not out of altruism but as a way of enriching themselves.
202
943160
6000
他们并不是出于利他主义而去做好事,而是当作一种充实自己的手段。
15:49
eBay solved the prisoner's dilemma and created a market
203
949160
5000
Ebay解决了囚犯困境,
15:54
where none would have existed by creating a feedback mechanism
204
954160
4000
创造了前所未有的市场。他们创造了一个回馈机制,
15:58
that turns a prisoner's dilemma game into an assurance game.
205
958160
5000
将囚犯困境变成了合作博弈。
16:03
Instead of, "Neither of us can trust each other, so we have to make suboptimal moves,"
206
963160
5000
原来是“我们彼此间不信任,所以我们不得不退而求其次”,
16:08
it's, "You prove to me that you are trustworthy and I will cooperate."
207
968160
6000
现在是“你必须先证明自己是可信任的,然后我才愿意合作”。
16:14
Wikipedia has used thousands of volunteers to create a free encyclopedia
208
974160
6000
维基百科利用上万名志愿者来创造一个免费的百科全书,
16:20
with a million and a half articles in 200 languages in just a couple of years.
209
980160
7000
在短短两年内就以200种语言完成了150万篇文章。
16:27
We've seen that ThinkCycle has enabled NGOs in developing countries
210
987160
7000
我们看到ThinkCycle让发展中国家的非政府组织
16:34
to put up problems to be solved by design students around the world,
211
994160
6000
提出问题,由世界各地设计学科的学生来帮忙解决。
16:40
including something that's being used for tsunami relief right now:
212
1000160
3000
这包括现在海啸救援中所使用的东西。
16:43
it's a mechanism for rehydrating
213
1003160
2000
这是用来为霍乱病患者
16:45
cholera victims that's so simple to use it,
214
1005160
3000
补充水分的简单装置,非常容易用,即使是不识字的人
16:48
illiterates can be trained to use it.
215
1008160
3000
也可以通过培训很快掌握使用。
16:51
BitTorrent turns every downloader into an uploader,
216
1011160
4000
BitTorrent将每个下载者变成上传者,
16:55
making the system more efficient the more it is used.
217
1015160
5000
这让系统变得使用越多就越有效率。
17:00
Millions of people have contributed their desktop computers
218
1020160
3000
千百万人自愿贡献出他们的桌面电脑,
17:03
when they're not using them to link together through the Internet
219
1023160
5000
在自己不使用的时候,一起连接到网络
17:08
into supercomputing collectives
220
1028160
2000
变成超级电脑集体的一份子。
17:10
that help solve the protein folding problem for medical researchers --
221
1030160
4000
比如用来协助医学研究员解决蛋白质褶皱的问题,
17:14
that's Folding@home at Stanford --
222
1034160
3000
这是在丹佛大学的Folding@Home。
17:17
to crack codes, to search for life in outer space.
223
1037160
5000
或者破解密码。或是在外太空寻找生命迹象。
17:22
I don't think we know enough yet.
224
1042160
2000
我认为我们知道的还远远不够。
17:24
I don't think we've even begun to discover what the basic principles are,
225
1044160
4000
我们甚至连最基本的原理是什么都还没有搞清楚。
17:28
but I think we can begin to think about them.
226
1048160
3000
但是我觉得我们可以开始思考这些问题。
17:31
And I don't have enough time to talk about all of them,
227
1051160
3000
而我没有足够的时间可以讲述所有东西。
17:34
but think about self-interest.
228
1054160
2000
但是想想利己主义吧。
17:36
This is all about self-interest that adds up to more.
229
1056160
3000
这全是自我利益最大化的例子。
17:39
In El Salvador, both sides that withdrew from their civil war
230
1059160
5000
在萨尔外多的内战中,撤退的两方
17:44
took moves that had been proven to mirror a prisoner's dilemma strategy.
231
1064160
4000
所采取的行动,验证了囚犯困境的脱困策略。
17:48
In the U.S., in the Philippines, in Kenya, around the world,
232
1068160
6000
在美国,菲律宾,肯尼亚以及世界各地,
17:54
citizens have self-organized political protests and
233
1074160
3000
公民利用手机和短信
17:57
get out the vote campaigns using mobile devices and SMS.
234
1077160
6000
自己组织政治游行以及投票活动。
18:03
Is an Apollo Project of cooperation possible?
235
1083160
3000
一个类似阿波罗登月计划的合作是否可能呢?
18:06
A transdisciplinary study of cooperation?
236
1086160
4000
跨学科的研究合作是否可能呢?
18:10
I believe that the payoff would be very big.
237
1090160
4000
我相信合作带来的活力会非常大。
18:14
I think we need to begin developing maps of this territory
238
1094160
4000
我想我们需要开始为这新领地绘制地图,
18:18
so that we can talk about it across disciplines.
239
1098160
2000
这样我们可以跨领域进行讨论。
18:20
And I am not saying that understanding cooperation
240
1100160
4000
我并不是说了解了合作
18:24
is going to cause us to be better people --
241
1104160
4000
会使我们变成更好的人。
18:28
and sometimes people cooperate to do bad things --
242
1108160
3000
有时候人们会一起合作做坏事。
18:31
but I will remind you that a few hundred years ago,
243
1111160
3000
但是你要知道,在几百年前,
18:34
people saw their loved ones die from diseases they thought
244
1114160
4000
人们看见自己亲爱的人死于疾病时,
18:38
were caused by sin or foreigners or evil spirits.
245
1118160
5000
认为那是由罪恶、外国人或者恶魔造成的。
18:43
Descartes said we need an entire new way of thinking.
246
1123160
4000
笛卡尔说我们应该有一个全新的思考方式。
18:47
When the scientific method provided that new way of thinking
247
1127160
3000
当科学带来了那个新的思考方式,
18:50
and biology showed that microorganisms caused disease,
248
1130160
4000
当生物学查出微生物是造成疾病的原因,
18:54
suffering was alleviated.
249
1134160
3000
病人的痛苦减轻了。
18:57
What forms of suffering could be alleviated,
250
1137160
3000
什么样的痛苦可以得到减缓呢?
19:00
what forms of wealth could be created
251
1140160
2000
如果我们对合作了解的更多,
19:02
if we knew a little bit more about cooperation?
252
1142160
3000
什么样的财富可以被创造呢?
19:05
I don't think that this transdisciplinary discourse
253
1145160
4000
我不认为这跨学科的对话
19:09
is automatically going to happen;
254
1149160
2000
将会自动发生。
19:11
it's going to require effort.
255
1151160
3000
这将会需要努力。
19:14
So I enlist you to help me get the cooperation project started.
256
1154160
6000
因此,我在此号召大家来帮助我一起启动这个合作计划。
19:20
Thank you.
257
1160160
2000
谢谢!
19:22
(Applause)
258
1162160
3000
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。