A forgotten Space Age technology could change how we grow food | Lisa Dyson
103,925 views ・ 2016-08-24
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Doyoun Yu
검토: Minjeong Kim
00:13
Imagine you are a part
of a crew of astronauts
0
13658
4442
여러분이 우주비행사의 팀원이 되어
00:18
traveling to Mars or some distant planet.
1
18124
3152
화성이나 멀리 떨어진 행성으로
간다고 상상해 보세요.
00:21
The travel time could take a year
2
21854
3032
여행시간은 1년 정도 걸릴 것이며
00:24
or even longer.
3
24910
1469
더 오래 걸릴 수도 있습니다.
00:26
The space on board and the resources
4
26836
2937
우주선 안의 공간과 자원은
한정되어 있을 겁니다.
00:29
would be limited.
5
29797
1540
00:31
So you and the crew would have
to figure out how to produce food
6
31361
4587
우주비행팀은 최소의 투입량으로
음식을 생산해야 합니다.
00:35
with minimal inputs.
7
35972
1459
00:38
What if you could bring with you
just a few packets of seeds,
8
38169
3877
씨앗 몇 봉지를 들고가서
00:42
and grow crops in a matter of hours?
9
42965
3399
몇 시간 안에 작물을
키울 수 있다면 어떨까요?
00:46
And what if those crops
would then make more seeds,
10
46914
3437
그 작물이 더 많은 씨앗을 만들고
00:50
enabling you to feed the entire crew
11
50375
3054
우주 여행 기간에 모든 팀원을
씨앗 몇 봉지로 다 먹일 수 있다면요?
00:53
with just those few packets of seeds
for the duration of the trip?
12
53453
3762
00:58
Well, the scientists at NASA actually
figured out a way to do this.
13
58465
4286
NASA의 과학자들은 실제로
이렇게 하는 법을 알아냈습니다.
01:03
What they came up with
was actually quite interesting.
14
63546
2643
그들이 실제로 찾아낸 것은
아주 흥미롭습니다.
미생물과 관련 있는데
01:06
It involved microorganisms,
15
66213
1896
01:08
which are single-celled organisms.
16
68133
2090
단세포 생물이죠.
01:10
And they also used hydrogen from water.
17
70732
2336
물에서 나오는 수소도 이용합니다.
01:13
The types of microbes that they used
were called hydrogenotrophs,
18
73511
4088
그들이 사용한 미생물은
하이드로제노트로프라고 부르는데
01:17
and with these hydrogenotrophs,
you can create a virtuous carbon cycle
19
77623
5290
이 미생물로 탄소 순환을 만들어
01:22
that would sustain life
onboard a spacecraft.
20
82937
2818
우주선에서 생명을 유지할 수 있습니다.
01:26
Astronauts would breathe out
carbon dioxide,
21
86525
3692
우주비행사가 이산화탄소를 내쉬면
01:30
that carbon dioxide would then
be captured by the microbes
22
90241
3801
미생물이 이산화탄소를 흡수하고
01:34
and converted into a nutritious,
carbon-rich crop.
23
94066
3555
탄소가 풍부한 영양가 있는
작물로 바꿉니다.
01:38
The astronauts would then eat
that carbon-rich crop
24
98287
3591
우주비행사는 탄소가 풍부한 작물을 먹고
01:41
and exhale the carbon out
in the form of carbon dioxide,
25
101902
3990
날숨을 통해 이산화탄소의
형태로 탄소를 내쉬고
01:45
which would then be captured
by the microbes,
26
105916
2224
그것을 미생물이 다시 흡수하여
01:48
to create a nutritious crop,
27
108164
1635
영양가있는 작물을 만들고
01:49
which then would be exhaled
in the form of carbon dioxide
28
109823
2895
우주비행사는 다시
이산화탄소의 형태로 내쉽니다.
01:52
by the astronauts.
29
112742
1410
01:54
So in this way, a closed-loop
carbon cycle is created.
