A forgotten Space Age technology could change how we grow food | Lisa Dyson
104,043 views ・ 2016-08-24
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Lee Ham
校对人员: Yuan Lu
00:13
Imagine you are a part
of a crew of astronauts
0
13658
4442
想象你是那些宇航员中的一员
00:18
traveling to Mars or some distant planet.
1
18124
3152
你们前往火星或遥远的行星
00:21
The travel time could take a year
2
21854
3032
这次旅行可能会需要一年的时间
00:24
or even longer.
3
24910
1469
或者更长
00:26
The space on board and the resources
4
26836
2937
飞船上的空间和资源
00:29
would be limited.
5
29797
1540
将会受到限制
00:31
So you and the crew would have
to figure out how to produce food
6
31361
4587
于是你和你的团队将不得不弄清楚如何
00:35
with minimal inputs.
7
35972
1459
用最少的给料来生产食物
00:38
What if you could bring with you
just a few packets of seeds,
8
38169
3877
假如你能携带一小包
00:42
and grow crops in a matter of hours?
9
42965
3399
可以在几个小时内成熟的种子?
00:46
And what if those crops
would then make more seeds,
10
46914
3437
假如那些作物可以产出更多的种子
00:50
enabling you to feed the entire crew
11
50375
3054
使你可以仅仅凭借这几包种子
00:53
with just those few packets of seeds
for the duration of the trip?
12
53453
3762
就可以在旅行期间养活整个团队?
00:58
Well, the scientists at NASA actually
figured out a way to do this.
13
58465
4286
美国国家航空航天局的科学家实际上已经找到了这样的方法
01:03
What they came up with
was actually quite interesting.
14
63546
2643
他们的想法非常有趣
01:06
It involved microorganisms,
15
66213
1896
它涉及到微生物
01:08
which are single-celled organisms.
16
68133
2090
一些单细胞的有机物
01:10
And they also used hydrogen from water.
17
70732
2336
而且他们还使用了从水中提炼的氢
01:13
The types of microbes that they used
were called hydrogenotrophs,
18
73511
4088
他们使用的那种微生物被称为氢利用菌
01:17
and with these hydrogenotrophs,
you can create a virtuous carbon cycle
19
77623
5290
利用这些氢利用菌,你可以创造出有效的碳循环
01:22
that would sustain life
onboard a spacecraft.
20
82937
2818
有效的碳循环会维持飞船上的生活
01:26
Astronauts would breathe out
carbon dioxide,
21
86525
3692
宇航员们会呼出二氧化碳
01:30
that carbon dioxide would then
be captured by the microbes
22
90241
3801
那些二氧化碳会被这些微生物捕捉到
01:34
and converted into a nutritious,
carbon-rich crop.
23
94066
3555
然后转化为一种有营养的,碳含量高的农作物
01:38
The astronauts would then eat
that carbon-rich crop
24
98287
3591
于是宇航员们可以吃这些含碳量高的作物
01:41
and exhale the carbon out
in the form of carbon dioxide,
25
101902
3990
然后再以二氧化碳的形式呼出
01:45
which would then be captured
by the microbes,
26
105916
2224
然后再被这些微生物捕捉
01:48
to create a nutritious crop,
27
108164
1635
产出营养价值高的作物
01:49
which then would be exhaled
in the form of carbon dioxide
28
109823
2895
再由宇航员以二氧化碳的
01:52
by the astronauts.
29
112742
1410
形式呼出
01:54
So in this way, a closed-loop
carbon cycle is created.
30
114176
3002
于是以这种方式,,一个封闭的碳循环就形成了
01:57
So why is this important?
31
117821
1638
为什么碳循环这么重要呢
02:00
We need carbon to survive as humans,
32
120158
2174
作为人类我们需要碳来维持生存
02:02
and we get our carbon from food.
