Stephen Friend: The hunt for "unexpected genetic heroes"

62,832 views ・ 2014-05-29

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yuanqing Edberg 校对人员: Kairui li
00:12
Approximately 30 years ago,
0
12602
2338
大约在30年以前,
00:14
when I was in oncology at the Children's Hospital
1
14940
2693
当我还在
00:17
in Philadelphia,
2
17633
1389
费城儿童医院的肿瘤科
00:19
a father and a son walked into my office
3
19022
3154
一对父子走进我的办公室
00:22
and they both had their right eye missing,
4
22176
3144
他们两人都没有了右眼,
00:25
and as I took the history, it became apparent
5
25320
2811
当我询问了病史,很明显
00:28
that the father and the son had a rare form
6
28131
2769
父亲和儿子都患有一种罕见形式的
00:30
of inherited eye tumor, retinoblastoma,
7
30900
3542
遗传性的眼睛肿瘤,视网膜母细胞瘤,
00:34
and the father knew that he had passed that fate
8
34442
3114
父亲知道他把那种噩运
00:37
on to his son.
9
37556
1875
传给了儿子。
00:39
That moment changed my life.
10
39431
2412
那个时刻改变了我的生活。
00:41
It propelled me to go on
11
41843
1904
它促使我去
00:43
and to co-lead a team that discovered
12
43747
3532
带领一个研究小组,并发现了
00:47
the first cancer susceptibility gene,
13
47279
3197
第一个肿瘤易感基因,
00:50
and in the intervening decades since then,
14
50476
2721
从那时介入起算的十年来,
00:53
there has been literally a seismic shift
15
53197
3420
我们在对肿瘤发生的研究上
00:56
in our understanding of what goes on,
16
56617
2026
已经有了天翻地覆的进展
00:58
what genetic variations are sitting behind
17
58643
2888
暨存在在各种各样的疾病背后
01:01
various diseases.
18
61531
1559
的基因变异。
01:03
In fact, for thousands of human traits,
19
63090
3384
事实上,数以万计的人类特征中,
01:06
a molecular basis that's known for that,
20
66474
2218
就是那些已知的分子基础所决定,
01:08
and for thousands of people, every day,
21
68692
3295
对很多人来说,每天
01:11
there's information that they gain
22
71987
2081
他们都获得很多信息
01:14
about the risk of going on to get this disease
23
74068
2442
关于得上这个
01:16
or that disease.
24
76510
2226
或那个疾病的危险。
01:18
At the same time, if you ask,
25
78736
2305
同时,如果你问,
01:21
"Has that impacted the efficiency,
26
81041
2707
“那对效率有影响吗?”
01:23
how we've been able to develop drugs?"
27
83748
2092
我们如何能研发药物?“
01:25
the answer is not really.
28
85840
1782
回答是不确定的。
01:27
If you look at the cost of developing drugs,
29
87622
2330
如果你看看研发药物的花费
01:29
how that's done, it basically hasn't budged that.
30
89952
3389
那是怎么做到的,还没有基本的预算。
01:33
And so it's as if we have the power to diagnose
31
93341
4473
那么,就像我们的确有能力来做出诊断
01:37
yet not the power to fully treat.
32
97814
2812
但还美有能力来治愈。
01:40
And there are two commonly given reasons
33
100626
2466
至于缘何会出现这样的现象
01:43
for why that happens.
34
103092
1468
有两个常见的理由
01:44
One of them is it's early days.
35
104560
3472
其中之一是早期。
01:48
We're just learning the words, the fragments,
36
108032
3590
我们刚刚学会,
01:51
the letters in the genetic code.
37
111622
1776
基因编码字母的只言片语
01:53
We don't know how to read the sentences.
38
113398
2155
我们不知道怎样阅读整段基因。
01:55
We don't know how to follow the narrative.
39
115553
2570
我们不知道怎样理解它的叙述。
01:58
The other reason given is that
40
118123
2479
另一个现存的理由是
02:00
most of those changes are a loss of function,
41
120602
2218
大部分的基因变化是功能的缺失,
02:02
and it's actually really hard to develop drugs
42
122820
2925
实际上很难通过发展药物
02:05
that restore function.
43
125745
1915
来重建功能。
02:07
But today, I want us to step back
44
127660
2182
但今天,我希望大家后退一步
02:09
and ask a more fundamental question,
45
129842
2028
问问更基本的问题,
02:11
and ask, "What happens if we're thinking
46
131870
2189
再问,“如果我们关于这些的看法
02:14
about this maybe in the wrong context?"