30
114176
3002
이런 식으로 폐쇄형
탄소순환계가 만들어집니다.
01:57
So why is this important?
31
117821
1638
이것이 왜 중요할까요?
02:00
We need carbon to survive as humans,
32
120158
2174
사람은 생존하려면 탄소가 필요하고
02:02
and we get our carbon from food.
33
122872
1865
우리는 음식에서 탄소를 얻습니다.
02:05
On a long space journey,
34
125237
1683
긴 우주 여행에서
02:06
you simply wouldn't be able to pick up
any carbon along the way,
35
126944
3319
여행을 하면서 탄소를
얻을 수 없기 때문에
02:10
so you'd have to figure out
how to recycle it on board.
36
130287
2935
우주선에서 탄소를 재활용해야 합니다.
02:13
This is a clever solution, right?
37
133817
2445
현명한 해결책이죠?
02:16
But the thing is, that research
didn't really go anywhere.
38
136825
3704
그러나 문제는
그 연구에 진전이 없었습니다.
02:20
We haven't yet gone to Mars.
We haven't yet gone to another planet.
39
140553
3722
우리는 화성에도 가지 않았고
다른 행성에도 가지 않았습니다.
02:24
And this was actually done
in the '60s and '70s.
40
144299
2638
이것은 실제로 60년대,
70년대에 했던 일이죠.
02:27
So a colleague of mine,
Dr. John Reed, and I,
41
147365
3357
제 동료 존 리드 박사와 저는
02:30
were interested, actually,
in carbon recycling here on Earth.
42
150746
3971
이곳 지구에서 탄소를 재활용하는데
관심을 가졌습니다.
02:34
We wanted to come up
with technical solutions
43
154741
2231
우리는 기후 변화에 대응할
기술적인 해결책을 찾고 싶었죠.
02:36
to address climate change.
44
156996
1760
02:38
And we discovered this research
45
158780
2221
그러다가 이 연구를 발견했습니다.
02:41
by reading some papers published
in the '60s -- 1967 and later --
46
161025
4410
60년대, 구체적으로 1967년과
그 이후에 발표된 논문을 읽다가
02:45
articles about this work.
47
165469
2799
이 연구에 관한 글을 찾았습니다.
02:48
And we thought it was a really good idea.
48
168292
2078
정말 훌륭한 생각이라고 느꼈죠.
02:50
So we said, well, Earth
is actually like a spaceship.
49
170774
3064
우리는 지구가 사실 우주선과
비견할 수 있다고 말했습니다.
02:54
We have limited space
and limited resources,
50
174370
3412
지구는 제한된 공간과
제한된 자원을 갖고 있고
02:57
and on Earth, we really do
need to figure out
51
177806
2183
탄소를 잘 재활용하는 법을
꼭 찾아야 합니다.
03:00
how to recycle our carbon better.
52
180013
1895
03:03
So we had the idea,
53
183202
2147
그래서 생각했죠.
03:05
can we take some of these
NASA-type ideas and apply them
54
185373
6750
NASA 같은 아이디어를 가지고
지구의 탄소 문제에 적용할 수 있을까?
03:12
to our carbon problem here on Earth?
55
192147
2765
03:14
Could we cultivate
these NASA-type microbes
56
194936
2632
NASA 형 미생물을 배양해서
03:17
in order to make
valuable products here on Earth?
57
197592
2793
이곳 지구에서
값진 상품을 만들 수 있을까?
03:21
We started a company to do it.
58
201241
2452
우리는 그렇게 할 회사를 만들었어요.
03:23
And in that company, we discovered
that these hydrogenotrophs --
59
203717
4680
그 회사에서 제가 "자연의 효율적인
탄소 재생기" 라고 부르는
03:28
which I'll actually call
nature's supercharged carbon recyclers --
60
208421
3937
하이드로게노트로프들을 발견하고
03:32
we found that they are a powerful
class of microbes
61
212382
2819
그들은 효과적인 종류의
미생물임에도 불구하고
03:35
that had been largely overlooked
and understudied,
62
215225
3828
광범위하게 간과되었거나
직접적으로 연구되지 못했으나
03:39
and that they could make
some really valuable products.
63
219077
2705
매우 가치있는 결과물을
만들어 낼 수 있게 되었습니다.
03:42
So we began cultivating these products,
these microbes, in our lab.
64
222544
4087
그래서 우리는 이 미생물들을
실험실에서 배양해내기 시작했고
03:47
We found that we can make
essential amino acids from carbon dioxide
65
227115
3855
이산화탄소로부터 필수아미노산을
만들 수 있음을 밝혀냅니다.
03:50
using these microbes.
66
230994
1465
이 미생물들을 통해서 말이죠.
03:52
And we even made a protein-rich meal
67
232483
3045
그리고 심지어는 일부의
동물성 단백질에서만
03:55
that has an amino acid profile
similar to what you might find
68
235552
4471
찾아볼 수 있는 형태의
아미노산으로 이루어진
단백질이 풍부한 음식을 만들어냈습니다.
04:00
in some animal proteins.
69
240047
1516
04:02
We began cultivating them even further,
70
242523
2410
우리는 조금 더 나아가서
04:04
and we found that we can make oil.
71
244957
1917
기름을 만들어 낼 수
있다는 것도 알아냈습니다.
04:06
Oils are used to manufacture
many products.
72
246898
2451
기름은 다양한 산물을
생산하는데 쓰일수 있는데요.
04:09
We made an oil that was similar
to a citrus oil,
73
249738
3333
우리는 감귤유와 비슷한 성분의
기름을 만들었습니다.
04:13
which can be used for flavoring
and for fragrances,
74
253095
3085
맛과 향을 내는 데
쓰일 수 있게 말이죠.
04:16
but it also can be used
as a biodegradable cleaner
75
256204
2627
또한 생분해성 세제로
쓰일 수 도 있으며
04:18
or even as a jet fuel.
76
258855
1484
심지어는 제트 연료로도
사용될 수 있습니다.
04:21
And we made an oil
that's similar to palm oil.
77
261236
2391
그리고 팜유와 비슷한 성분의
기름도 만들어 내기도 했습니다.
04:24
Palm oil is used to manufacture
78
264065
1960
팜유는 다양한 소비자를 위해
04:26
a wide range of consumer
and industrial goods.
79
266049
3308
다양한 산업 제품을
생산하는데 사용됩니다.
04:30
We began working with manufacturers
to scale up this technology,
80
270873
4742
우리는 이 기술을 확장하기 위해
생산자들과 동업하기 시작했으며
04:35
and we're currently working with them
81
275639
1807
현재 우리는 그들과
함께 일하고 있습니다.
04:37
to bring some of these products to market.
82
277470
2094
몇몇 제품들을 시장에
내보내기 위해서죠.
04:40
We believe this type of technology
can indeed help us
83
280756
2940
이 기술이 우리에게 큰 도움이
될 거라고 믿어 의심치 않습니다.
04:43
profitably recycle carbon dioxide
into valuable products --
84
283720
3350
이산화탄소를 유익하게 재활용하여
가치있는 물품으로 만들고
04:47
something that's beneficial
for the planet
85
287777
2038
지구에게도 유익할 뿐만 아니라
04:49
but also beneficial for business.
86
289839
1734
기업에게도 도움이 되기 때문이죠.
04:52
That's what we're doing today.
87
292383
1818
그게 바로 지금 우리가 하는 일입니다만
04:54
But tomorrow, this type of technology
and using these types of microbes
88
294225
4230
가까운 미래에는 이런 종류의
기술과 미생물들을 통해
04:58
actually could help us
do something even greater
89
298479
2763
우리가 뭔가 더 나은 것을 할 수
있도록 도와 줄 것입니다.
05:01
if we take it to the next level.
90
301266
1951
만약 우리가 이 기술을
계속 발전시킨다면요.
