A forgotten Space Age technology could change how we grow food | Lisa Dyson

104,629 views ・ 2016-08-24

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Lee Ham 校对人员: Yuan Lu
00:13
Imagine you are a part of a crew of astronauts
0
13658
4442
想象你是那些宇航员中的一员
00:18
traveling to Mars or some distant planet.
1
18124
3152
你们前往火星或遥远的行星
00:21
The travel time could take a year
2
21854
3032
这次旅行可能会需要一年的时间
00:24
or even longer.
3
24910
1469
或者更长
00:26
The space on board and the resources
4
26836
2937
飞船上的空间和资源
00:29
would be limited.
5
29797
1540
将会受到限制
00:31
So you and the crew would have to figure out how to produce food
6
31361
4587
于是你和你的团队将不得不弄清楚如何
00:35
with minimal inputs.
7
35972
1459
用最少的给料来生产食物
00:38
What if you could bring with you just a few packets of seeds,
8
38169
3877
假如你能携带一小包
00:42
and grow crops in a matter of hours?
9
42965
3399
可以在几个小时内成熟的种子?
00:46
And what if those crops would then make more seeds,
10
46914
3437
假如那些作物可以产出更多的种子
00:50
enabling you to feed the entire crew
11
50375
3054
使你可以仅仅凭借这几包种子
00:53
with just those few packets of seeds for the duration of the trip?
12
53453
3762
就可以在旅行期间养活整个团队?
00:58
Well, the scientists at NASA actually figured out a way to do this.
13
58465
4286
美国国家航空航天局的科学家实际上已经找到了这样的方法
01:03
What they came up with was actually quite interesting.
14
63546
2643
他们的想法非常有趣
01:06
It involved microorganisms,
15
66213
1896
它涉及到微生物
01:08
which are single-celled organisms.
16
68133
2090
一些单细胞的有机物
01:10
And they also used hydrogen from water.
17
70732
2336
而且他们还使用了从水中提炼的氢
01:13
The types of microbes that they used were called hydrogenotrophs,
18
73511
4088
他们使用的那种微生物被称为氢利用菌
01:17
and with these hydrogenotrophs, you can create a virtuous carbon cycle
19
77623
5290
利用这些氢利用菌,你可以创造出有效的碳循环
01:22
that would sustain life onboard a spacecraft.
20
82937
2818
有效的碳循环会维持飞船上的生活
01:26
Astronauts would breathe out carbon dioxide,
21
86525
3692
宇航员们会呼出二氧化碳
01:30
that carbon dioxide would then be captured by the microbes
22
90241
3801
那些二氧化碳会被这些微生物捕捉到
01:34
and converted into a nutritious, carbon-rich crop.
23
94066
3555
然后转化为一种有营养的,碳含量高的农作物
01:38
The astronauts would then eat that carbon-rich crop
24
98287
3591
于是宇航员们可以吃这些含碳量高的作物
01:41
and exhale the carbon out in the form of carbon dioxide,
25
101902
3990
然后再以二氧化碳的形式呼出
01:45
which would then be captured by the microbes,
26
105916
2224
然后再被这些微生物捕捉
01:48
to create a nutritious crop,
27
108164
1635
产出营养价值高的作物
01:49
which then would be exhaled in the form of carbon dioxide
28
109823
2895
再由宇航员以二氧化碳的
01:52
by the astronauts.
29
112742
1410
形式呼出
01:54
So in this way, a closed-loop carbon cycle is created.
30
114176
3002
于是以这种方式,,一个封闭的碳循环就形成了
01:57
So why is this important?
31
117821
1638
为什么碳循环这么重要呢
02:00
We need carbon to survive as humans,
32
120158
2174
作为人类我们需要碳来维持生存
02:02
and we get our carbon from food.
33
122872
1865
而且我们从食物中获取碳
02:05
On a long space journey,
34
125237
1683
在远途的空间旅行中
02:06
you simply wouldn't be able to pick up any carbon along the way,
35
126944
3319
你可能在沿途无法获取任何碳物质
02:10
so you'd have to figure out how to recycle it on board.
36
130287
2935
所以你不得不想清楚如何在飞船上使碳循环
02:13
This is a clever solution, right?
37
133817
2445
这是一个聪明的解决办法,不是吗?
02:16
But the thing is, that research didn't really go anywhere.
38
136825
3704
但问题在于,那个研究并没有实践应用于任何地方
02:20
We haven't yet gone to Mars. We haven't yet gone to another planet.
39
140553
3722
我们还没有去火星,也没有去其他的行星
02:24
And this was actually done in the '60s and '70s.
40
144299
2638
而且这个研究实际上是在60-70年代期间完成的
02:27
So a colleague of mine, Dr. John Reed, and I,
41
147365
3357
我的一个同事,Dr. John Reed和我
02:30
were interested, actually, in carbon recycling here on Earth.
42
150746
3971
当时对于地球上碳的重复利用非常感兴趣
02:34
We wanted to come up with technical solutions
43
154741
2231
我们希望可以想出科学的办法
02:36
to address climate change.
44
156996
1760
来解决气候变化问题
02:38
And we discovered this research
45
158780
2221
我们通过阅读60年代的1967年及其以后发表的
02:41
by reading some papers published in the '60s -- 1967 and later --
46
161025
4410
与这项工作有关的文章
02:45
articles about this work.
47
165469
2799
得到了这样的研究结果
02:48
And we thought it was a really good idea.
48
168292
2078
而且我们认为那是一个非常好的想法
02:50
So we said, well, Earth is actually like a spaceship.
49
170774
3064
于是我们提出,地球其实就像一个飞船一样
02:54
We have limited space and limited resources,
50
174370
3412
我们拥有有限的空间和有限的资源
02:57
and on Earth, we really do need to figure out
51
177806
2183
而且在地球上,我们着实需要想清楚
03:00
how to recycle our carbon better.
52
180013
1895
如何更好地循环利用碳
03:03
So we had the idea,
53
183202
2147
于是我们有了一个主意
03:05
can we take some of these NASA-type ideas and apply them
54
185373
6750
我们能不能利用这些美国航空航天局的思路并把他们应用于
03:12
to our carbon problem here on Earth?
55
192147
2765
我们地球上的碳问题?
03:14
Could we cultivate these NASA-type microbes
56
194936
2632
我们能不能培养他们所谓的那种微生物
03:17
in order to make valuable products here on Earth?
57
197592
2793
使我们能够在地球上生产有价值的产品
03:21
We started a company to do it.
58
201241
2452
于是我们创办了一个公司做这件事
03:23
And in that company, we discovered that these hydrogenotrophs --
59
203717
4680
在那个公司里,我们发现这些氢利用菌
03:28
which I'll actually call nature's supercharged carbon recyclers --
60
208421
3937
(我把它称为自然界碳资源的超级循环器)
03:32
we found that they are a powerful class of microbes
61
212382
2819
我们发现他们是一类强大的微生物
03:35
that had been largely overlooked and understudied,
62
215225
3828
这类微生物曾一直被忽视并被作为替补
03:39
and that they could make some really valuable products.
63
219077
2705
我们还发现他们可以创造一些非常有价值的产品
03:42
So we began cultivating these products, these microbes, in our lab.
64
222544
4087
于是我们开始在实验室里制造这些产品,这些微生物
03:47
We found that we can make essential amino acids from carbon dioxide
65
227115
3855
我们发现我们能够利用这种微生物
03:50
using these microbes.
66
230994
1465
从二氧化碳中得到基础的氨基酸
03:52
And we even made a protein-rich meal
67
232483
3045
我们甚至制造出一种富含蛋白质的粉
03:55
that has an amino acid profile similar to what you might find
68
235552
4471
这种粉有一种氨基酸的外形,就像你可能会从
04:00
in some animal proteins.
69
240047
1516
一些动物蛋白中看到的那样
04:02
We began cultivating them even further,
70
242523
2410
我们开始更深层次的培养他们
04:04
and we found that we can make oil.
71
244957
1917
于是我们发现我们能够制造出油
04:06
Oils are used to manufacture many products.
72
246898
2451
油可以用来加工很多产品
04:09
We made an oil that was similar to a citrus oil,
73
249738
3333
我们制造了一种类似于柠檬油的油
04:13
which can be used for flavoring and for fragrances,
74
253095
3085
它可以被用来调味或用于香水中
04:16
but it also can be used as a biodegradable cleaner
75
256204
2627
但是它也可以被用于一种具有生物降解功能的清洁剂
04:18
or even as a jet fuel.
76
258855
1484
或者是一种喷气燃料
04:21
And we made an oil that's similar to palm oil.
77
261236
2391
而且我们还生产了一种类似于粽榈油的油
04:24
Palm oil is used to manufacture
78
264065
1960
棕榈油被用于供给
04:26
a wide range of consumer and industrial goods.
79
266049
3308
很大范围的生态消费者和制造一些工业商品
04:30
We began working with manufacturers to scale up this technology,
80
270873
4742
我们开始和制造商一起工作以扩大这项技术的规模
04:35
and we're currently working with them
81
275639
1807
而且我们现在依然和他们一起合作
04:37
to bring some of these products to market.
82
277470
2094
把一些产品推向市场
04:40
We believe this type of technology can indeed help us
83
280756
2940
我们相信这种科技的确可以帮到我们
04:43
profitably recycle carbon dioxide into valuable products --
84
283720
3350
合理的回收二氧化碳,并用于有价值的产品
04:47
something that's beneficial for the planet
85
287777
2038
而这些产品对地球是有益的
04:49
but also beneficial for business.
86
289839
1734
对我们的商业也是很有益的
04:52
That's what we're doing today.
87
292383
1818
那就是我们现在正在做的事情
04:54
But tomorrow, this type of technology and using these types of microbes
88
294225
4230
但是未来,如果我们把这种技术和对这种微生物的利用
04:58
actually could help us do something even greater
89
298479
2763
应用到下一个层次的话,这着实可以帮到我们
05:01
if we take it to the next level.
90
301266
1951
做到更环保
05:04
We believe that this type of technology
91
304045
2418
我们相信这种技术
05:06
can actually help us address an issue with agriculture
92
306487
3239
其实也可以帮我们解决农业上的问题
05:09
and allow us to create a type of agriculture that's sustainable,
93
309750
4525
这种技术使我们能够创造出一种可持续的农业模式
05:14
that will allow us to scale to meet the demands of tomorrow.
94
314299
3585
那将使我们扩大规模以满足未来的需求
05:18
And why might we need a sustainable agriculture?
95
318585
3045
为什么我们需要一个可持续的农业模式呢?
05:22
Well, actually, it is estimated
96
322325
2188
实际上,有人预测
05:24
that the population will reach about 10 billion by 2050,
97
324537
5237
截止2050年人口数量将会达到100亿
05:29
and we're projecting that we will need to increase food production
98
329798
3181
我们提出我们将需要增加70%
05:33
by 70 percent.
99
333003
1572
的食品产量
05:35
In addition, we will need many more resources and raw materials
100
335182
3238
除此之外,我们将需要更多资源和原材料
05:38
to make consumer goods and industrial goods.
101
338444
2533
来制造消费品和工业化商品
05:41
So how will we scale to meet that demand?
102
341571
2663
那么我们应该如何扩大范围以满足这样的需求呢?
05:44
Well, modern agriculture simply cannot sustainably scale to meet that demand.
103
344669
5497
当然,仅仅靠现代农业无法实现持续化来满足那样的需求
05:50
There are a number of reasons why.
104
350760
2218
这其中有很多理由
05:53
One of them is that modern agriculture is one of the largest emitters
105
353309
4836
其中一个原因就是现代农业是温室气体的
05:58
of greenhouse gases.
106
358169
1581
一大发射源
05:59
In fact, it emits more greenhouse gases
107
359774
3623
事实上,由现代农业所释放的温室气体
06:03
than our cars, our trucks, our planes
108
363421
3104
要比我们的汽车、卡车、飞机和火车
06:06
and our trains combined.
109
366549
2436
加起来还要多
06:09
Another reason is that modern ag simply takes up a whole lot of land.
110
369009
5516
另一个原因是仅仅是现代农业就占据了很大的土地
06:14
We have cleared 19.4 million square miles for crops and livestock.
111
374549
6199
我们为种植业和家畜提供了1940万平方英里的土地
06:21
What does that look like?
112
381446
1648
那看起来有多大呢?
06:23
Well, that's roughly the size of South America and Africa combined.
113
383118
4891
那几乎是南美与非洲加起来那么大
06:29
Let me give you a specific example.
114
389041
2259
让我给你举一个具体的例子
06:31
In Indonesia, an amount of virgin rainforest was cleared
115
391324
4956
在印度尼西亚,大量的原始森林被清除
06:36
totaling the size of approximately Ireland,
116
396304
3382
总计有大约爱尔兰岛那么大的面积
06:39
between 2000 and 2012.
117
399710
2595
那是发生在2000到2012年之间的
06:42
Just think of all of the species, the diversity,
118
402717
3206
想象在这个过程中,所有的物种及其多样性
06:45
that was removed in the process,
119
405947
1890
无论是植物,昆虫还是动物
06:47
whether plant life, insects or animal life.
120
407861
2687
都在这个过程中被迁移
06:51
And a natural carbon sink was also removed.
121
411145
2649
于是一个天然的碳池会就被移走了
06:54
So let me make this real for you.
122
414437
1986
请让我告诉你这个事实
06:56
This clearing happened primarily to make room for palm plantations.
123
416896
3845
那被清理的土地主要被用来种植大片的棕榈树
07:01
And as I mentioned before,
124
421399
1375
就像我前边提过的那样,
07:02
palm oil is used to manufacture many products.
125
422798
3549
棕榈油能够被用来制造许多产品
07:06
In fact, it is estimated that over 50 percent of consumer products
126
426371
3927
事实上,估计有超过50%烦人消费产品在制造过程中
07:10
are manufactured using palm oil.
127
430322
2389
使用棕榈油
07:13
And that includes things like ice cream, cookies ...
128
433671
3227
那些商品包括冰淇淋,曲奇饼干...
07:17
It includes cooking oils.
129
437506
1867
包括食用油,
07:19
It also includes detergents, lotions, soaps.
130
439397
3538
还包括洗涤液,洗衣液和肥皂
07:23
You and I both probably have numerous items
131
443594
4079
我们可能在我们的
07:28
in our kitchens and our bathrooms
132
448395
2501
厨房和浴室里有大量的
07:30
that were manufactured using palm oil.
133
450920
2007
使用棕榈油制造的产品
07:33
So you and I are direct beneficiaries of removed rainforests.
134
453450
5215
所以我们也都是雨林被移除的直接受益者
07:39
Modern ag has some problems,
135
459691
2089
现代化农业有一些问题,
07:41
and we need solutions if we want to scale sustainably.
136
461804
3474
如果我们想要稳定的扩张,我们需要解决方法
07:47
I believe that microbes can be a part of the answer --
137
467151
4526
我认为那种微生物可以是一种解决方案
07:51
specifically, these supercharged carbon recyclers.
138
471701
3983
具体而言,就是那些超动力碳元素回收者
07:55
These supercharged carbon recyclers,
139
475708
2522
这些超动力碳元素回收者,
07:58
like plants, serve as the natural recyclers
140
478254
4031
就像植物一样,充当着自然的反复循环器
08:02
in their ecosystems where they thrive.
141
482309
2121
在他们所生存的生态系统中
08:04
And they thrive in exotic places on Earth,
142
484454
2196
他们生活在地球上非常独特的地方
08:06
like hydrothermal vents and hot springs.
143
486674
2451
就像深海热泉或是温泉里
08:09
In those ecosystems, they take carbon and recycle it
144
489543
3263
在这些生态系统中,他们吸收碳元素并回收它
08:12
into the nutrients needed for those ecosystems.
145
492830
2554
把碳元素转换为那个生态系统中所需要的营养物质
08:15
And they're rich in nutrients,
146
495916
1459
于是这些生态系统就富含了营养物质
08:17
such as oils and proteins, minerals and carbohydrates.
147
497399
5205
例如油和蛋白质,矿物质和碳水化合物
08:24
And actually, microbes are already an integral part of our everyday lives.
148
504025
4532
事实上,微生物已经成为我们生活中不可或缺的一部分
08:29
If you enjoy a glass of pinot noir on a Friday night,
149
509335
4207
如果你想在一个漫长劳累的一周后的周五晚上
08:33
after a long, hard work week,
150
513566
1944
来一杯黑比诺(葡萄品种之一)葡萄酒
08:35
then you are enjoying a product of microbes.
151
515534
2674
其实你就是在享受微生物的产品
08:39
If you enjoy a beer from your local microbrewery --
152
519176
2682
如果你在品味来自你们当地酿酒厂的啤酒
08:41
a product of microbes.
153
521882
1620
它其实也是微生物的作品
08:43
Or bread, or cheese, or yogurt.
154
523526
2949
或者像面包,奶酪,酸奶
08:47
These are all products of microbes.
155
527060
2050
他们也都是微生物的产品
08:49
But the beauty and power associated with these supercharged carbon recyclers
156
529729
5285
但是这些超动力碳元素回收循环器的美和力量
08:55
lies in the fact that they can actually produce in a matter of hours
157
535038
5100
在于它们能够在几个小时内
09:00
versus months.
158
540162
1326
生产几个月的产量
09:01
That means we can make crops
159
541512
1943
那就意味着我们可以比现在更快地
09:03
much faster than we're making them today.
160
543479
3317
种植作物
09:07
They grow in the dark,
161
547685
1635
这些微生物在黑暗中生长
09:09
so they can grow in any season
162
549344
2547
所以他们可以在任何一个季节
09:11
and in any geography and any location.
163
551915
3220
在任何地形地势,任何位置生长
09:15
They can grow in containers that require minimal space.
164
555159
3612
他们还可以在极小的容器中生长
09:19
And we can get to a type of vertical agriculture.
165
559562
3954
于是我们能够得到一种立体农业
09:23
Instead of our traditional horizontal agriculture
166
563540
2657
代替我们传统的需要占据
09:26
that requires so much land,
167
566221
1729
很多土地的水平农业
09:27
we can scale vertically,
168
567974
1577
我们可以在垂直方向上扩张
09:29
and as a result produce much more product per area.
169
569571
5636
这样一来,我们在单位面积的土地上就可以产出更多的产品
09:36
If we implement this type of approach and use these carbon recyclers,
170
576187
4464
如果我们使用了这种方法并且使用这些碳元素循环器
09:40
then we wouldn't have to remove any more rainforests
171
580675
3296
我们将不需要移除更多的雨林
09:43
to make the food and the goods that we consume.
172
583995
3434
来制造我们消耗的食物和商品
09:48
Because, at a large scale,
173
588524
2213
因为,在大规模上,
09:50
you can actually make 10,000 times more output per land area
174
590761
5308
你在单位土地上实际上可以实现原来10000倍的产出
09:56
than you could -- for instance, if you used soybeans --
175
596093
3155
例如,如果你种植大豆,
09:59
if you planted soybeans on that same area of land
176
599272
3060
如果你在同样面积的土地
10:02
over a period of a year.
177
602356
1444
在一年中种植一期大豆
10:04
Ten thousand times over a period of a year.
178
604531
2269
10000倍于一年一期的大豆产量
10:08
So this is what I mean by a new type of agriculture.
179
608300
3559
这就是我想通过一种新型农业表达的想法
10:12
And this is what I mean by developing a system
180
612613
3308
这也是我为什么说要发展一个
10:15
that allows us to sustainably scale to meet the demands of 10 billion.
181
615945
4894
允许我们持续扩大规模以满足未来100亿的需求
10:22
And what would be the products of this new type of agriculture?
182
622704
3595
那么这种新型农业的产品将会是什么呢
10:26
Well, we've already made a protein meal,
183
626323
2183
事实上,我们已经生产出一种蛋白质粉
10:28
so you can imagine something similar to a soybean meal,
184
628530
3263
因此你可以想象出像豆粉,
10:31
or even cornmeal, or wheat flour.
185
631817
1943
玉米粉或面粉之类的东西
10:34
We've already made oils,
186
634203
1353
我们也已经产出了油
10:35
so you can imagine something similar to coconut oil
187
635580
3678
所以你可以想象一些像椰子油,
10:39
or olive oil or soybean oil.
188
639282
2014
或橄榄油,豆油之类的产品
10:42
So this type of crop can actually produce the nutrients
189
642042
4238
所以这种作物可以生产营养品
10:46
that would give us pasta and bread,
190
646304
2295
从而为我们提供面食和面包,
10:48
cakes, nutritional items of many sorts.
191
648623
3126
蛋糕等各种各样的营养品
10:52
Furthermore, since oil is used to manufacture multiple other goods,
192
652226
6912
而且,由于油被用于生产制造多种产品
10:59
industrial products and consumer products,
193
659162
2056
工业产品和消耗品
11:01
you can imagine being able to make detergents, soaps, lotions, etc.,
194
661242
4803
你可以想象一下使用这种作物来
11:06
using these types of crops.
195
666069
1647
制造洗涤剂,肥皂或洗衣液等等
11:09
Not only are we running out of space,
196
669382
2880
我们目前不仅仅在渐渐用尽我们的土地
11:12
but if we continue to operate under the status quo
197
672286
3168
而且,如果我们还要继续维持在
11:15
with modern agriculture,
198
675478
1473
现代农业这一现状中的话
11:16
we run the risk of robbing our progeny of a beautiful planet.
199
676975
4650
我们还将使后代失去一个漂亮的地球
11:22
But it doesn't have to be this way.
200
682216
1964
但是我们不必要这么做
11:24
We can imagine a future of abundance.
201
684627
2778
我们可以想象一个富余的未来
11:28
Let us create systems that keep planet Earth, our spaceship,
202
688154
5876
让我们创造这样的系统,
11:34
not only from not crashing,
203
694054
1880
使我们的地球和飞船不仅可以免受冲撞,
11:36
but let us also develop systems and ways of living
204
696410
4130
而且还让我可以研发出生存的系统和方式
11:40
that will be beneficial to the lives of ourselves
205
700564
4158
那将有利于我们自己的生存
11:44
and the 10 billion that will be on this planet by 2050.
206
704746
3642
和截止2050年存在的100亿人类的生存
11:48
Thank you very much.
207
708817
1215
非常感谢
11:50
(Applause)
208
710056
4023
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog