请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Transcriber: Joseph Geni
Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
翻译人员: Wanting Zhong
校对人员: Yanyan Hong
00:12
Memory is such an everyday thing
that we almost take it for granted.
1
12683
4604
记忆是如此日常的存在,
我们几乎把它视为理所当然。
00:17
We all remember what we had
for breakfast this morning
2
17668
2617
我们都记得今天早餐吃了什么,
00:20
or what we did last weekend.
3
20309
1582
或者上周末做了什么。
00:21
It's only when memory starts to fail
4
21915
2053
只有当记忆开始衰退时,
00:23
that we appreciate just how amazing it is
5
23992
2665
我们才会赞叹它有多么奇妙,
00:26
and how much we allow
our past experiences to define us.
6
26681
3459
并反思我们如何用
过往的经历来定义自己。
00:31
But memory is not always a good thing.
7
31600
2849
但记忆并不总是一件好事。
00:35
As the American poet and clergyman
John Lancaster Spalding once said,
8
35084
3767
正如美国诗人及牧师
约翰·兰卡斯特·斯帕丁
(John Lancaster Spalding) 所言,
00:38
"As memory may be a paradise
from which we cannot be driven,
9
38875
3157
“记忆可能是我们不被驱逐的天堂,
00:42
it may also be a hell
from which we cannot escape."
10
42056
3423
也可能是我们无法逃离的地狱。”
00:46
Many of us experience
chapters of our lives
11
46817
2669
我们很多人都经历过
某些我们宁愿从未发生过的人生篇章。
00:49
that we would prefer
to never have happened.
12
49510
2442
00:52
It is estimated that
nearly 90 percent of us
13
52362
2542
据估计,近 90% 的人
00:54
will experience some sort of
traumatic event during our lifetimes.
14
54928
3875
一生中都经历过某种创伤性事件。
00:59
Many of us will suffer acutely
following these events and then recover,
15
59699
4831
许多人在经历这些事件后
会深受折磨,然后康复,
01:04
maybe even become better people
because of those experiences.
16
64554
3451
甚至可能因为这些经历
而成长为更好的人。
01:08
But some events
are so extreme that many --
17
68881
4134
但一些过于极端的事件
会导致很多经历者——
01:13
up to half of those who survive
sexual violence, for example --
18
73039
3762
比如近半数的性暴力幸存者——
01:16
will go on to develop
post-traumatic stress disorder,
19
76825
3091
患上创伤后应激障碍,又称为 PTSD。
01:19
or PTSD.
20
79940
1363
01:22
PTSD is a debilitating
mental health condition
21
82674
3282
创伤后应激障碍是一种
令人衰弱的心理健康疾病,
01:25
characterized by symptoms
such as intense fear and anxiety
22
85980
4318
特征是产生强烈的恐慌、焦虑,
01:30
and flashbacks of the traumatic event.
23
90322
2579
以及对创伤性事件的 “闪回” 等症状。
01:33
These symptoms have a huge impact
on a person's quality of life
24
93808
4237
这些症状会严重影响人的生活质量,
01:38
and are often triggered
by particular situations
25
98069
2834
并经常会因人们所处环境中
01:40
or cues in that person's environment.
26
100927
2781
特定的状况或 “线索” 而触发。
01:44
The responses to those cues may have been
adaptive when they were first learned --
27
104623
4971
当人们最初习得这些对线索的
条件反射也许有利于他们适应——
01:49
fear and diving for cover
in a war zone, for example --
28
109618
3641
比如在战区会感到害怕、
卧倒并掩护——
01:53
but in PTSD,
29
113283
1163
但对于患有创伤后应激障碍的人,
01:54
they continue to control behavior
when it's no longer appropriate.
30
114470
3515
即使这些反应已不必要,
它们依旧控制着人们的行为。
01:58
If a combat veteran returns home
and is diving for cover
31
118759
3337
如果一名参战老兵退伍返乡后,
听到汽车发动机的回火声时
02:02
when he or she hears a car backfiring
32
122120
2113
仍然会卧倒掩护,
02:04
or can't leave their own home
because of intense anxiety,
33
124257
3915
或者因为重度焦虑无法踏出家门,
02:08
then the responses
to those cues, those memories,
34
128196
3925
他们对那些线索的反应,那些记忆,
02:12
have become what we would
refer to as maladaptive.