05:04
We believe that this type of technology
91
304045
2418
우리는 이런 종류의 기술이
05:06
can actually help us address
an issue with agriculture
92
306487
3239
직접적으로 우리의 농업 관련 문제들을
다루는데 도움을 주고
05:09
and allow us to create
a type of agriculture that's sustainable,
93
309750
4525
지속 가능한 농업을 발전시키도록 하며
05:14
that will allow us to scale
to meet the demands of tomorrow.
94
314299
3585
가까운 미래에 우리의 목표량을
달성할 수 있을 것입니다.
05:18
And why might we need
a sustainable agriculture?
95
318585
3045
그리고 우리는 왜 지속가능한
농업이 필요한 걸까요?
05:22
Well, actually, it is estimated
96
322325
2188
음, 사실은 추정상
05:24
that the population will reach
about 10 billion by 2050,
97
324537
5237
지구의 인구수는 2050년 안에
100억명을 넘어갈 것으로 예상됩니다.
05:29
and we're projecting that we will need
to increase food production
98
329798
3181
그래서 우리는 음식 생산량을 전보다
늘려야 한다고 추정하고 있습니다.
05:33
by 70 percent.
99
333003
1572
약 70% 정도로요.
05:35
In addition, we will need many more
resources and raw materials
100
335182
3238
추가적으로 우리는 더 많은
천연자원들을 필요로 합니다.
05:38
to make consumer goods
and industrial goods.
101
338444
2533
소비자들과 공업을 위한
자원을 생산하기 위해서죠.
05:41
So how will we scale to meet that demand?
102
341571
2663
그러면 우리는 어떻게
생산량을 높일 수있을까요?
05:44
Well, modern agriculture simply cannot
sustainably scale to meet that demand.
103
344669
5497
현대의 농업은 우리의 목표량에
도달할 만큼의 생산량을 낼수 없습니다.
05:50
There are a number of reasons why.
104
350760
2218
그리고 여기에는 많은 이유가 있죠.
05:53
One of them is that modern agriculture
is one of the largest emitters
105
353309
4836
그 이유 중 하나는
현대의 농업이 온실 가스의
05:58
of greenhouse gases.
106
358169
1581
주범이기 때문이죠.
05:59
In fact, it emits more greenhouse gases
107
359774
3623
사실상, 현대 농업이
뿜어내는 온실 가스는
06:03
than our cars, our trucks, our planes
108
363421
3104
우리의 자동차, 트럭, 비행기,
06:06
and our trains combined.
109
366549
2436
그리고 기차가 뿜어내는 양을
더한 것보다 많습니다.
06:09
Another reason is that modern ag
simply takes up a whole lot of land.
110
369009
5516
또 다른 이유는 현대 농업이 너무 많은
땅을 차지한다는 것입니다.
06:14
We have cleared 19.4 million square miles
for crops and livestock.
111
374549
6199
인간은 약 3천만 제곱킬로미터 정도의 땅을
곡물을 키우기 위해 파괴시켰습니다.
06:21
What does that look like?
112
381446
1648
어떻게 보이나요?
06:23
Well, that's roughly the size
of South America and Africa combined.
113
383118
4891
그 넓이는 대략 남아메리카와
아프리카 대륙을 합한 것과 비슷합니다.
06:29
Let me give you a specific example.
114
389041
2259
제가 구체적인 예를 보여드릴게요.
06:31
In Indonesia, an amount
of virgin rainforest was cleared
115
391324
4956
인도네시아에서는 많은
열대 우림이 제거되었는데요.
06:36
totaling the size
of approximately Ireland,
116
396304
3382
그 총 크기는 아일랜드의
크기와 비슷합니다.
06:39
between 2000 and 2012.
117
399710
2595
겨우 12년 만에 그렇게 된 것이죠.
06:42
Just think of all
of the species, the diversity,
118
402717
3206
한번 지구에 사는 다양한 생명체들이
06:45
that was removed in the process,
119
405947
1890
계획적으로 제거되고
있다고 생각해 보세요.
06:47
whether plant life, insects
or animal life.
120
407861
2687
그게 식물이건, 곤충이건,
아니면 동물이건 말이죠.
06:51
And a natural carbon sink
was also removed.
121
411145
2649
그리고 자연의 이산화탄소 흡수계도
또한 사라집니다.
06:54
So let me make this real for you.
122
414437
1986
그럼 이게 여러분들에게
와닿게 설명해드릴게요.
06:56
This clearing happened primarily
to make room for palm plantations.
123
416896
3845
이 우림 제거는 주로
팜나무를 심기 위함입니다.
07:01
And as I mentioned before,
124
421399
1375
제가 방금 말씀드린 대로
07:02
palm oil is used
to manufacture many products.
125
422798
3549
팜유는 다양한 물품을
생산하는데 사용됩니다.
07:06
In fact, it is estimated
that over 50 percent of consumer products
126
426371
3927
추정상 50% 이상의 소비자 물품이
07:10
are manufactured using palm oil.
127
430322
2389
팜유를 사용하면서 생산되고 있습니다.
07:13
And that includes things
like ice cream, cookies ...
128
433671
3227
팜유는 아이스크림, 과자 등에서는
07:17
It includes cooking oils.
129
437506
1867
식용유로 쓰이고
07:19
It also includes detergents,
lotions, soaps.
130
439397
3538
세제, 로션, 비누 등에도 사용됩니다,
07:23
You and I both
probably have numerous items
131
443594
4079
아마 저와 여러분들이 사용하는
다양한 물품들 중
07:28
in our kitchens and our bathrooms
132
448395
2501
특히 주방, 화장실 등의 공간에서
07:30
that were manufactured using palm oil.
133
450920
2007
팜유를 사용하는 제품들이
많이 있을 것입니다.
07:33
So you and I are direct beneficiaries
of removed rainforests.
134
453450
5215
그러니. 저와 여러분들은 열대 우림을 파괴하는데
직접적인 도움을 주고 있는 것이죠.
07:39
Modern ag has some problems,
135
459691
2089
현대의 농업은 문제가 존재하고,
07:41
and we need solutions
if we want to scale sustainably.
136
461804
3474
우리는 농업을 지속 가능하게
발전 시킬수 있는 해결 방안이 필요합니다.
07:47
I believe that microbes
can be a part of the answer --
137
467151
4526
저는 이 미생물이 우리가 찾는
답의 일부라고 믿습니다.
07:51
specifically, these supercharged
carbon recyclers.
138
471701
3983
특히, 이 탄소 재생기들이 말이죠.
07:55
These supercharged carbon recyclers,
139
475708
2522
이 탄소 재생기들은
07:58
like plants, serve as
the natural recyclers
140
478254
4031
마치 식물처럼 자연을 재생시킵니다.
08:02
in their ecosystems where they thrive.
141
482309
2121
그들이 자라는 생태계에서 말이죠.
08:04
And they thrive in exotic places on Earth,
142
484454
2196
심지어 그들은 이질적인
지역에서도 뿌리를 내립니다.
08:06
like hydrothermal vents and hot springs.
143
486674
2451
열수구나 온천에서도 말입니다.
08:09
In those ecosystems,
they take carbon and recycle it
144
489543
3263
이 생태계에서, 이 미생물들은
탄소를 흡수하고 재활용 하여
08:12
into the nutrients needed
for those ecosystems.
145
492830
2554
생태계가 필요한
영앙분으로 바꾸어 줍니다.
08:15
And they're rich in nutrients,
146
495916
1459
그 영양분은 종류도 굉장히 다양합니다.
08:17
such as oils and proteins,
minerals and carbohydrates.
147
497399
5205
지방, 단백질, 미네랄,
그리고 탄수화물 등이죠.
08:24
And actually, microbes are already
an integral part of our everyday lives.
148
504025
4532
사실, 미생물은 이미 우리 삶의
중요한 부분을 차지하고 있습니다.
08:29
If you enjoy a glass of pinot noir
on a Friday night,
149
509335
4207
만약 여러분이 금요일 밤,
한잔의 레드 와인과 함께
08:33
after a long, hard work week,
150
513566
1944
길고 힘들었던 한 주를 마무리 한다면
08:35
then you are enjoying
a product of microbes.
151
515534
2674
여러분은 미생물의 산물을
즐기고 있는 것입니다.
08:39
If you enjoy a beer
from your local microbrewery --
152
519176
2682
만약 여러분이 고향의 양조장에서
만들어낸 맥주를 즐긴다면
08:41
a product of microbes.
153
521882
1620
그 또한 미생물의 산물이죠.
08:43
Or bread, or cheese, or yogurt.
154
523526
2949
혹은 빵, 치즈, 요거트
08:47
These are all products of microbes.
155
527060
2050
이 모든 것들이 미생물의 산물입니다.
08:49
But the beauty and power associated
with these supercharged carbon recyclers
156
529729
5285
하지만 이 탄소 재생기의
가장 큰 매력은
08:55
lies in the fact that they can
actually produce in a matter of hours
157
535038
5100
우리가 보통 몇 달에 걸쳐
만들어 내는 것들을 이 미생물들은
09:00
versus months.
158
540162
1326
몇 시간 안에 만들어내는 것이죠.
09:01
That means we can make crops
159
541512
1943
이 말은 우리가 농작물을
09:03
much faster than we're making them today.
160
543479
3317
현재 만들어 내는 것보다 훨씬
빠르게 만들 수 있다는 것입니다.
09:07
They grow in the dark,
161
547685
1635
그들은 어둠 속애서도 자라고
09:09
so they can grow in any season
162
549344
2547
어떤 계절에서도 자라며
09:11
and in any geography and any location.
163
551915
3220
어떤 지질학적 조건이나
지역에 상관하지 않습니다.
09:15
They can grow in containers
that require minimal space.
164
555159
3612
그들은 굉장히
작은 공간만 있으면 됩니다.
09:19
And we can get to a type
of vertical agriculture.
165
559562
3954
그렇기 때문에 우리는
수직적인 형태의 농업을 할수 있게 됩니다.
09:23
Instead of our traditional
horizontal agriculture
166
563540
2657
우리의 전통적인 수평 형태의
농업과는 다르게 말이죠.
09:26
that requires so much land,
167
566221
1729
수평형의 농업은 너무 많은 양의
땅을 필요로 하기 때문에
09:27
we can scale vertically,
168
567974
1577
우리는 농업을 수직 형태로
발전시키게 되면
09:29
and as a result
produce much more product per area.
169
569571
5636
우리는 면적 당 더 많은 양의
작물을 얻을 수 있게 됩니다.
09:36
If we implement this type of approach
and use these carbon recyclers,
170
576187
4464
만약 우리가 탄소 재생기를 통해
이런 식의 접근을 시행한다면
09:40
then we wouldn't have to remove
any more rainforests
171
580675
3296
사람들은 더 이상 음식이나 제품을 위해
09:43
to make the food and the goods
that we consume.
172
583995
3434
열대 우림을 파괴하는
일은 없을 것입니다.
09:48
Because, at a large scale,
173
588524
2213
왜냐하면 어림 잡았을 때
09:50
you can actually make 10,000 times
more output per land area
174
590761
5308
면적 당 만 배 이상의
소득을 낼 수 있게 됩니다.
09:56
than you could -- for instance,
if you used soybeans --
175
596093
3155
예를 들어, 대두콩을 예로 들었을 때
09:59
if you planted soybeans
on that same area of land
176
599272
3060
같은 면적에 대두콩을 나누어 심고
10:02
over a period of a year.
177
602356
1444
1년 정도 키웠을 때
10:04
Ten thousand times
over a period of a year.
178
604531
2269
만 배 정도의 콩을 같은 시간 안에
얻어낼수 있다는 것입니다.
10:08
So this is what I mean
by a new type of agriculture.
179
608300
3559
이게 바로 제가 말하는
새로운 종류의 농업이라는 것이죠.
10:12
And this is what I mean
by developing a system
180
612613
3308
그리고 이게 제가 말하는 100억명의
인구의 수요를 맞춤과 동시에
10:15
that allows us to sustainably scale
to meet the demands of 10 billion.
181
615945
4894
지속 가능하게 시스템을
발전시킨다는 것입니다.
10:22
And what would be the products
of this new type of agriculture?
182
622704
3595
그렇다면 이 새로운 종류의 농업을 통해서
어떤 제품들이 생기게 될까요?
10:26
Well, we've already made a protein meal,
183
626323
2183
음, 우리는 이미 단백질
풍부한 음식을 만들어 냈고
10:28
so you can imagine something
similar to a soybean meal,
184
628530
3263
여러분들은 대두로 만든 음식이나
10:31
or even cornmeal, or wheat flour.
185
631817
1943
옥수수, 혹은 밀가루로 만든 음식을
생각해 보시면 될 것입니다.
10:34
We've already made oils,
186
634203
1353
우리는 이미 식용유를 만들어 냈고
10:35
so you can imagine something
similar to coconut oil
187
635580
3678
그러니 여러분들은 코코넛 오일
10:39
or olive oil or soybean oil.
188
639282
2014
올리브 기름이나 콩기름을
생각하시면 됩니다.
10:42
So this type of crop can
actually produce the nutrients
189
642042
4238
그러니 이런 종류의 곡물들은 영양분을 우리에게
직접적으로 공급할 수 있습니다.
10:46
that would give us pasta and bread,
190
646304
2295
파스타나 빵
10:48
cakes, nutritional items of many sorts.
191
648623
3126
케이크 등의 영양소 가득한 음식들이
우리에게 주는 것처럼 말이죠.
10:52
Furthermore, since oil is used
to manufacture multiple other goods,
192
652226
6912
게다가, 기름이 많은 제품들을
생산하는데 쓰이므로
10:59
industrial products and consumer products,
193
659162
2056
공업 제품과 소비자 제품 등
11:01
you can imagine being able to make
detergents, soaps, lotions, etc.,
194
661242
4803
여러분들이 생각할 수 있는
세제, 비누, 로션 등은
11:06
using these types of crops.
195
666069
1647
이런 종류의 곡물들을 사용합니다.
11:09
Not only are we running out of space,
196
669382
2880
우리가 살 수 있는 공간이
점점 줄어들고 있는데
11:12
but if we continue to operate
under the status quo
197
672286
3168
우리가 지속적으로 현대적인 농업을
11:15
with modern agriculture,
198
675478
1473
사용하는 방향으로 간다면
11:16
we run the risk of robbing our progeny
of a beautiful planet.
199
676975
4650
우리는 우리의 자손과 아름다운
지구를 점점 잃어갈 것입니다.
11:22
But it doesn't have to be this way.
200
682216
1964
하지만 이렇게 될 필요는 없습니다.
11:24
We can imagine a future of abundance.
201
684627
2778
우리는 풍요로운 미래를
생각할 수 있습니다.
11:28
Let us create systems that keep
planet Earth, our spaceship,
202
688154
5876
이 시스템을 만들어
이 지구, 우리의 우주선을
11:34
not only from not crashing,
203
694054
1880
파괴되는걸 막는 것 뿐만 아니라
11:36
but let us also develop systems
and ways of living
204
696410
4130
시스템과 삶의 방식을 발전시킴으로써
11:40
that will be beneficial
to the lives of ourselves
205
700564
4158
우리 자신에게 도움이 되는 삶을 살고
11:44
and the 10 billion that will
be on this planet by 2050.
206
704746
3642
지구 안에 100억명의 인구가
2050년까지 문제 없이 살게 만듭시다.
11:48
Thank you very much.
207
708817
1215
감사합니다.
11:50
(Applause)
208
710056
4023
(박수)
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.