Can we edit memories? | Amy Milton

131,789 views ・ 2020-06-14

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Transcriber: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
譯者: Ellie Siu 審譯者: Helen Chang
00:12
Memory is such an everyday thing that we almost take it for granted.
1
12683
4604
記憶是日常生活中的一部分, 我們總是把它視為理所當然。
00:17
We all remember what we had for breakfast this morning
2
17668
2617
我們都記得早餐吃了什麼,
00:20
or what we did last weekend.
3
20309
1582
或者上週末做了什麼。
00:21
It's only when memory starts to fail
4
21915
2053
只有當記憶力開始衰退的時候,
00:23
that we appreciate just how amazing it is
5
23992
2665
我們才會感激它是如此神奇,
00:26
and how much we allow our past experiences to define us.
6
26681
3459
和反思我們如何讓 過去的經歷來定義自己。
00:31
But memory is not always a good thing.
7
31600
2849
但是,記憶不一定是好事。
00:35
As the American poet and clergyman John Lancaster Spalding once said,
8
35084
3767
就如美國詩人和牧師 約翰·蘭開斯特·史佩爾丁曾說過:
00:38
"As memory may be a paradise from which we cannot be driven,
9
38875
3157
「記憶可以是天堂, 在那裡我們不會被驅趕;
00:42
it may also be a hell from which we cannot escape."
10
42056
3423
記憶也可以是地獄, 在那裡我們無法逃脫。」
00:46
Many of us experience chapters of our lives
11
46817
2669
大多數人經歷過某些人生的章節,
00:49
that we would prefer to never have happened.
12
49510
2442
希望它從未發生過。
00:52
It is estimated that nearly 90 percent of us
13
52362
2542
估計我們當中大概大概有 90% 的人
00:54
will experience some sort of traumatic event during our lifetimes.
14
54928
3875
在一生中會經歷造成創傷的事件。
00:59
Many of us will suffer acutely following these events and then recover,
15
59699
4831
大多數人在這些事件之後 會非常痛苦,然後恢復,
01:04
maybe even become better people because of those experiences.
16
64554
3451
甚至因為這些經驗 而變成更好的人。
01:08
But some events are so extreme that many --
17
68881
4134
但是有些事件過於極端——
01:13
up to half of those who survive sexual violence, for example --
18
73039
3762
例如半數經歷過性暴力的人——
01:16
will go on to develop post-traumatic stress disorder,
19
76825
3091
會出現創傷後壓力症候群,
01:19
or PTSD.
20
79940
1363
又稱為 PTSD。
01:22
PTSD is a debilitating mental health condition
21
82674
3282
PTSD 是一個會導致 心理健康衰弱的疾病,
01:25
characterized by symptoms such as intense fear and anxiety
22
85980
4318
特徵是強烈恐懼和焦慮感、
01:30
and flashbacks of the traumatic event.
23
90322
2579
和經常回想起當時的情境等症狀。
01:33
These symptoms have a huge impact on a person's quality of life
24
93808
4237
這些症狀對人們的生活品質 有著重大的影響,
01:38
and are often triggered by particular situations
25
98069
2834
通常在特定的情況和環境下
01:40
or cues in that person's environment.
26
100927
2781
會引發這些症狀。
01:44
The responses to those cues may have been adaptive when they were first learned --
27
104623
4971
第一次發作後 人會習於自己所做的反應
01:49
fear and diving for cover in a war zone, for example --
28
109618
3641
——例如在戰場上撲向掩護地點——
01:53
but in PTSD,
29
113283
1163
但是 PTSD 的患者
01:54
they continue to control behavior when it's no longer appropriate.
30
114470
3515
仍受制於這些已不必要的行為。
01:58
If a combat veteran returns home and is diving for cover
31
118759
3337
有返家的退伍軍人因嚴重的焦慮,
在聽到汽車的火爆聲時 仍會撲向掩護地點,
02:02
when he or she hears a car backfiring
32
122120
2113
02:04
or can't leave their own home because of intense anxiety,
33
124257
3915
或無法離開家門。
02:08
then the responses to those cues, those memories,
34
128196
3925
那麼這些反應、記憶,
就成了我們所謂的適應不良。
02:12
have become what we would refer to as maladaptive.
35
132145
3779
02:16
In this way, we can think of PTSD as being a disorder of maladaptive memory.
36
136574
6165
PTSD 可被稱做 記憶適應不良的疾病。
02:24
Now, I should stop myself here,
37
144606
1576
現在,我必須暫停一下,
因為我彷彿是在說記憶是單一的。
02:26
because I'm talking about memory as if it's a single thing.
38
146206
3224
02:29
It isn't.
39
149454
1183
它不是。
02:31
There are many different types of memory,
40
151145
1970
人類有很多不同種類的記憶,
02:33
and these depend upon different circuits and regions within the brain.
41
153139
4097
它們取決於腦內不同的迴路和區域。
02:38
As you can see, there are two major distinctions in our types of memory.
42
158181
4927
如你所見,
我們的記憶類型有兩個主要區別。
02:43
There are those memories that we're consciously aware of,
43
163618
2724
首先是我們有意識的記憶。
我們知道自己有這個記憶,
02:46
where we know we know
44
166366
1164
02:47
and that we can pass on in words.
45
167554
1747
並且可以用文字表達。
02:49
This would include memories for facts and events.
46
169686
2663
這包含資訊、事件等記憶。
02:52
Because we can declare these memories,
47
172898
2217
因為我們可以描述這些記憶,
02:55
we refer to these as declarative memories.
48
175139
2551
我們稱它們為陳述性記憶。
02:58
The other type of memory is non-declarative.
49
178972
2907
另一種記憶是非陳述性記憶。
03:02
These are memories where we often don't have conscious access
50
182466
3415
對於這些記憶,
我們無法意識到記憶的內容,
03:05
to the content of those memories
51
185905
1704
03:07
and that we can't pass on in words.
52
187633
1934
並且無法用文字表達。
03:10
The classic example of a non-declarative memory
53
190598
2602
非陳述性記憶最經典的例子是
03:13
is the motor skill for riding a bike.
54
193224
2476
騎自行車的運動技能。
03:16
Now, this being Cambridge, the odds are that you can ride a bike.
55
196296
3310
在劍橋,你多半會騎自行車,
03:19
You know what you're doing on two wheels.
56
199630
2051
知道如何安坐在那兩輪之上。
03:22
But if I asked you to write me a list of instructions
57
202378
3025
但是如果我叫你列出指令
03:25
that would teach me how to ride a bike,
58
205427
2236
教我怎麼騎自行車——
03:27
as my four-year-old son did when we bought him a bike
59
207687
2564
就像我在兒子四歲生日時, 買給他腳踏車那樣——
03:30
for his last birthday,
60
210275
1528
03:31
you would really struggle to do that.
61
211827
2494
你會感到非常困難。
03:35
How should you sit on the bike so you're balanced?
62
215140
2500
要如何坐才能讓單車平衡?
03:37
How fast do you need to pedal so you're stable?
63
217664
2478
要踏多快才能平衡?
03:40
If a gust of wind comes at you,
64
220519
2044
如果一陣風吹過,
03:42
which muscles should you tense and by how much
65
222587
2785
你該用哪些肌肉出力多少
03:45
so that you don't get blown off?
66
225396
2025
才不會被風吹倒?
03:48
I'll be staggered if you can give the answers to those questions.
67
228451
3198
如果你能回答出這些問題, 我會感到非常的吃驚。
03:51
But if you can ride a bike, you do have the answers,
68
231673
3679
如果你會騎腳踏車, 你一定知道答案。
03:55
you're just not consciously aware of them.
69
235376
2386
你只是沒有意識到它們而已。
04:00
Getting back to PTSD,
70
240894
1528
回到 PTSD,
04:02
another type of non-declarative memory
71
242446
2667
另一種非陳述性記憶
是情緒的記憶。
04:05
is emotional memory.
72
245137
1964
04:07
Now, this has a specific meaning in psychology
73
247125
2409
在心理學,
它指的是我們對環境線索
04:09
and refers to our ability to learn about cues in our environment
74
249558
3481
04:13
and their emotional and motivational significance.
75
253063
2949
以及情感與動機的學習能力。
04:16
What do I mean by that?
76
256671
1283
那是什麼意思呢?
04:18
Well, think of a cue like the smell of baking bread,
77
258373
4360
想想看,線索就像是 烘烤麵包的香味,
04:22
or a more abstract cue like a 20-pound note.
78
262757
2740
或者更抽象的話, 一張 20 磅的紙幣。
04:25
Because these cues have been pegged with good things in the past,
79
265964
3282
因為這些線索會與美好的回憶相連,
04:29
we like them and we approach them.
80
269270
1920
因此我們喜歡並會接近它們。
04:31
Other cues, like the buzzing of a wasp, elicit very negative emotions
81
271931
4882
其他線索,例如黃蜂的嗡嗡聲,
某些人會做出誇張的逃避行為。
04:36
and quite dramatic avoidance behavior in some people.
82
276837
3792
04:41
Now, I hate wasps.
83
281620
2647
我討厭黃蜂。
04:44
I can tell you that fact.
84
284291
1511
我可以告訴你這個事實。
04:45
But what I can't give you are the non-declarative emotional memories
85
285826
3580
但是,我無法解釋 附近有黃蜂時我的反應。
04:49
for how I react when there's a wasp nearby.
86
289430
2281
一種非陳述性情緒記憶。
04:52
I can't give you the racing heart,
87
292174
2159
你無法感受到我的心跳加速、
04:54
the sweaty palms, that sense of rising panic.
88
294357
3512
流滿汗水的手掌和恐慌感。
04:57
I can describe them to you,
89
297893
2163
我能形容,
05:00
but I can't give them to you.
90
300080
2275
但你無法感受。
05:04
Now, importantly, from the perspective of PTSD,
91
304363
2907
重要的是自 PTSD 的角度
05:07
stress has very different effects on declarative and non-declarative memories
92
307294
4762
壓力對陳述性和非陳述性記憶
05:12
and the brain circuits and regions supporting them.
93
312080
2726
以及大腦回路和區域有不同的影響。
05:15
Emotional memory is supported by a small almond-shaped structure
94
315463
3377
支持情緒記憶的是
被稱為「杏仁核」的 類似杏仁形狀的結構
05:18
called the amygdala
95
318864
1158
及其連接。
05:20
and its connections.
96
320046
1234
05:21
Declarative memory, especially the what, where and when of event memory,
97
321883
4493
陳述性記憶,特別是 關於事件地點與時間的記憶,
05:26
is supported by a seahorse-shaped region of the brain
98
326400
2576
是由腦內一個海馬狀的區域紀錄的,
05:29
called the hippocampus.
99
329000
1494
稱為海馬迴。
05:31
The extreme levels of stress experienced during trauma
100
331348
3141
創傷造成的極端壓力
05:34
have very different effects on these two structures.
101
334513
3335
對這兩個結構的影響不同。
05:38
As you can see, as you increase a person's level of stress
102
338793
3243
如你所見,如果一個人的壓力上升,
05:42
from not stressful to slightly stressful,
103
342060
2045
從沒有壓力到稍微有點壓力,
05:44
the hippocampus,
104
344129
1252
海馬迴支撐事件的記憶,
05:45
acting to support the event memory,
105
345405
2200
05:47
increases in its activity
106
347629
1660
會增加活動量,
05:49
and works better to support the storage of that declarative memory.
107
349313
3280
更好地維護陳述性記憶的儲存。
05:53
But as you increase to moderately stressful, intensely stressful
108
353371
3630
但當壓力持續上升到中、高度壓力,
05:57
and then extremely stressful, as would be found in trauma,
109
357025
3595
或是到了極高壓力時 ——像是遭受創傷後——
06:00
the hippocampus effectively shuts down.
110
360644
3679
海馬迴會自動關閉。
06:05
This means that under the high levels of stress hormones
111
365361
2786
也就是說,是創傷之後
會導致壓力荷爾蒙飆高,
06:08
that are experienced during trauma,
112
368171
2023
06:10
we are not storing the details,
113
370218
2023
不再保存詳盡的細節,
06:12
the specific details of what, where and when.
114
372265
3722
那些關於事件、地點和時間的細節。
06:17
Now, while stress is doing that to the hippocampus,
115
377374
2411
來看看正當壓力影響海馬迴的時候
06:19
look at what it does to the amygdala,
116
379809
1831
會怎麼影響杏仁核,
06:21
that structure important for the emotional, non-declarative memory.
117
381664
3416
發現在那個儲存著情感 和非陳述性記憶的重要部位
06:25
Its activity gets stronger and stronger.
118
385104
3185
活動會越來越強烈。
06:29
So what this leaves us with in PTSD
119
389670
2536
所以 PTSD 會帶給我們過於強烈的情續
06:32
is an overly strong emotional -- in this case fear -- memory
120
392230
3942
——例如恐懼記憶——
06:36
that is not tied to a specific time or place,
121
396196
2916
這些記憶並不關聯到 特定的時間或地點,
06:39
because the hippocampus is not storing what, where and when.
122
399136
4662
這是因為海馬迴不保存 事件的地點和時間。
06:44
In this way, these cues can control behavior
123
404437
3104
如此,這些提示 會在不適當的時刻控制人的行為,
06:47
when it's no longer appropriate,
124
407565
2105
06:49
and that's how they become maladaptive.
125
409694
2683
因而導致適應不良。
06:52
So if we know that PTSD is due to maladaptive memories,
126
412808
5809
如果知道適應不良的記憶會導致 PTSD,
06:58
can we use that knowledge to improve treatment outcomes
127
418641
3242
我們是否可以運用這個知識
來改善 PTSD 患者的治療結果呢?
07:01
for patients with PTSD?
128
421907
1751
07:05
A radical new approach being developed to treat post-traumatic stress disorder
129
425508
4804
用於治療創傷後壓力候群症的 新方案以被開發,
07:10
aims to destroy those maladaptive emotional memories
130
430336
3562
它的目標是消除 適應不良的情緒記憶
07:13
that underlie the disorder.
131
433922
1717
導致的候群症。
07:16
This approach has only been considered a possibility
132
436338
2676
這個方案最近幾年 才被視為一種可能性,
07:19
because of the profound changes in our understanding of memory
133
439038
3282
因為我們對記憶力的理解
出現了極大的改變。
07:22
in recent years.
134
442344
1415
07:24
Traditionally, it was thought that making a memory
135
444575
2455
傳統上,人們認為創造記憶
07:27
was like writing in a notebook in pen:
136
447054
2640
就像是在筆記本裡用鋼筆寫字:
07:29
once the ink had dried, you couldn't change the information.
137
449718
3482
一旦墨水乾透之後, 你無法改變那些訊息。
07:33
It was thought that all those structural changes
138
453659
2290
人們曾經認為
為要提供更多的記憶容量,
07:35
that happen in the brain to support the storage of memory
139
455973
2702
腦內的結構能在六個小時內完成改變,
07:38
were finished within about six hours,
140
458699
1855
07:40
and after that, they were permanent.
141
460578
2061
在那之後,記憶就會變成永久的。
07:43
This is known as the consolidation view.
142
463061
2718
這稱為記憶鞏固概念。
07:47
However, more recent research suggests that making a memory
143
467081
3030
然而最近的研究顯示,
創造記憶比較像 在文字處理程式裡寫字。
07:50
is actually more like writing in a word processor.
144
470135
3277
07:53
We initially make the memory and then we save it or store it.
145
473894
3624
最初我們創造記憶, 然後把它保存。
07:57
But under the right conditions, we can edit that memory.
146
477542
3758
但是在某些情況下, 我們可以編輯那些記憶。
08:02
This reconsolidation view suggests that those structural changes
147
482229
3685
記憶鞏固概念指出,
大腦為了支撐記憶力 而作出的結構改變,
08:05
that happen in the brain to support memory
148
485938
2396
08:08
can be undone,
149
488358
1631
是可以撤消的,
08:10
even for old memories.
150
490013
2438
即使是很舊的記憶。
08:14
Now, this editing process isn't happening all the time.
151
494304
3386
這個記憶的編輯過程不常發生,
08:17
It only happens under very specific conditions
152
497714
2990
只在特定的記憶檢索狀況下才會發生。
08:20
of memory retrieval.
153
500728
1704
08:23
So let's consider memory retrieval as being recalling the memory
154
503230
3636
讓我們將記憶檢索視為調用記憶,
08:26
or, like, opening the file.
155
506890
2154
就像是打開檔案一樣。
08:30
Quite often, we are simply retrieving the memory.
156
510076
2537
通常我們只單純取出記憶,
08:32
We're opening the file as read-only.
157
512637
2521
就像是用「唯讀」模式來打開檔案。
08:35
But under the right conditions,
158
515833
1900
但是,在正確的情況下,
08:37
we can open that file in edit mode,
159
517757
2311
我們可以打開檔案 並設置為編輯模式,
08:40
and then we can change the information.
160
520092
2218
然後我們可以改變裡面的資料。
08:42
In theory, we could delete the content of that file,
161
522334
3964
理論上,我們可以刪除檔案內容,
08:46
and when we press save,
162
526322
1716
當我們按下保存鍵的時候,
08:48
that is how the file -- the memory --
163
528062
3813
那個檔案——也就是記憶——
08:51
persists.
164
531899
1251
就會被存留下來。
08:55
Not only does this reconsolidation view
165
535134
2245
鞏固的概念
不只解釋記憶的奇怪之處
08:57
allow us to account for some of the quirks of memory,
166
537403
3106
09:00
like how we all sometimes misremember the past,
167
540533
3183
——像為什麼有時我們會記錯——
09:03
it also gives us a way to destroy those maladaptive fear memories
168
543740
4334
它還可以讓我們消除
PTSD 適應不良的恐懼記憶。
09:08
that underlie PTSD.
169
548098
1822
09:10
All we would need would be two things:
170
550488
2632
我們只需兩樣:
09:13
a way of making the memory unstable -- opening that file in edit mode --
171
553144
5043
讓記憶變得不穩定的方法 ——用編輯模式打開檔案——
09:18
and a way to delete the information.
172
558211
2362
和刪除資訊的方法。
09:21
We've made the most progress
173
561330
1546
對於如何刪除資訊的研究
09:22
with working out how to delete the information.
174
562900
2542
我們取得了極多的進展。
09:25
It was found fairly early on
175
565862
1788
初期我們發現了一種
09:27
that a drug widely prescribed to control blood pressure in humans --
176
567674
3840
廣泛使用的血壓控制藥物
09:31
a beta-blocker called Propranolol --
177
571538
2113
——稱為普萘洛爾的 β 受體阻滯劑——
09:33
could be used to prevent the reconsolidation
178
573675
2683
可用於防止老鼠的恐懼記憶被鞏固。
09:36
of fear memories in rats.
179
576382
1710
09:39
If Propranolol was given while the memory was in edit mode,
180
579004
3769
在記憶編輯模式使用普萘洛爾後,
09:42
rats behaved as if they were no longer afraid of a frightening trigger cue.
181
582797
4344
老鼠似乎不再害怕 能觸發恐懼的線索。
09:47
It was as if they had never learned to be afraid of that cue.
182
587563
4356
彷彿牠們未曾學過害怕那線索。
09:52
And this was with a drug that was safe for use in humans.
183
592261
3659
人類可以安全使用這個藥物。
09:56
Now, not long after that,
184
596955
1304
不久之後,
09:58
it was shown that Propranolol could destroy fear memories in humans as well,
185
598283
4025
普萘洛爾也被發現可以 消除人類的恐懼記憶,
10:02
but critically, it only works if the memory is in edit mode.
186
602332
4661
但重要的是,記憶要在 編輯模式才會成功。
10:08
Now, that study was with healthy human volunteers,
187
608170
2413
那個研究採用了健康的志願者,
10:10
but it's important because it shows that the rat findings
188
610607
3227
這實驗非常重要,因為它證明了
老鼠的研究結果跟人類相關,
10:13
can be extended to humans and ultimately, to human patients.
189
613858
4230
最終也證實可以醫治病人。
10:19
And with humans,
190
619334
1944
對於人類,
10:21
you can test whether destroying the non-declarative emotional memory
191
621302
4657
你可以測試看看 消除非陳述性情緒記憶
10:25
does anything to the declarative event memory.
192
625983
2914
會不會影響陳述性事件記憶。
10:29
And this is really interesting.
193
629561
2380
這非常有趣。
10:31
Even though people who were given Propranolol
194
631965
2621
即使讓記憶處於編輯模式的人 服用普萘洛爾後
10:34
while the memory was in edit mode
195
634610
1607
10:36
were no longer afraid of that frightening trigger cue,
196
636241
3727
不再害怕激發恐懼的線索,
10:39
they could still describe the relationship
197
639992
2481
他們依然能形容
線索與恐怖結果之間的關聯。
10:42
between the cue and the frightening outcome.
198
642497
3708
10:47
It was as if they knew they should be afraid,
199
647139
3576
就像他們知道自己應該感到害怕,
10:51
and yet they weren't.
200
651652
1413
但卻不害怕。
10:54
This suggests that Propranolol can selectively target
201
654030
3394
這表明了普萘洛爾能針對 非陳述性情緒記憶,
10:57
the non-declarative emotional memory
202
657448
2535
11:00
but leave the declarative event memory intact.
203
660007
3686
同時完好無缺地保留著陳述性記憶。
11:04
But critically, Propranolol can only have any effect on the memory
204
664053
4407
但要緊的是,普萘洛爾 只在編輯模式的情況下對記憶有作用。
11:08
if it's in edit mode.
205
668484
1834
11:11
So how do we make a memory unstable?
206
671020
2069
那麼怎樣把記憶變為不穩定呢?
11:13
How do we get it into edit mode?
207
673113
2078
如何進入編輯模式呢?
11:15
Well, my own lab has done quite a lot of work on this.
208
675643
2815
我的實驗室在這方面做了許多研究。
11:18
We know that it depends on introducing some but not too much new information
209
678482
4801
我們發現這需要依靠 一些不怎麼多的新資訊,
11:23
to be incorporated into the memory.
210
683307
2261
把它併入記憶中。
11:25
We know about the different chemicals the brain uses
211
685592
2532
我們知道大腦會使用不同化學物質
11:28
to signal that a memory should be updated
212
688148
2496
來提醒記憶需要被更新
11:30
and the file edited.
213
690668
1859
並編輯檔案。
11:33
Now, our work is mostly in rats,
214
693307
2207
如今,我們大多數的研究 用在老鼠身上,
11:35
but other labs have found the same factors allow memories to be edited in humans,
215
695538
4742
但是其他實驗室證實了 編輯人類記憶的方法也一樣,
11:40
even maladaptive memories like those underlying PTSD.
216
700304
4594
即使病人有適應不良的記憶, 例如 PTSD。
11:45
In fact, a number of labs in several different countries
217
705396
2763
事實上,在不同國家裡,
11:48
have begun small-scale clinical trials of these memory-destroying treatments
218
708183
4480
數個治療 PTSD 的小型臨床試驗
已經開始了,
11:52
for PTSD
219
712687
1292
11:54
and have found really promising results.
220
714003
2676
並已取得理想的研究結果。
11:57
Now, these studies need replication on a larger scale,
221
717830
3433
這些需要更大規模地重複實驗,
12:01
but they show the promise of these memory-destroying treatments
222
721287
3450
但所有的實驗結果
12:04
for PTSD.
223
724761
1982
都一致顯示可以治療 PTSD。
12:06
Maybe trauma memories do not need to be the hell from which we cannot escape.
224
726767
5554
也許創傷性記憶未必是 我們無法逃脫的地獄。
12:14
Now, although this memory-destroying approach holds great promise,
225
734619
3209
雖然記憶刪除方案充滿希望,
12:17
that's not to say that it's straightforward
226
737852
2551
但是它並不直接了當,
12:20
or without controversy.
227
740427
2087
而且存有爭議。
12:22
Is it ethical to destroy memories?
228
742538
2190
消除記憶是人道的行為嗎?
12:24
What about things like eyewitness testimony?
229
744752
2218
目擊者證詞又如何分辨是非呢?
12:27
What if you can't give someone Propranolol
230
747488
2186
如果有人不能服用普萘洛爾呢?
12:29
because it would interfere with other medicines that they're taking?
231
749698
3262
因為會跟其他藥物相沖 而帶來負面影響。
12:33
Well, with respect to ethics and eyewitness testimony,
232
753801
2595
關於道德和目擊者證詞,
12:36
I would say the important point to remember
233
756420
2036
注重的要點是:
12:38
is the finding from that human study.
234
758480
2297
研究人類所得的結果。
12:41
Because Propranolol is only acting on the non-declarative emotional memory,
235
761896
4285
因為普萘洛爾只會影響 非陳述性情緒記憶,
12:46
it seems unlikely that it would affect eyewitness testimony,
236
766205
3446
看似不會對目擊者證詞起作用,
12:49
which is based on declarative memory.
237
769675
2399
因為那屬於陳述性記憶。
12:52
Essentially, what these memory-destroying treatments
238
772960
2483
本質上,
這些記憶刪除治療方案的目標
12:55
are aiming to do
239
775467
1178
12:56
is to reduce the emotional memory,
240
776669
2100
是「減少」情緒記憶,
12:58
not get rid of the trauma memory altogether.
241
778793
2878
但不是完全消除創傷性事件的記憶。
13:02
This should make the responses of those with PTSD
242
782437
3125
它會讓 PTSD 患者
13:05
more like those who have been through trauma
243
785586
2328
變得更像經歷過創傷的事件,
13:07
and not developed PTSD
244
787938
2192
但沒有患上 PTSD 的人,
13:10
than people who have never experienced trauma in the first place.
245
790154
3489
而不是變成完全沒有 經歷創傷性事件的人。
13:14
I think that most people would find that more ethically acceptable
246
794302
3376
由於這個治療方案 不會創造空虛的記憶。
13:17
than a treatment that aimed to create some sort of spotless mind.
247
797702
3820
這在倫理上比較能讓人接受。
13:23
What about Propranolol?
248
803538
1515
那普萘洛爾呢?
13:25
You can't give Propranolol to everyone,
249
805077
2062
你不能把普萘洛爾開給全部人,
13:27
and not everyone wants to take drugs to treat mental health conditions.
250
807163
3545
而且不是每個人 都想用藥物治療心理健康疾病。
13:31
Well, here Tetris could be useful.
251
811237
2679
這樣的話,俄羅斯方塊會有幫助。
13:34
Yes, Tetris.
252
814542
1434
對的,俄羅斯方塊。
13:37
Working with clinical collaborators,
253
817430
1773
和研究合作者一起工作的時候,
13:39
we've been looking at whether behavioral interventions
254
819227
2798
我們一直在研究
行為干預是否也能夠干涉記憶鞏固。
13:42
can also interfere with the reconsolidation of memories.
255
822049
3571
13:45
Now, how would that work?
256
825971
1629
是怎麼作用的呢?
13:47
Well, we know that it's basically impossible
257
827624
2426
我們都知道,
人基本上不可能同時完成兩個任務,
13:50
to do two tasks at the same time
258
830074
1948
13:52
if they both depend on the same brain region for processing.
259
832046
3425
倘若兩者依賴 相同的大腦區域處理的話。
13:55
Think trying to sing along to the radio
260
835826
2333
就像是一邊跟著收音機唱歌,
13:58
while you're trying to compose an email.
261
838183
2079
一邊寫電郵。
14:00
The processing for one interferes with the other.
262
840286
3259
同時進行這兩個事項會互相干涉。
14:04
Well, it's the same when you retrieve a memory,
263
844335
2276
其實,它就像喚回記憶一樣,
14:06
especially in edit mode.
264
846635
1261
特別是在編輯模式裡。
14:07
If we take a highly visual symptom like flashbacks in PTSD
265
847920
3998
如果我們使用視覺上的徵兆, 比如說 PTSD 的閃回,
14:11
and get people to recall the memory in edit mode
266
851942
3046
讓人們在編輯模式下召回記憶,
14:15
and then get them to do a highly engaging visual task
267
855012
3258
然後讓他們進行 高參與度的視覺活動,
14:18
like playing Tetris,
268
858294
1794
例如玩俄羅斯方塊。
14:20
it should be possible to introduce so much interfering information
269
860112
4300
應該有可能在該存儲中 引入太多的干擾信息,
14:24
into that memory
270
864436
1317
14:25
that it essentially becomes meaningless.
271
865777
2629
實際上使它變得毫無意義。
14:29
That's the theory,
272
869644
1184
這就是當中的理論,
14:30
and it's supported by data from healthy human volunteers.
273
870852
3471
從健康人類志願者得來的 研究數據支持了這個理論。
14:34
Now, our volunteers watched highly unpleasant films --
274
874823
3925
我們的志願者觀看 非常不愉快的電影——
14:38
so, think eye surgery, road traffic safety adverts,
275
878772
3536
例如眼睛手術、 道路交通安全的廣告、
14:42
Scorsese's "The Big Shave."
276
882332
1744
史柯西斯的《剃鬚記》。
14:44
These trauma films produce something like flashbacks
277
884997
3936
健康志願者觀看它們一周後,
14:48
in healthy volunteers for about a week after viewing them.
278
888957
3737
這些創傷性的電影 導致了閃回的反應。
14:53
We found that getting people to recall those memories,
279
893789
3321
我們發現
如果一邊讓他們回想這些記憶,
14:57
the worst moments of those unpleasant films,
280
897134
3047
這些電影裡最糟糕的畫面,
15:00
and playing Tetris at the same time,
281
900205
2546
然後一邊玩俄羅斯方塊的話,
15:02
massively reduced the frequency of the flashbacks.
282
902775
3589
出現閃回的次數大規模地下降。
15:06
And again: the memory had to be in edit mode for that to work.
283
906388
4177
再說一遍:記憶必須是 在編輯模式下才會成功。
15:12
Now, my collaborators have since taken this to clinical populations.
284
912063
3706
我的合作者把這實驗帶到臨床患者。
15:15
They've tested this in survivors of road traffic accidents
285
915793
3020
他們給交通意外生還者
15:18
and mothers who've had emergency Caesarean sections,
286
918837
3244
和做過緊急剖腹手術的母親 進行了這個實驗,
15:22
both types of trauma that frequently lead to PTSD,
287
922105
4095
這兩種創傷性事件經常導致 PTSD。
15:26
and they found really promising reductions in symptoms
288
926224
2863
在這兩樣臨床實驗裡
15:29
in both of those clinical cases.
289
929111
2378
發現症狀減少了。
15:33
So although there is still much to learn and procedures to optimize,
290
933434
4248
雖然我們仍需更深入了解和優化程序,
15:37
these memory-destroying treatments hold great promise
291
937706
3135
但這些刪除記憶的治療方案 對於治療心理健康疾病
15:40
for the treatment of mental health disorders
292
940865
2389
15:43
like PTSD.
293
943278
1763
——例如 PTSD——可能大大有效。
15:45
Maybe trauma memories do not need to be a hell from which we cannot escape.
294
945065
5344
也許創傷性記憶 並不是無法脫離的地獄。
15:51
I believe that this approach
295
951266
1768
我相信這方式能讓人選擇
15:53
should allow those who want to
296
953058
1927
15:55
to turn the page on chapters of their lives
297
955009
2070
跨過這些他們希望 未曾有過的生命章節,
15:57
that they would prefer to never have experienced,
298
957103
2658
15:59
and so improve our mental health.
299
959785
2699
改善心理健康。
16:03
Thank you.
300
963238
1192
謝謝。
16:04
(Applause)
301
964454
1038
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7