33
122872
1865
而且我们从食物中获取碳
02:05
On a long space journey,
34
125237
1683
在远途的空间旅行中
02:06
you simply wouldn't be able to pick up
any carbon along the way,
35
126944
3319
你可能在沿途无法获取任何碳物质
02:10
so you'd have to figure out
how to recycle it on board.
36
130287
2935
所以你不得不想清楚如何在飞船上使碳循环
02:13
This is a clever solution, right?
37
133817
2445
这是一个聪明的解决办法,不是吗?
02:16
But the thing is, that research
didn't really go anywhere.
38
136825
3704
但问题在于,那个研究并没有实践应用于任何地方
02:20
We haven't yet gone to Mars.
We haven't yet gone to another planet.
39
140553
3722
我们还没有去火星,也没有去其他的行星
02:24
And this was actually done
in the '60s and '70s.
40
144299
2638
而且这个研究实际上是在60-70年代期间完成的
02:27
So a colleague of mine,
Dr. John Reed, and I,
41
147365
3357
我的一个同事,Dr. John Reed和我
02:30
were interested, actually,
in carbon recycling here on Earth.
42
150746
3971
当时对于地球上碳的重复利用非常感兴趣
02:34
We wanted to come up
with technical solutions
43
154741
2231
我们希望可以想出科学的办法
02:36
to address climate change.
44
156996
1760
来解决气候变化问题
02:38
And we discovered this research
45
158780
2221
我们通过阅读60年代的1967年及其以后发表的
02:41
by reading some papers published
in the '60s -- 1967 and later --
46
161025
4410
与这项工作有关的文章
02:45
articles about this work.
47
165469
2799
得到了这样的研究结果
02:48
And we thought it was a really good idea.
48
168292
2078
而且我们认为那是一个非常好的想法
02:50
So we said, well, Earth
is actually like a spaceship.
49
170774
3064
于是我们提出,地球其实就像一个飞船一样
02:54
We have limited space
and limited resources,
50
174370
3412
我们拥有有限的空间和有限的资源
02:57
and on Earth, we really do
need to figure out
51
177806
2183
而且在地球上,我们着实需要想清楚
03:00
how to recycle our carbon better.
52
180013
1895
如何更好地循环利用碳
03:03
So we had the idea,
53
183202
2147
于是我们有了一个主意
03:05
can we take some of these
NASA-type ideas and apply them
54
185373
6750
我们能不能利用这些美国航空航天局的思路并把他们应用于
03:12
to our carbon problem here on Earth?
55
192147
2765
我们地球上的碳问题?
03:14
Could we cultivate
these NASA-type microbes
56
194936
2632
我们能不能培养他们所谓的那种微生物
03:17
in order to make
valuable products here on Earth?
57
197592
2793
使我们能够在地球上生产有价值的产品
03:21
We started a company to do it.
58
201241
2452
于是我们创办了一个公司做这件事
03:23
And in that company, we discovered
that these hydrogenotrophs --
59
203717
4680
在那个公司里,我们发现这些氢利用菌
03:28
which I'll actually call
nature's supercharged carbon recyclers --
60
208421
3937
(我把它称为自然界碳资源的超级循环器)
03:32
we found that they are a powerful
class of microbes
61
212382
2819
我们发现他们是一类强大的微生物
03:35
that had been largely overlooked
and understudied,
62
215225
3828
这类微生物曾一直被忽视并被作为替补
03:39
and that they could make
some really valuable products.
63
219077
2705
我们还发现他们可以创造一些非常有价值的产品
03:42
So we began cultivating these products,
these microbes, in our lab.
64
222544
4087
于是我们开始在实验室里制造这些产品,这些微生物
03:47
We found that we can make
essential amino acids from carbon dioxide
65
227115
3855
我们发现我们能够利用这种微生物
03:50
using these microbes.
66
230994
1465
从二氧化碳中得到基础的氨基酸
03:52
And we even made a protein-rich meal
67
232483
3045
我们甚至制造出一种富含蛋白质的粉
03:55
that has an amino acid profile
similar to what you might find
68
235552
4471
这种粉有一种氨基酸的外形,就像你可能会从
04:00
in some animal proteins.
69
240047
1516
一些动物蛋白中看到的那样
04:02
We began cultivating them even further,
70
242523
2410
我们开始更深层次的培养他们
04:04
and we found that we can make oil.
71
244957
1917
于是我们发现我们能够制造出油
04:06
Oils are used to manufacture
many products.
72
246898
2451
油可以用来加工很多产品
04:09
We made an oil that was similar
to a citrus oil,
73
249738
3333
我们制造了一种类似于柠檬油的油
04:13
which can be used for flavoring
and for fragrances,
74
253095
3085
它可以被用来调味或用于香水中
04:16
but it also can be used
as a biodegradable cleaner
75
256204
2627
但是它也可以被用于一种具有生物降解功能的清洁剂
04:18
or even as a jet fuel.
76
258855
1484
或者是一种喷气燃料
04:21
And we made an oil
that's similar to palm oil.
77
261236
2391
而且我们还生产了一种类似于粽榈油的油
04:24
Palm oil is used to manufacture
78
264065
1960
棕榈油被用于供给
04:26
a wide range of consumer
and industrial goods.
79
266049
3308
很大范围的生态消费者和制造一些工业商品
04:30
We began working with manufacturers
to scale up this technology,
80
270873
4742
我们开始和制造商一起工作以扩大这项技术的规模
04:35
and we're currently working with them
81
275639
1807
而且我们现在依然和他们一起合作
04:37
to bring some of these products to market.
82
277470
2094
把一些产品推向市场
04:40
We believe this type of technology
can indeed help us
83
280756
2940
我们相信这种科技的确可以帮到我们
04:43
profitably recycle carbon dioxide
into valuable products --
84
283720
3350
合理的回收二氧化碳,并用于有价值的产品
04:47
something that's beneficial
for the planet
85
287777
2038
而这些产品对地球是有益的
04:49
but also beneficial for business.
86
289839
1734
对我们的商业也是很有益的
04:52
That's what we're doing today.
87
292383
1818
那就是我们现在正在做的事情
04:54
But tomorrow, this type of technology
and using these types of microbes
88
294225
4230
但是未来,如果我们把这种技术和对这种微生物的利用
04:58
actually could help us
do something even greater
89
298479
2763
应用到下一个层次的话,这着实可以帮到我们
05:01
if we take it to the next level.
90
301266
1951
做到更环保
05:04
We believe that this type of technology
91
304045
2418
我们相信这种技术
05:06
can actually help us address
an issue with agriculture
92
306487
3239
其实也可以帮我们解决农业上的问题
05:09
and allow us to create
a type of agriculture that's sustainable,
93
309750
4525
这种技术使我们能够创造出一种可持续的农业模式
05:14
that will allow us to scale
to meet the demands of tomorrow.
94
314299
3585
那将使我们扩大规模以满足未来的需求
05:18
And why might we need
a sustainable agriculture?
95
318585
3045
为什么我们需要一个可持续的农业模式呢?
05:22
Well, actually, it is estimated
96
322325
2188
实际上,有人预测
05:24
that the population will reach
about 10 billion by 2050,
97
324537
5237
截止2050年人口数量将会达到100亿
05:29
and we're projecting that we will need
to increase food production
98
329798
3181
我们提出我们将需要增加70%
05:33
by 70 percent.
99
333003
1572
的食品产量
05:35
In addition, we will need many more
resources and raw materials
100
335182
3238
除此之外,我们将需要更多资源和原材料
05:38
to make consumer goods
and industrial goods.
101
338444
2533
来制造消费品和工业化商品
05:41
So how will we scale to meet that demand?
102
341571
2663
那么我们应该如何扩大范围以满足这样的需求呢?
05:44
Well, modern agriculture simply cannot
sustainably scale to meet that demand.
103
344669
5497
当然,仅仅靠现代农业无法实现持续化来满足那样的需求
05:50
There are a number of reasons why.
104
350760
2218
这其中有很多理由
05:53
One of them is that modern agriculture
is one of the largest emitters
105
353309
4836
其中一个原因就是现代农业是温室气体的
05:58
of greenhouse gases.
106
358169
1581
一大发射源
05:59
In fact, it emits more greenhouse gases
107
359774
3623
事实上,由现代农业所释放的温室气体
06:03
than our cars, our trucks, our planes
108
363421
3104
要比我们的汽车、卡车、飞机和火车
06:06
and our trains combined.
109
366549
2436
加起来还要多
06:09
Another reason is that modern ag
simply takes up a whole lot of land.
110
369009
5516
另一个原因是仅仅是现代农业就占据了很大的土地
06:14
We have cleared 19.4 million square miles
for crops and livestock.
111
374549
6199
我们为种植业和家畜提供了1940万平方英里的土地
06:21
What does that look like?
112
381446
1648
那看起来有多大呢?
06:23
Well, that's roughly the size
of South America and Africa combined.
113
383118
4891
那几乎是南美与非洲加起来那么大
06:29
Let me give you a specific example.
114
389041
2259
让我给你举一个具体的例子
06:31
In Indonesia, an amount
of virgin rainforest was cleared
115
391324
4956
在印度尼西亚,大量的原始森林被清除
06:36
totaling the size
of approximately Ireland,
116
396304
3382
总计有大约爱尔兰岛那么大的面积
06:39
between 2000 and 2012.
117
399710
2595
那是发生在2000到2012年之间的
06:42
Just think of all
of the species, the diversity,
118
402717
3206
想象在这个过程中,所有的物种及其多样性
06:45
that was removed in the process,
119
405947
1890
无论是植物,昆虫还是动物
06:47
whether plant life, insects
or animal life.
120
407861
2687
都在这个过程中被迁移
06:51
And a natural carbon sink
was also removed.
121
411145
2649
于是一个天然的碳池会就被移走了
06:54
So let me make this real for you.
122
414437
1986
请让我告诉你这个事实
06:56
This clearing happened primarily
to make room for palm plantations.
123
416896
3845
那被清理的土地主要被用来种植大片的棕榈树
07:01
And as I mentioned before,
124
421399
1375
就像我前边提过的那样,
07:02
palm oil is used
to manufacture many products.
125
422798
3549
棕榈油能够被用来制造许多产品
07:06
In fact, it is estimated
that over 50 percent of consumer products
126
426371
3927
事实上,估计有超过50%烦人消费产品在制造过程中
07:10
are manufactured using palm oil.
127
430322
2389
使用棕榈油
07:13
And that includes things
like ice cream, cookies ...
128
433671
3227
那些商品包括冰淇淋,曲奇饼干...
07:17
It includes cooking oils.
129
437506
1867
包括食用油,
07:19
It also includes detergents,
lotions, soaps.
130
439397
3538
还包括洗涤液,洗衣液和肥皂
07:23
You and I both
probably have numerous items
131
443594
4079
我们可能在我们的
07:28
in our kitchens and our bathrooms
132
448395
2501
厨房和浴室里有大量的
07:30
that were manufactured using palm oil.
133
450920
2007
使用棕榈油制造的产品
07:33
So you and I are direct beneficiaries
of removed rainforests.
134
453450
5215
所以我们也都是雨林被移除的直接受益者
07:39
Modern ag has some problems,
135
459691
2089
现代化农业有一些问题,
07:41
and we need solutions
if we want to scale sustainably.
136
461804
3474
如果我们想要稳定的扩张,我们需要解决方法
07:47
I believe that microbes
can be a part of the answer --
137
467151
4526
我认为那种微生物可以是一种解决方案
07:51
specifically, these supercharged
carbon recyclers.
138
471701
3983
具体而言,就是那些超动力碳元素回收者
07:55
These supercharged carbon recyclers,
139
475708
2522
这些超动力碳元素回收者,
07:58
like plants, serve as
the natural recyclers
140
478254
4031
就像植物一样,充当着自然的反复循环器
08:02
in their ecosystems where they thrive.
141
482309
2121
在他们所生存的生态系统中
08:04
And they thrive in exotic places on Earth,
142
484454
2196
他们生活在地球上非常独特的地方
08:06
like hydrothermal vents and hot springs.
143
486674
2451
就像深海热泉或是温泉里
08:09
In those ecosystems,
they take carbon and recycle it
144
489543
3263
在这些生态系统中,他们吸收碳元素并回收它
08:12
into the nutrients needed
for those ecosystems.
145
492830
2554
把碳元素转换为那个生态系统中所需要的营养物质
08:15
And they're rich in nutrients,
146
495916
1459
于是这些生态系统就富含了营养物质
08:17
such as oils and proteins,
minerals and carbohydrates.
147
497399
5205
例如油和蛋白质,矿物质和碳水化合物
08:24
And actually, microbes are already
an integral part of our everyday lives.
148
504025
4532
事实上,微生物已经成为我们生活中不可或缺的一部分
08:29
If you enjoy a glass of pinot noir
on a Friday night,
149
509335
4207
如果你想在一个漫长劳累的一周后的周五晚上
08:33
after a long, hard work week,
150
513566
1944
来一杯黑比诺(葡萄品种之一)葡萄酒
08:35
then you are enjoying
a product of microbes.
151
515534
2674
其实你就是在享受微生物的产品
08:39
If you enjoy a beer
from your local microbrewery --
152
519176
2682
如果你在品味来自你们当地酿酒厂的啤酒
08:41
a product of microbes.
153
521882
1620
它其实也是微生物的作品
08:43
Or bread, or cheese, or yogurt.
154
523526
2949
或者像面包,奶酪,酸奶
08:47
These are all products of microbes.
155
527060
2050
他们也都是微生物的产品
08:49
But the beauty and power associated
with these supercharged carbon recyclers
156
529729
5285
但是这些超动力碳元素回收循环器的美和力量
08:55
lies in the fact that they can
actually produce in a matter of hours
157
535038
5100
在于它们能够在几个小时内
09:00
versus months.
158
540162
1326
生产几个月的产量
09:01
That means we can make crops
159
541512
1943
那就意味着我们可以比现在更快地
09:03
much faster than we're making them today.
160
543479
3317
种植作物
09:07
They grow in the dark,
161
547685
1635
这些微生物在黑暗中生长
09:09
so they can grow in any season
162
549344
2547
所以他们可以在任何一个季节
09:11
and in any geography and any location.
163
551915
3220
在任何地形地势,任何位置生长
09:15
They can grow in containers
that require minimal space.
164
555159
3612
他们还可以在极小的容器中生长
09:19
And we can get to a type
of vertical agriculture.
165
559562
3954
于是我们能够得到一种立体农业
09:23
Instead of our traditional
horizontal agriculture
166
563540
2657
代替我们传统的需要占据
09:26
that requires so much land,
167
566221
1729
很多土地的水平农业
09:27
we can scale vertically,
168
567974
1577
我们可以在垂直方向上扩张
09:29
and as a result
produce much more product per area.
169
569571
5636
这样一来,我们在单位面积的土地上就可以产出更多的产品
09:36
If we implement this type of approach
and use these carbon recyclers,
170
576187
4464
如果我们使用了这种方法并且使用这些碳元素循环器
09:40
then we wouldn't have to remove
any more rainforests
171
580675
3296
我们将不需要移除更多的雨林
09:43
to make the food and the goods
that we consume.
172
583995
3434
来制造我们消耗的食物和商品
09:48
Because, at a large scale,
173
588524
2213
因为,在大规模上,
09:50
you can actually make 10,000 times
more output per land area
174
590761
5308
你在单位土地上实际上可以实现原来10000倍的产出
09:56
than you could -- for instance,
if you used soybeans --
175
596093
3155
例如,如果你种植大豆,
09:59
if you planted soybeans
on that same area of land
176
599272
3060
如果你在同样面积的土地
10:02
over a period of a year.
177
602356
1444
在一年中种植一期大豆
10:04
Ten thousand times
over a period of a year.
178
604531
2269
10000倍于一年一期的大豆产量
10:08
So this is what I mean
by a new type of agriculture.
179
608300
3559
这就是我想通过一种新型农业表达的想法
10:12
And this is what I mean
by developing a system
180
612613
3308
这也是我为什么说要发展一个
10:15
that allows us to sustainably scale
to meet the demands of 10 billion.
181
615945
4894
允许我们持续扩大规模以满足未来100亿的需求
10:22
And what would be the products
of this new type of agriculture?
182
622704
3595
那么这种新型农业的产品将会是什么呢
10:26
Well, we've already made a protein meal,
183
626323
2183
事实上,我们已经生产出一种蛋白质粉
10:28
so you can imagine something
similar to a soybean meal,
184
628530
3263
因此你可以想象出像豆粉,
10:31
or even cornmeal, or wheat flour.
185
631817
1943
玉米粉或面粉之类的东西
10:34
We've already made oils,
186
634203
1353
我们也已经产出了油
10:35
so you can imagine something
similar to coconut oil
187
635580
3678
所以你可以想象一些像椰子油,
10:39
or olive oil or soybean oil.
188
639282
2014
或橄榄油,豆油之类的产品
10:42
So this type of crop can
actually produce the nutrients
189
642042
4238
所以这种作物可以生产营养品
10:46
that would give us pasta and bread,
190
646304
2295
从而为我们提供面食和面包,
10:48
cakes, nutritional items of many sorts.
191
648623
3126
蛋糕等各种各样的营养品
10:52
Furthermore, since oil is used
to manufacture multiple other goods,
192
652226
6912
而且,由于油被用于生产制造多种产品
10:59
industrial products and consumer products,
193
659162
2056
工业产品和消耗品
11:01
you can imagine being able to make
detergents, soaps, lotions, etc.,
194
661242
4803
你可以想象一下使用这种作物来
11:06
using these types of crops.
195
666069
1647
制造洗涤剂,肥皂或洗衣液等等
11:09
Not only are we running out of space,
196
669382
2880
我们目前不仅仅在渐渐用尽我们的土地
11:12
but if we continue to operate
under the status quo
197
672286
3168
而且,如果我们还要继续维持在
11:15
with modern agriculture,
198
675478
1473
现代农业这一现状中的话
11:16
we run the risk of robbing our progeny
of a beautiful planet.
199
676975
4650
我们还将使后代失去一个漂亮的地球
11:22
But it doesn't have to be this way.
200
682216
1964
但是我们不必要这么做
11:24
We can imagine a future of abundance.
201
684627
2778
我们可以想象一个富余的未来
11:28
Let us create systems that keep
planet Earth, our spaceship,
202
688154
5876
让我们创造这样的系统,
11:34
not only from not crashing,
203
694054
1880
使我们的地球和飞船不仅可以免受冲撞,
11:36
but let us also develop systems
and ways of living
204
696410
4130
而且还让我可以研发出生存的系统和方式
11:40
that will be beneficial
to the lives of ourselves
205
700564
4158
那将有利于我们自己的生存
11:44
and the 10 billion that will
be on this planet by 2050.
206
704746
3642
和截止2050年存在的100亿人类的生存
11:48
Thank you very much.
207
708817
1215
非常感谢
11:50
(Applause)
208
710056
4023
(掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。