35
132145
3779
造成了我们所说的 “适应不良”。
02:16
In this way, we can think of PTSD
as being a disorder of maladaptive memory.
36
136574
6165
因此,我们可以把创伤后应激障碍
视为由适应不良的记忆引发的障碍。
02:24
Now, I should stop myself here,
37
144606
1576
现在,我应该就此打住,
02:26
because I'm talking about memory
as if it's a single thing.
38
146206
3224
因为我把记忆当成个体在讨论,
02:29
It isn't.
39
149454
1183
而它并非如此。
02:31
There are many different types of memory,
40
151145
1970
记忆分为很多不同的种类,
02:33
and these depend upon different circuits
and regions within the brain.
41
153139
4097
而这些分类取决于大脑里
不同的回路和区域。
02:38
As you can see, there are two
major distinctions in our types of memory.
42
158181
4927
如你所见,我们不同种类的
记忆主要有两大区别。
02:43
There are those memories
that we're consciously aware of,
43
163618
2724
我们对有些记忆是有意识的,
我们知道自己有这些记忆,
02:46
where we know we know
44
166366
1164
02:47
and that we can pass on in words.
45
167554
1747
并能用语言对其加以描述。
02:49
This would include memories
for facts and events.
46
169686
2663
其中包括了对事实和事件的记忆。
02:52
Because we can declare these memories,
47
172898
2217
因为我们能阐明这些记忆,
02:55
we refer to these as declarative memories.
48
175139
2551
所以称之为 “陈述性记忆”。
02:58
The other type of memory
is non-declarative.
49
178972
2907
另一种记忆是 “非陈述性记忆”。
03:02
These are memories where we often
don't have conscious access
50
182466
3415
一般来说,我们对这类记忆的内容
03:05
to the content of those memories
51
185905
1704
没有主观意识,
03:07
and that we can't pass on in words.
52
187633
1934
也无法用语言加以描述。
03:10
The classic example
of a non-declarative memory
53
190598
2602
非陈述性记忆的经典例子是
03:13
is the motor skill for riding a bike.
54
193224
2476
骑自行车的运动技能。
03:16
Now, this being Cambridge,
the odds are that you can ride a bike.
55
196296
3310
因为现在这里是剑桥,
所以你大概率会骑自行车。
03:19
You know what you're doing on two wheels.
56
199630
2051
你知道自己在两个轮子上该怎么做。
03:22
But if I asked you to write me
a list of instructions
57
202378
3025
但如果我让你列出一份
教我如何骑自行车的说明书——
03:25
that would teach me how to ride a bike,
58
205427
2236
03:27
as my four-year-old son did
when we bought him a bike
59
207687
2564
就像去年我们给四岁的儿子
买了自行车作为生日礼物时,
03:30
for his last birthday,
60
210275
1528
他问我们的那样——
03:31
you would really struggle to do that.
61
211827
2494
你会发现其实非常难。
03:35
How should you sit on the bike
so you're balanced?
62
215140
2500
你该怎样坐在自行车上才能保持平衡?
03:37
How fast do you need to pedal
so you're stable?
63
217664
2478
你要踩多快才能平稳前进?
03:40
If a gust of wind comes at you,
64
220519
2044
如果一阵风朝你刮来,
03:42
which muscles should you tense
and by how much
65
222587
2785
你要将哪些肌肉绷紧到什么程度,
03:45
so that you don't get blown off?
66
225396
2025
才不会被风吹倒?
03:48
I'll be staggered if you can give
the answers to those questions.
67
228451
3198
假如你能给出这些问题的答案,
我会目瞪口呆。
03:51
But if you can ride a bike,
you do have the answers,
68
231673
3679
但如果你会骑自行车,
你一定是有答案的,
03:55
you're just not consciously aware of them.
69
235376
2386
你只是没有意识到它们而已。
04:00
Getting back to PTSD,
70
240894
1528
我们谈回创伤后应激障碍,
04:02
another type of non-declarative memory
71
242446
2667
另一种类型的非陈述性记忆
04:05
is emotional memory.
72
245137
1964
是 “情绪性记忆”。
04:07
Now, this has a specific
meaning in psychology
73
247125
2409
它在心理学上有特定的涵义,
04:09
and refers to our ability
to learn about cues in our environment
74
249558
3481
指的是我们习得环境中的线索
04:13
and their emotional
and motivational significance.
75
253063
2949
以及其情感意义和动机意义的能力。
04:16
What do I mean by that?
76
256671
1283
这是什么意思呢?
04:18
Well, think of a cue
like the smell of baking bread,
77
258373
4360
想象一下某个线索,
例如烤面包的气味,
04:22
or a more abstract cue
like a 20-pound note.
78
262757
2740
或者某个更抽象的线索,
例如一张 20 英镑的纸钞。
04:25
Because these cues have been pegged
with good things in the past,
79
265964
3282
因为这些线索与过往的好事挂钩了,
04:29
we like them and we approach them.
80
269270
1920
所以我们会喜欢并接近这些线索。
04:31
Other cues, like the buzzing of a wasp,
elicit very negative emotions
81
271931
4882
其他线索,例如黄蜂的嗡嗡声,
会诱发一些人
04:36
and quite dramatic
avoidance behavior in some people.
82
276837
3792
非常负面的情绪
和相当夸张的回避行为。
04:41
Now, I hate wasps.
83
281620
2647
我讨厌黄蜂。
04:44
I can tell you that fact.
84
284291
1511
我可以告诉大家这个事实。
04:45
But what I can't give you
are the non-declarative emotional memories
85
285826
3580
但我无法跟大家分享
附近有黄蜂时我是如何反应的
04:49
for how I react
when there's a wasp nearby.
86
289430
2281
这种非陈述性情绪记忆。
04:52
I can't give you the racing heart,
87
292174
2159
我无法给你分享心跳加速、
04:54
the sweaty palms,
that sense of rising panic.
88
294357
3512
手心冒汗、油然而生的恐慌感。
04:57
I can describe them to you,
89
297893
2163
我可以向你描述这些内容,
05:00
but I can't give them to you.
90
300080
2275
但我不能把它们 “给” 你。
05:04
Now, importantly,
from the perspective of PTSD,
91
304363
2907
重要的是,对于创伤后应激障碍来说,
05:07
stress has very different effects on
declarative and non-declarative memories
92
307294
4762
压力对陈述性和非陈述性记忆,
以及支持它们的大脑回路和区域
有非常不同的影响。
05:12
and the brain circuits
and regions supporting them.
93
312080
2726
05:15
Emotional memory is supported
by a small almond-shaped structure
94
315463
3377
情绪性记忆是由一颗小杏仁状、
05:18
called the amygdala
95
318864
1158
称为 “杏仁核” 的结构
05:20
and its connections.
96
320046
1234
以及其神经连接所支撑的。
05:21
Declarative memory, especially the what,
where and when of event memory,
97
321883
4493
陈述性记忆,尤其是
事件记忆里的内容、地点和时间,
05:26
is supported by a seahorse-shaped
region of the brain
98
326400
2576
则是由大脑里一块
海马状的区域所支持的,
05:29
called the hippocampus.
99
329000
1494
这个区域被称为 “海马体”。
05:31
The extreme levels of stress
experienced during trauma
100
331348
3141
在创伤中所经历极限水平的压力
05:34
have very different effects
on these two structures.
101
334513
3335
对这两个结构有非常不同的影响。
05:38
As you can see, as you increase
a person's level of stress
102
338793
3243
可以看到,
当你把一个人所承受的压力水平
05:42
from not stressful to slightly stressful,
103
342060
2045
从 “无压力” 升至 “轻微压力” 时,
05:44
the hippocampus,
104
344129
1252
海马体
05:45
acting to support the event memory,
105
345405
2200
发挥了支持事件记忆的作用,
05:47
increases in its activity
106
347629
1660
提升了其活跃度,
05:49
and works better to support
the storage of that declarative memory.
107
349313
3280
以更好地支持对陈述性记忆的存储。
05:53
But as you increase to moderately
stressful, intensely stressful
108
353371
3630
但当你把压力水平
升至 “适度压力”、“强烈压力”
05:57
and then extremely stressful,
as would be found in trauma,
109
357025
3595
以及创伤应激中
会经历的 “极端压力” 时,
06:00
the hippocampus
effectively shuts down.
110
360644
3679
海马体会自动关闭。
06:05
This means that under
the high levels of stress hormones
111
365361
2786
这意味着在创伤期间经历的
高浓度压力激素的作用下,
06:08
that are experienced
during trauma,
112
368171
2023
06:10
we are not storing the details,
113
370218
2023
我们并不存储记忆的细节,
06:12
the specific details
of what, where and when.
114
372265
3722
那些关于事件内容、地点
和时间的具体细节。
06:17
Now, while stress is doing that
to the hippocampus,
115
377374
2411
压力会对海马体产生这样的影响,
06:19
look at what it does to the amygdala,
116
379809
1831
我们再来看看压力对杏仁核的影响,
06:21
that structure important
for the emotional, non-declarative memory.
117
381664
3416
也就是那个非陈述性
情绪记忆的关键结构。
06:25
Its activity gets stronger and stronger.
118
385104
3185
它的活跃程度越变越强。
06:29
So what this leaves
us with in PTSD
119
389670
2536
在创伤后应激障碍里,
这会给我们留下
06:32
is an overly strong emotional --
in this case fear -- memory
120
392230
3942
一种过度强烈的情绪记忆——
在这种情况下是恐惧记忆,
06:36
that is not tied
to a specific time or place,
121
396196
2916
这些记忆不会关联到
特定的时间或地点,
06:39
because the hippocampus
is not storing what, where and when.
122
399136
4662
因为海马体没有储存
内容、地点和时间的信息。
06:44
In this way, these cues
can control behavior
123
404437
3104
这样的话,这些线索
会在不恰当的时候控制人们的行为,
06:47
when it's no longer appropriate,
124
407565
2105
06:49
and that's how
they become maladaptive.
125
409694
2683
因而导致适应不良。
06:52
So if we know that PTSD
is due to maladaptive memories,
126
412808
5809
如果我们知道了创伤后应激障碍
是源于适应不良的记忆,
06:58
can we use that knowledge
to improve treatment outcomes
127
418641
3242
我们可以利用这一点改善
创伤应激障碍患者的
07:01
for patients with PTSD?
128
421907
1751
治疗结果吗?
07:05
A radical new approach being developed
to treat post-traumatic stress disorder
129
425508
4804
目前新研发的一种治疗
创伤后应激障碍的方法,
07:10
aims to destroy those maladaptive
emotional memories
130
430336
3562
旨在破坏那些引起障碍的
07:13
that underlie the disorder.
131
433922
1717
适应不良的情绪记忆。
07:16
This approach has only
been considered a possibility
132
436338
2676
由于近些年我们对记忆的了解
07:19
because of the profound changes
in our understanding of memory
133
439038
3282
发生了深刻变化,这种方法才被认为
07:22
in recent years.
134
442344
1415
是可行的。
07:24
Traditionally, it was thought
that making a memory
135
444575
2455
传统观点认为,创造记忆
07:27
was like writing in a notebook in pen:
136
447054
2640
就像用笔在笔记本上写字:
07:29
once the ink had dried,
you couldn't change the information.
137
449718
3482
一旦笔墨干掉后,
你就不能再对信息加以修改。
07:33
It was thought that all
those structural changes
138
453659
2290
人们认为所有在大脑内发生的
07:35
that happen in the brain
to support the storage of memory
139
455973
2702
支持记忆储存的结构性变化
07:38
were finished within about six hours,
140
458699
1855
都是在约六小时内完成的;
07:40
and after that, they were permanent.
141
460578
2061
之后,记忆就会是永久的了。
07:43
This is known as the consolidation view.
142
463061
2718
这称为 “记忆巩固” 理论。
07:47
However, more recent research suggests
that making a memory
143
467081
3030
但最近的研究表明,创造记忆
07:50
is actually more like writing
in a word processor.
144
470135
3277
实际上更像是在文字处理器中写字。
07:53
We initially make the memory
and then we save it or store it.
145
473894
3624
我们先制造出记忆,
然后保存或者储存它。
07:57
But under the right conditions,
we can edit that memory.
146
477542
3758
但在合适的状况下,
我们可以编辑那段记忆。
08:02
This reconsolidation view suggests
that those structural changes
147
482229
3685
这个 “记忆再巩固” 的理论认为,
那些在大脑内发生的
08:05
that happen in the brain to support memory
148
485938
2396
支持记忆的结构性变化
08:08
can be undone,
149
488358
1631
是可以撤销的,
08:10
even for old memories.
150
490013
2438
即使是对于久远的回忆也行。
08:14
Now, this editing process
isn't happening all the time.
151
494304
3386
这种编辑过程不是一直发生的。
08:17
It only happens under
very specific conditions
152
497714
2990
它只发生在非常特定的
“记忆提取” 的条件下。
08:20
of memory retrieval.
153
500728
1704
08:23
So let's consider memory retrieval
as being recalling the memory
154
503230
3636
让我们把记忆提取
看成是重新唤醒记忆,
08:26
or, like, opening the file.
155
506890
2154
或者像是打开文档。
08:30
Quite often, we are simply
retrieving the memory.
156
510076
2537
通常,我们只是对记忆进行提取,
08:32
We're opening the file as read-only.
157
512637
2521
就像用 “只读” 模式打开文档一样。
08:35
But under the right conditions,
158
515833
1900
但在合适的条件下,
08:37
we can open that file in edit mode,
159
517757
2311
我们就可以用 “编辑” 模式打开文档,
08:40
and then we can change the information.
160
520092
2218
然后对信息进行修改。
08:42
In theory, we could delete
the content of that file,
161
522334
3964
理论上,我们可以删除文档的内容,
08:46
and when we press save,
162
526322
1716
当我们按下 “保存” 时,
08:48
that is how the file -- the memory --
163
528062
3813
那就是文件——或者说记忆——
08:51
persists.
164
531899
1251
长期保持的状态。
08:55
Not only does this reconsolidation view
165
535134
2245
这种记忆再巩固的理论不仅
08:57
allow us to account for some
of the quirks of memory,
166
537403
3106
能让我们解释有关记忆的一些古怪之处,
09:00
like how we all sometimes
misremember the past,
167
540533
3183
比如我们有时都会记错过去的事情,
09:03
it also gives us a way to destroy
those maladaptive fear memories
168
543740
4334
它还给我们提供了一个方法,
来消除掉导致创伤后应激障碍的
09:08
that underlie PTSD.
169
548098
1822
适应不良的恐惧记忆。
09:10
All we would need would be two things:
170
550488
2632
我们只需要两样东西:
09:13
a way of making the memory unstable --
opening that file in edit mode --
171
553144
5043
一个使记忆不稳定的方法——
也就是用 “编辑” 模式打开文档——
09:18
and a way to delete the information.
172
558211
2362
以及一个删除信息的途径。
09:21
We've made the most progress
173
561330
1546
在研究如何删除信息方面,
09:22
with working out
how to delete the information.
174
562900
2542
我们已经取得了很大的进展。
09:25
It was found fairly early on
175
565862
1788
在很早的时候就已经发现,
09:27
that a drug widely prescribed
to control blood pressure in humans --
176
567674
3840
一种广泛用于控制人体血压的药——
09:31
a beta-blocker
called Propranolol --
177
571538
2113
名为 “普萘洛尔” 的
β—受体阻滞剂——
09:33
could be used to prevent
the reconsolidation
178
573675
2683
在老鼠身上
能阻止恐惧记忆的再巩固。
09:36
of fear memories in rats.
179
576382
1710
09:39
If Propranolol was given
while the memory was in edit mode,
180
579004
3769
当记忆处于编辑模式时使用普萘洛尔,
09:42
rats behaved as if they were no longer
afraid of a frightening trigger cue.
181
582797
4344
老鼠表现得仿佛
不再害怕触发恐惧的线索,
09:47
It was as if they had never learned
to be afraid of that cue.
182
587563
4356
就像它们从未习得过
对那个线索的恐惧一样。
09:52
And this was with a drug
that was safe for use in humans.
183
592261
3659
而且这是一种
人类也能安全服用的药物。
09:56
Now, not long after that,
184
596955
1304
在这不久之后,
09:58
it was shown that Propranolol could
destroy fear memories in humans as well,
185
598283
4025
有研究表明普萘洛尔
也能破坏人类的恐惧记忆,
10:02
but critically, it only works
if the memory is in edit mode.
186
602332
4661
但关键在于只有当记忆
处于编辑模式时,该药才起作用。
10:08
Now, that study was with
healthy human volunteers,
187
608170
2413
虽然参与这项研究的
是健康的人类志愿者,
10:10
but it's important because it shows
that the rat findings
188
610607
3227
但它依然很重要,因为它显示了
老鼠身上的研究结果
10:13
can be extended to humans
and ultimately, to human patients.
189
613858
4230
能延伸到人类,
最终应用到人类患者身上。
10:19
And with humans,
190
619334
1944
而对于人类,
10:21
you can test whether destroying
the non-declarative emotional memory
191
621302
4657
你能试验破坏非陈述性情绪记忆
10:25
does anything to
the declarative event memory.
192
625983
2914
是否会影响陈述性事件记忆。
10:29
And this is really interesting.
193
629561
2380
这一点非常有趣。
10:31
Even though people
who were given Propranolol
194
631965
2621
尽管在记忆处于编辑模式时
10:34
while the memory was in edit mode
195
634610
1607
服用了普萘洛尔的人
10:36
were no longer afraid
of that frightening trigger cue,
196
636241
3727
不再害怕那些触发恐惧的提示,
10:39
they could still describe the relationship
197
639992
2481
他们依然能描述
10:42
between the cue
and the frightening outcome.
198
642497
3708
线索和恐惧的结果之间的关系,
10:47
It was as if they knew
they should be afraid,
199
647139
3576
仿佛他们知道自己应当感到害怕,
10:51
and yet they weren't.
200
651652
1413
实际上却并不害怕。
10:54
This suggests that Propranolol
can selectively target
201
654030
3394
这表明普萘洛尔能选择性地作用于
10:57
the non-declarative emotional memory
202
657448
2535
非陈述性情绪记忆,
而让陈述性事件记忆保持完整。
11:00
but leave the declarative
event memory intact.
203
660007
3686
11:04
But critically, Propranolol can only have
any effect on the memory
204
664053
4407
但最重要的是,
只有处于记忆编辑模式时,
11:08
if it's in edit mode.
205
668484
1834
普萘洛尔才会影响记忆。
11:11
So how do we make a memory unstable?
206
671020
2069
我们该怎样使一段记忆
变得不稳定呢?
11:13
How do we get it into edit mode?
207
673113
2078
我们怎样进入编辑模式呢?
11:15
Well, my own lab has done
quite a lot of work on this.
208
675643
2815
我的实验室在这方面做了很多研究。
11:18
We know that it depends on introducing
some but not too much new information
209
678482
4801
我们知道,这取决于
引入一些新信息整合到记忆里,
11:23
to be incorporated into the memory.
210
683307
2261
不过新信息不能过量。
11:25
We know about the different
chemicals the brain uses
211
685592
2532
我们知道大脑使用不同的化学物质
11:28
to signal that a memory
should be updated
212
688148
2496
示意记忆需要更新,
11:30
and the file edited.
213
690668
1859
文档需要编辑。
11:33
Now, our work is mostly in rats,
214
693307
2207
我们的研究主要是在老鼠身上进行的,
11:35
but other labs have found the same factors
allow memories to be edited in humans,
215
695538
4742
但其他实验室也证实在人类身上
运用同样的因素编辑记忆,
11:40
even maladaptive memories
like those underlying PTSD.
216
700304
4594
甚至是适应不良的记忆,
比如诱发创伤后应激障碍的记忆。
11:45
In fact, a number of labs
in several different countries
217
705396
2763
实际上,不同国家的数个实验室
11:48
have begun small-scale clinical trials
of these memory-destroying treatments
218
708183
4480
已经开始进行通过破坏记忆
治疗创伤后应激障碍的
11:52
for PTSD
219
712687
1292
小型临床实验,
11:54
and have found really promising results.
220
714003
2676
并得到了相当可观的结果。
11:57
Now, these studies need replication
on a larger scale,
221
717830
3433
这些研究都需要大规模的重复实验,
12:01
but they show the promise
of these memory-destroying treatments
222
721287
3450
但它们显示了这些破坏记忆的疗法
在治疗创伤后应激障碍方面
12:04
for PTSD.
223
724761
1982
有相当可观的前景。
12:06
Maybe trauma memories do not need to be
the hell from which we cannot escape.
224
726767
5554
或许创伤记忆不再会是我们
无法逃离的地狱。
12:14
Now, although this memory-destroying
approach holds great promise,
225
734619
3209
虽然这种破坏记忆的疗法前景可观,
12:17
that's not to say
that it's straightforward
226
737852
2551
但并不是说它就很直截了当,
12:20
or without controversy.
227
740427
2087
或是没有争议。
12:22
Is it ethical to destroy memories?
228
742538
2190
破坏记忆是否符合伦理?
12:24
What about things
like eyewitness testimony?
229
744752
2218
目击者证词又如何呢?
12:27
What if you can't give someone Propranolol
230
747488
2186
如果不能给某人服用普萘洛尔,
12:29
because it would interfere
with other medicines that they're taking?
231
749698
3262
因为它会干扰他们服用的其它药物,
又该怎么办?
12:33
Well, with respect to ethics
and eyewitness testimony,
232
753801
2595
针对伦理和目击者证词,
12:36
I would say the important
point to remember
233
756420
2036
我想说,关键是要记住
12:38
is the finding from that human study.
234
758480
2297
那项人类研究里的发现。
12:41
Because Propranolol is only acting
on the non-declarative emotional memory,
235
761896
4285
因为普萘洛尔只对
非陈述性情绪记忆起作用,
12:46
it seems unlikely that it would affect
eyewitness testimony,
236
766205
3446
它应该是不太可能
影响到目击者证词的,
12:49
which is based on declarative memory.
237
769675
2399
因为目击者证词的依据是陈述性记忆。
12:52
Essentially, what these
memory-destroying treatments
238
772960
2483
这些破坏记忆疗法
12:55
are aiming to do
239
775467
1178
根本的目的是
12:56
is to reduce the emotional memory,
240
776669
2100
减少情绪记忆,
12:58
not get rid of the trauma
memory altogether.
241
778793
2878
而不是完全消除创伤性记忆。
13:02
This should make the responses
of those with PTSD
242
782437
3125
这应该会让创伤后
应激障碍患者的反应
13:05
more like those who have
been through trauma
243
785586
2328
产生更类似那些经历了创伤
13:07
and not developed PTSD
244
787938
2192
却没有发展出应激障碍的人,
13:10
than people who have never
experienced trauma in the first place.
245
790154
3489
而不是像从未经历过创伤的人。
13:14
I think that most people would find that
more ethically acceptable
246
794302
3376
我觉得大多数人或许会认为,
相比清除记忆的疗法,
13:17
than a treatment that aimed
to create some sort of spotless mind.
247
797702
3820
这种做法在伦理上更能接受。
13:23
What about Propranolol?
248
803538
1515
那么普萘洛尔呢?
13:25
You can't give Propranolol to everyone,
249
805077
2062
不是每个人都能服用普萘洛尔,
13:27
and not everyone wants to take drugs
to treat mental health conditions.
250
807163
3545
也并不是每个人都想使用
治疗精神疾病的药物。
13:31
Well, here Tetris could be useful.
251
811237
2679
在这方面,俄罗斯方块可能会有用。
13:34
Yes, Tetris.
252
814542
1434
没错,俄罗斯方块。
13:37
Working with clinical collaborators,
253
817430
1773
我们和临床治疗师合作,
13:39
we've been looking at whether
behavioral interventions
254
819227
2798
研究行为干预
13:42
can also interfere with
the reconsolidation of memories.
255
822049
3571
是否也能干扰记忆的再巩固。
13:45
Now, how would that work?
256
825971
1629
这是怎么做到的?
13:47
Well, we know that
it's basically impossible
257
827624
2426
我们知道,如果两项任务的处理
13:50
to do two tasks at the same time
258
830074
1948
依靠的是同一个脑区,
13:52
if they both depend on
the same brain region for processing.
259
832046
3425
那么这两项任务
基本上是不可能同时进行的。
13:55
Think trying to sing along to the radio
260
835826
2333
想象一下,试图跟着电台唱歌,
13:58
while you're trying to compose an email.
261
838183
2079
同时还要撰写邮件。
14:00
The processing for one
interferes with the other.
262
840286
3259
其中一项任务的处理
会干扰另一项任务。
14:04
Well, it's the same when
you retrieve a memory,
263
844335
2276
提取记忆时也是同理,
14:06
especially in edit mode.
264
846635
1261
尤其是在编辑模式下。
14:07
If we take a highly visual symptom
like flashbacks in PTSD
265
847920
3998
假如有一个高度依赖视觉的症状,
比如创伤记忆的闪回,
14:11
and get people to recall
the memory in edit mode
266
851942
3046
让人们在编辑模式下回忆那段记忆,
14:15
and then get them to do
a highly engaging visual task
267
855012
3258
并让他们进行一项非常费神的视觉任务,
14:18
like playing Tetris,
268
858294
1794
比如玩俄罗斯方块,
14:20
it should be possible to introduce
so much interfering information
269
860112
4300
那么我们就有可能在那段记忆中
加入如此多的干扰信息,
14:24
into that memory
270
864436
1317
14:25
that it essentially becomes meaningless.
271
865777
2629
让那段记忆实质上变得毫无意义。
14:29
That's the theory,
272
869644
1184
理论就是这样,
14:30
and it's supported by data
from healthy human volunteers.
273
870852
3471
并且有健康人类志愿者的
实验数据支持这个理论。
14:34
Now, our volunteers watched
highly unpleasant films --
274
874823
3925
我们的志愿者观看了
非常令人不适的视频——
14:38
so, think eye surgery,
road traffic safety adverts,
275
878772
3536
比如说眼科手术、交通安全广告、
14:42
Scorsese's "The Big Shave."
276
882332
1744
马丁 · 斯科塞斯的《剃须记》
(含有血腥镜头)。
14:44
These trauma films produce
something like flashbacks
277
884997
3936
这些创伤性视频
能在观看后的约一星期内
14:48
in healthy volunteers
for about a week after viewing them.
278
888957
3737
在志愿者身上产生类似闪回的效果。
14:53
We found that getting people
to recall those memories,
279
893789
3321
我们发现,让人们回忆这些记忆、
14:57
the worst moments
of those unpleasant films,
280
897134
3047
这些不适视频中最糟糕的片段,
15:00
and playing Tetris at the same time,
281
900205
2546
同时玩俄罗斯方块,
15:02
massively reduced the frequency
of the flashbacks.
282
902775
3589
能大大降低闪回的频率。
15:06
And again: the memory had to be
in edit mode for that to work.
283
906388
4177
重申一次:记忆必须处于编辑模式,
这个方法才能生效。
15:12
Now, my collaborators have since
taken this to clinical populations.
284
912063
3706
后来,我的合作伙伴将这个方法
应用到了临床受试群体中。
15:15
They've tested this in survivors
of road traffic accidents
285
915793
3020
他们在交通事故幸存者
15:18
and mothers who've had
emergency Caesarean sections,
286
918837
3244
和进行了紧急剖腹产的母亲身上
试验了这种疗法,
15:22
both types of trauma
that frequently lead to PTSD,
287
922105
4095
这两种创伤都经常会导致
创伤后应激障碍,
15:26
and they found really promising
reductions in symptoms
288
926224
2863
并且他们在这两种临床案例中
15:29
in both of those clinical cases.
289
929111
2378
都发现症状得到了相当可观的缓解。
15:33
So although there is still much to learn
and procedures to optimize,
290
933434
4248
虽然还有不少未知,
还有过程需要优化,
15:37
these memory-destroying treatments
hold great promise
291
937706
3135
这些破坏记忆的疗法
能为治疗创伤后应激障碍
这样的心理疾病
15:40
for the treatment
of mental health disorders
292
940865
2389
15:43
like PTSD.
293
943278
1763
带来很大希望。
15:45
Maybe trauma memories do not need
to be a hell from which we cannot escape.
294
945065
5344
或许创伤性记忆不再会是
我们无法逃离的地狱。
15:51
I believe that this approach
295
951266
1768
我相信这种方法
15:53
should allow those who want to
296
953058
1927
能让那些有需要的人们
翻过他们宁愿不曾经历的
15:55
to turn the page
on chapters of their lives
297
955009
2070
15:57
that they would prefer
to never have experienced,
298
957103
2658
人生篇章,
15:59
and so improve our mental health.
299
959785
2699
以此改善我们的心理健康。
16:03
Thank you.
300
963238
1192
谢谢。
16:04
(Applause)
301
964454
1038
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。