47
134059
2733
是在错误的背景下,那么会发生什么呢?“
02:16
We do a lot of studying of those who are sick
48
136792
3159
我们对那些生病的人做了很多研究
02:19
and building up long lists
49
139951
2600
并且积攒了一个
02:22
of altered components.
50
142551
3118
不同组成的长长的目录。
02:25
But maybe, if what we're trying to do
51
145669
2399
但也许,如果我们尝试去做的是
02:28
is to develop therapies for prevention,
52
148068
3222
为了预防来发展治疗,
02:31
maybe what we should be doing
53
151290
1553
也许我们应该做的
02:32
is studying those who don't get sick.
54
152843
2382
是研究那些没有生病的人。
02:35
Maybe we should be studying those
55
155225
2347
也许我们应该研究那些
02:37
that are well.
56
157572
2175
健康的人。
02:39
A vast majority of those people
57
159747
1797
绝大部分的那些人
02:41
are not necessarily carrying a particular
58
161544
2336
也许没有承载一个特别的
02:43
genetic load or risk factor.
59
163880
1936
遗传累赘或者危险因子。
02:45
They're not going to help us.
60
165816
1984
他们对我们没有帮助。
02:47
There are going to be those individuals
61
167800
1599
他们将是那些
02:49
who are carrying a potential future risk,
62
169399
2669
带有潜在的会发病的危险因子
02:52
they're going to go on to get some symptom.
63
172068
1844
他们会有某些症状。
02:53
That's not what we're looking for.
64
173912
1788
那不是我们要找的。
02:55
What we're asking and looking for is,
65
175700
1848
我们要找的是,
02:57
are there a very few set of individuals
66
177548
2770
只有很少的一组个体
03:00
who are actually walking around
67
180318
2836
那些没有发病的,
03:03
with the risk that normally would cause a disease,
68
183154
4019
但事实上有着能引起疾病的危险因子
03:07
but something in them, something hidden in them
69
187173
2963
在他们体内有某些东西,有某些东西藏在里面
03:10
is actually protective
70
190136
1834
事实上起着保护作用
03:11
and keeping them from exhibiting those symptoms?
71
191970
3175
使他们免于出现那些症状?
03:15
If you're going to do a study like that, you can imagine
72
195145
2053
如果你要做那样一个研究,你能想像
03:17
you'd like to look at lots and lots of people.
73
197198
2832
你不得不去看看很多这样的人。
03:20
We'd have to go and have a pretty wide study,
74
200030
3292
我们已经有了很大范围的研究,
03:23
and we realized that actually
75
203322
1735
我们意识到事实上
03:25
one way to think of this is,
76
205057
1529
有一个思考的办法是,
03:26
let us look at adults who are over 40 years of age,
77
206586
4277
让我们看看四十岁以上的成年人,
03:30
and let's make sure that we look at those
78
210863
2970
让我们确定我们看着那些
03:33
who were healthy as kids.
79
213833
1480
像孩子一样健康的人。
03:35
They might have had individuals in their families
80
215313
2402
在他们的家庭中,可能有某个人
03:37
who had had a childhood disease,
81
217715
1812
在孩提时有了病,
03:39
but not necessarily.
82
219527
1506
但也不一定。
03:41
And let's go and then screen those
83
221033
2767
让我们到那些
03:43
to find those who are carrying genes
84
223800
1993
人群里筛选,看谁携带着
03:45
for childhood diseases.
85
225793
1678
在儿童时就发病的基因。
03:47
Now, some of you, I can see you
86
227471
1564
现在,你们中的某些人,我能看见你们
03:49
putting your hands up going, "Uh, a little odd.
87
229035
3295
高举着手,“呵,有点古怪。
03:52
What's your evidence
88
232330
1417
你的证据呢
03:53
that this could be feasible?"
89
233747
1662
你能证明这是可行的吗?“
03:55
I want to give you two examples.
90
235409
2064
我想给你们两个例子。
03:57
The first comes from San Francisco.
91
237473
2948
第一个来自旧金山。
04:00
It comes from the 1980s and the 1990s,
92
240421
2941
在1980年和1990年之间,
04:03
and you may know the story where
93
243362
2394
你们也许知道
04:05
there were individuals who had very high levels
94
245756
2397
那些个体有着很高水平的
04:08
of the virus HIV.
95
248153
1268
艾滋病毒
04:09
They went on to get AIDS.
96
249421
2479
他们后来得上了艾滋。
04:11
But there was a very small set of individuals
97
251900
2317
但有很少一组个体
04:14
who also had very high levels of HIV.
98
254217
2968
虽然有着很高的艾滋病毒水平
04:17
They didn't get AIDS.
99
257185
1386
他们没有得病。
04:18
And astute clinicians tracked that down,
100
258571
2962
精明的临床医生追踪下去,
04:21
and what they found was they were carrying mutations.
101
261533
3387
他们发现的是那些人携带着基因变异。
04:24
Notice, they were carrying mutations from birth
102
264920
3085
注意,他们的变异是天生的。
04:28
that were protective, that were protecting them
103
268005
2015
那具有保护性,保护他们
04:30
from going on to get AIDS.
104
270020
1641
不会得上艾滋病。
04:31
You may also know that actually a line of therapy
105
271661
3165
你也许还知道有一个治疗流程
04:34
has been coming along based on that fact.
106
274826
3120
根据这个事实而启动了。
04:37
Second example, more recent, is elegant work
107
277946
3224
第二个例子,最近的,是由
04:41
done by Helen Hobbs,
108
281170
1403
海伦.霍伯斯做的漂亮的工作,
04:42
who said, "I'm going to look at individuals
109
282573
2662
她说,“我会研究那些有
04:45
who have very high lipid levels,
110
285235
2716
着很高血脂水平的个体,
04:47
and I'm going to try to find those people
111
287951
1939
我会努力来发现这些
04:49
with high lipid levels
112
289890
1802
有着高血脂水平
04:51
who don't go on to get heart disease."
113
291692
2168
但没有患心脏病的人。“
04:53
And again, what she found was
114
293860
2438
再一次的,她发现的是
04:56
some of those individuals had mutations
115
296298
2560
一些个体基因上有突变,
04:58
that were protective from birth that kept them,
116
298858
2719
而那些天生的突变保护他们免于疾病,
05:01
even though they had high lipid levels,
117
301577
1445
尽管他们有着很高水平的血脂。
05:03
and you can see this is an interesting way
118
303022
3371
你能明白这是个有趣途径
05:06
of thinking about how you could develop
119
306393
1961
它让你想到你怎样才能拓展出
05:08
preventive therapies.
120
308354
2260
预防性治疗。
05:10
The project that we're working on
121
310614
1944
我们在进行的项目是
05:12
is called "The Resilience Project:
122
312558
2462
叫做“弹性课题:
05:15
A Search for Unexpected Heroes,"
123
315020
1400
对未预料的英雄的研究,“
05:16
because what we are interested in doing is saying,
124
316420
2490
因为我们感兴趣做的是
05:18
can we find those rare individuals
125
318910
2648
我们能找到少见的
05:21
who might have these hidden protective factors?
126
321558
4325
有着这种隐性的保护因子个体吗?
05:25
And in some ways, think of it as a decoder ring,
127
325883
2980
在某种意义上,把它当做解码器环,
05:28
a sort of resilience decoder ring
128
328863
1926
是一种
05:30
that we're going to try to build.
129
330789
1632
我们尝试建造的具有弹性的解码器环。
05:32
We've realized that we should do this in a systematic way,
130
332421
3849
我们已经意识到我们应该 系统性地尝试,
05:36
so we've said, let's take every single
131
336270
2627
我们已经说过,让我们拿每一个
05:38
childhood inherited disease.
132
338897
1243
儿童遗传病来研究。
05:40
Let's take them all, and let's pull them back a little bit
133
340140
2564
让我们看着所有的人,让 我们把它们范围缩小一点点
05:42
by those that are known to have severe symptoms,
134
342704
3186
用那些
05:45
where the parents, the child,
135
345890
1920
父母,孩子有着已知的严重的症状的病来说,
05:47
those around them would know
136
347810
1050
那些周围的人都知道
05:48
that they'd gotten sick,
137
348860
1330
他们会生病,
05:50
and let's go ahead and then frame them again
138
350190
3700
让我们继续并且给他们再次定位
05:53
by those parts of the genes where we know
139
353890
2581
用我们已经知道的某些部分的基因
05:56
that there is a particular alteration
140
356471
2507
那些有着特别改变而
05:58
that is known to be highly penetrant
141
358978
2798
总所周知是引起
06:01
to cause that disease.
142
361776
2654
那种疾病的高度相关的基因。
06:04
Where are we going to look?
143
364430
1228
我们要看的是什么呢?
06:05
Well, we could look locally. That makes sense.
144
365658
2488
首先,我们可以局部地看,那很有道理。
06:08
But we began to think, maybe we should look
145
368146
2261
然后我们想想,也许我们应该看看
06:10
all over the world.
146
370407
1451
全世界。
06:11
Maybe we should look not just here
147
371858
1653
也许我们应该看的不只是这儿
06:13
but in remote places where their might be
148
373511
1960
而是在遥远的地方
06:15
a distinct genetic context,
149
375471
3030
可能有着独特的基因背景
06:18
there might be environmental factors
150
378501
1642
也许是环境的因素
06:20
that protect people.
151
380143
1382
保护者人们。
06:21
And let's look at a million individuals.
152
381525
4462
让我们看一百万个体。
06:25
Now the reason why we think it's a good time
153
385987
2970
我们认为现在是个很好的时候,
06:28
to do that now
154
388957
1072
理由是,现在
06:30
is, in the last couple of years,
155
390029
1760
以及在过去的几年中,
06:31
there's been a remarkable plummeting in the cost
156
391789
2588
做这种类型的分析,
06:34
to do this type of analysis,
157
394377
2235
这种类型的数据推导,
06:36
this type of data generation,
158
396612
1739
在花费上有着显著的垂直的下降
06:38
to where it actually costs less to do
159
398351
2608
事实上
06:40
the data generation and analysis
160
400959
2194
在数据推导和分析上的花费
06:43
than it does to do the sample processing and the collection.
161
403153
3184
少于标本的处理和收集。
06:46
The other reason is that in the last five years,
162
406337
4304
在过去的五年中,另一个原因是,
06:50
there have been awesome tools,
163
410641
1964
有了特别棒的工具,
06:52
things about network biology, systems biology,
164
412605
2662
像联网生物学,系统生物学
06:55
that have come up that allow us to think
165
415267
1961
发展起来后,可以让我们想到
06:57
that maybe we could decipher
166
417228
1940
也许我们可能解译
06:59
those positive outliers.
167
419168
2481
那些正性的结果。
07:01
And as we went around talking to researchers
168
421649
2172
当我们跟研究人员
07:03
and institutions
169
423821
1904
和研究所讨论
07:05
and telling them about our story,
170
425725
1569
并且告诉他们我们的故事,
07:07
something happened.
171
427294
1667
和那些发生的事情。
07:08
They started saying, "This is interesting.
172
428961
2229
他们开始说,“这有些意思,
07:11
I would be glad to join your effort.
173
431190
3347
我很高兴来跟你一起的努力,
07:14
I would be willing to participate."
174
434537
1927
我愿意参加。”
07:16
And they didn't say, "Where's the MTA?"
175
436464
2579
他们并没有说,“MTA在哪里?”
07:19
They didn't say, "Where is my authorship?"
176
439043
3293
“他们没有说,”我的作者署名在哪里?“
07:22
They didn't say, "Is this data going to be mine? Am I going to own it?"
177
442336
4611
他们没有说,“这个结果是我的吗? 我是这个结果的主人吗?“
07:26
They basically said, "Let's work on this
178
446947
2279
他们只是说,”让我们
07:29
in an open, crowd-sourced, team way
179
449226
2881
在一个开放的,有人群资源的,以合作的方法
07:32
to do this decoding."
180
452107
3074
来一起工作,解开这个难题。“
07:35
Six months ago, we locked down
181
455181
2515
六个月之前,我们锁定了
07:37
the screening key for this decoder.
182
457696
3315
这个难题的筛选关键。
07:41
My co-lead, a brilliant scientist, Eric Schadt
183
461011
4578
我的同僚,一个非常聪明的科学家,诶瑞克.夏特
07:45
at the Icahn Mount Sinai School of Medicine in New York,
184
465589
3306
在纽约的爱肯蒙特塞纳医学院,
07:48
and his team,
185
468895
1392
他的小组
07:50
locked in that decoder key ring,
186
470287
2869
锁定了那个解码环的关键,
07:53
and we began looking for samples,
187
473156
2395
我们开始寻找标本,
07:55
because what we realized is,
188
475551
1486
因为我们意识到的是,
07:57
maybe we could just go and look
189
477037
1794
也许我们可以继续看
07:58
at some existing samples to get some sense of feasibility.
190
478831
3086
一些现存的标本来 得到某些。。
08:01
Maybe we could take two, three percent of the project on,
191
481917
2577
也许我们能让项目有百分之二或三的进展,
08:04
and see if it was there.
192
484494
1417
看看它是否是我们想要的,
08:05
And so we started asking people
193
485911
1998
于是我们开始请求一些人
08:07
such as Hakon at the Children's Hospital in Philadelphia.
194
487909
3537
比如费城儿童医院的哈空,
08:11
We asked Leif up in Finland.
195
491446
2245
和远在芬兰的列夫。
08:13
We talked to Anne Wojcicki at 23andMe,
196
493691
3673
我们跟诊所”23和我“的安.沃基次可
08:17
and Wang Jun at BGI,
197
497364
1767
以及在BGI的王军也有了对话,
08:19
and again, something remarkable happened.
198
499131
2188
又一次,有了很显著的进展。
08:21
They said, "Huh,
199
501319
1809
他们说,”呵,
08:23
not only do we have samples,
200
503128
1744
我们不仅有标本,
08:24
but often we've analyzed them,
201
504872
2196
而且我们还分析过,
08:27
and we would be glad to go into
202
507068
1487
我们很愿意来找出
08:28
our anonymized samples
203
508555
1403
我们那些匿名的标本,
08:29
and see if we could find those
204
509958
2062
看看我们是否能找到那些
08:32
that you're looking for."
205
512020
1163
你们在找的。“
08:33
And instead of being 20,000 or 30,000,
206
513183
2707
上个月,我们
08:35
last month we passed one half million samples
207
515890
3152
有了过50十万的标本而不是2万或三万
08:39
that we've already analyzed.
208
519042
1905
我们已经分析过了这些标本。
08:40
So you must be going,
209
520947
1493
那么,你肯定会说,
08:42
"Huh, did you find any unexpected heroes?"
210
522440
5625
“哈,你发现了那个未知的英雄了吗?”
08:48
And the answer is, we didn't find one or two.
211
528065
2583
回答是肯定的。我们不是发现了一个或两个。
08:50
We found dozens of these strong candidate
212
530648
3038
我们发现了一打这样的
08:53
unexpected heroes.
213
533686
1729
作为未知的英雄的候选
08:55
So we think that the time is now
214
535415
2697
现在我们认为是时候
08:58
to launch the beta phase of this project
215
538112
2340
来进入这个项目的第二阶段
09:00
and actually start getting prospective individuals.
216
540452
3117
实际上是要得到那些有前景的个体。
09:03
Basically all we need is information.
217
543569
3171
我们基本上需要的就是信息。
09:06
We need a swab of DNA
218
546740
1659
我们需要一些DNA
09:08
and a willingness to say, "What's inside me?
219
548399
3405
和参与者自愿地说,“我里面有什么?”
09:11
I'm willing to be re-contacted."
220
551804
3263
我愿意你们再跟我接触。“
09:15
Most of us spend our lives,
221
555067
3791
我们把自己的大部分生活
09:18
when it comes to health and disease,
222
558858
1954
花在健康和疾病上,
09:20
acting as if we're voyeurs.
223
560812
3080
好像做了偷窥者一样。
09:23
We delegate the responsibility
224
563892
2337
我们有责任
09:26
for the understanding of our disease,
225
566229
2043
来弄懂我们的疾病,
09:28
for the treatment of our disease,
226
568272
1872
以便来治疗我们的疾病,
09:30
to anointed experts.
227
570144
3536
成为在行的专家。
09:33
In order for us to get this project to work,
228
573680
3340
为了让这个项目可以运作,
09:37
we need individuals to step up
229
577020
2150
我们需要个体站出来
09:39
in a different role and to be engaged,
230
579170
3892
在各种角色上参与,
09:43
to realize this dream,
231
583062
2925
意识到这个梦想,
09:45
this open crowd-sourced project,
232
585987
3135
这个开放的人群资源项目,
09:49
to find those unexpected heroes,
233
589122
3680
是为了发现那些未知的英雄们。
09:52
to evolve from the current concepts
234
592802
2660
来更新现有概念
09:55
of resources and constraints,
235
595462
2334
的来源和限制
09:57
to design those preventive therapies,
236
597796
3251
来设计那些预防性的治疗,
10:01
and to extend it beyond childhood diseases,
237
601047
2773
并且能够延续和超越儿童时期发生的疾病,
10:03
to go all the way up to ways
238
603820
1577
一直上升到
10:05
that we could look at Alzheimer's or Parkinson's,
239
605397
3871
我们能够认识海尔滋莫或者巴金森氏疾病的高度,
10:09
we're going to need us
240
609268
2262
我们会需要我们
10:11
to be looking inside ourselves and asking,
241
611530
3106
深入自己并且问
10:14
"What are our roles?
242
614636
2204
“我们的角色是什么?
10:16
What are our genes?"
243
616840
1673
我们的基因是什么?”
10:18
and looking within ourselves for information
244
618513
2785
从我们自身来寻找信息
10:21
we used to say we should go to the outside,
245
621298
2642
我们常说我们应该走出去,
10:23
to experts,
246
623940
1208
去成为专家,
10:25
and to be willing to share that with others.
247
625148
4052
愿意去跟人分享
10:29
Thank you very much.
248
629200
3558
非常感谢
10:32
(Applause)
249
632758
1815
(鼓掌)。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog