Where do your online returns go? | Aparna Mehta

85,149 views ・ 2018-12-13

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yiping Peng 校对人员: Wanna Shi
00:13
Hi. My name is Aparna.
0
13563
1937
大家好,我是阿帕纳。
我是一个购物狂。
00:16
I am a shopaholic --
1
16118
2345
00:18
(Laughter)
2
18487
1147
(笑声)
00:19
and I'm addicted to online returns.
3
19658
2806
我非常喜欢网购再退货。
00:22
(Laughter)
4
22488
1479
(笑声)
00:25
Well, at least I was.
5
25513
1872
至少我曾经是这样。
00:27
At one time, I had two or three packages of clothing delivered to me
6
27830
5016
有一段时间,每隔一天
我就会收到两三个服装包裹。
00:32
every other day.
7
32870
1834
00:34
I would intentionally buy the same item
8
34728
2766
我会有意地买同样的东西,
00:37
in a couple different sizes and many colors,
9
37518
3297
但是尺寸和颜色都不同,
00:40
because I did not know what I really wanted.
10
40839
2788
因为我不知道我真正想要的 是哪一个。
00:43
So I overordered, I tried things on, and then I sent what didn't work back.
11
43651
5172
所以我多买一点,上身试试, 然后把不合适的退回去。
00:50
Once my daughter was watching me return some of those packages back,
12
50331
3969
有一次我女儿看着我 把一些快递包裹退回去,
00:54
and she said, "Mom, I think you have a problem."
13
54324
2301
她说,“妈,我觉得你有点问题”。
00:56
(Laughter)
14
56649
1391
(笑声)
00:58
I didn't think so.
15
58698
1168
我不这样认为。
00:59
I mean, it's free shipping and free returns, right?
16
59890
2598
我的意思是,快递和退货都是免费的 对吧?
01:02
(Laughter)
17
62512
1225
(笑声)
01:04
I didn't even think twice about it,
18
64424
1992
对此,我之前从未多想过。
直到我在工作中听到一个 令我震惊的数据。
01:07
until I heard a statistic at work that shocked me.
19
67214
4601
01:12
You see, I'm a global solutions director for top-tier retail,
20
72431
3813
我是全球顶级零售解决方案总监,
01:16
and we were in a meeting with one of my largest customers,
21
76268
3271
当时,我们在和最大的客户开会,
01:19
discussing how to streamline costs.
22
79563
2513
讨论如何缩减成本。
01:22
One of their biggest concerns was managing returns.
23
82482
3253
客户最担心的一个问题 就是管理退货商品。
01:26
Just this past holiday season alone,
24
86218
3244
就在刚刚结束的假期里,
01:29
they had 7.5 million pieces of clothing returned to them.
25
89486
5289
他们有750万件退货商品。
01:36
I could not stop thinking about it.
26
96212
2089
我一直在想这件事。
01:38
What happens to all these returned clothes?
27
98325
2426
这些退回来的衣服怎么办?
01:41
So I came home and researched.
28
101310
2912
于是我回家上网搜索,
01:44
And I learned that every year,
29
104818
3613
我发现,每一年都有
01:48
four billion pounds of returned clothing ends up in the landfill.
30
108455
6098
180多万吨的退货衣物被扔进了垃圾堆。
01:55
That's like every resident in the US did a load of laundry last night
31
115864
6008
就像所有美国人昨晚都洗了 一大堆衣服,
02:01
and decided to throw it in the trash today.
32
121896
2050
然后今天就把它们扔掉一样。
02:05
I was horrified.
33
125278
2164
我被吓坏了。
02:08
I'm like, "Of all people,
34
128363
2197
我想,“在所有人中间,
02:10
I should be able to help prevent this."
35
130584
2183
偏偏我有能力阻值这一切。“
02:12
(Laughter)
36
132791
1138
(笑声)
02:13
My job is to find solutions to logistical issues like these --
37
133953
4922
我的工作是寻找解决 这些物流问题的办法,
02:18
not create them.
38
138899
1312
而不是制造问题。
02:20
So this issue became very personal to me.
39
140937
3637
所以这个问题对我来说非常私人。
我说,“你知道吗? 我们必须解决这个问题。”
02:25
I said, "You know what? We have to solve this."
40
145011
2682
02:27
And we can, with some of the existing systems we already have in place.
41
147717
4697
利用现有的一些系统, 我们有能力解决这个问题。
02:33
And then I started to wonder: How did we get here?
42
153289
3223
然后我开始想: 我们是怎么走到这一步的?
02:36
I mean, it was only like six years ago when a study recommended
43
156936
4717
我是说,提供免费网购退货服务 可以促进消费的研究
02:41
that offering free online returns would drive customers to spend more.
44
161677
4599
也才是六年前才提出的。
02:46
We started seeing companies offering free online returns
45
166814
3428
我们开始看到 一些公司提供免费的在线退货服务
02:50
to drive more sales and provide a better experience.
46
170266
3514
来增大销量, 让顾客有更好的购物体验。
02:54
What we didn't realize
47
174611
1652
我们没有意识到的是
02:56
is that this would lead to more items being returned as well.
48
176287
3672
这同样会导致有更多的商品被退回。
美国公司为此损失的销售额 高达3510亿美元,
03:01
In the US, companies lost $351 billion in sales
49
181075
6988
03:08
in 2017 alone.
50
188087
2168
这还只是2017年的数据。
03:11
Retailers are scrambling to recover their losses.
51
191067
3069
零售商忙于弥补损失。
03:15
They try to place that returned item online to be sold again,
52
195382
3474
他们把退回的商品重新放到网上销售,
03:18
or they'll sell it to a discount partner
53
198880
2162
或者卖给打折销售商,
03:21
or a liquidator.
54
201066
1254
或者进行清算。
03:22
Basically, if companies cannot find a place for this item
55
202818
3719
基本上,如果这些公司不能
尽快和经济地处理退货商品,
03:26
quickly and economically,
56
206561
2173
03:28
its place becomes the trash.
57
208758
2123
那这些商品就会变成垃圾。
03:32
Suddenly, I felt very guilty for being that shopper,
58
212413
4604
突然间,我为自己也是那种
共同造成这种局面的购物者 感到惭愧。
03:37
somebody who contributes to this.
59
217041
2199
03:39
Who would have thought my innocent shopping behavior
60
219659
3024
谁会想到我无知的购物行为
03:42
would be hurting not only me,
61
222707
2129
不仅会伤害自己,
03:45
but our planet as well?
62
225693
1608
同时还会破坏环境?
03:48
And as I thought about what to do,
63
228400
2564
当我思考要怎么做时,
03:50
I kept thinking:
64
230988
1302
我不停地思考:
03:52
Why does the item have to be returned to the retailer in the first place?
65
232783
4948
为什么一开始就必须把商品 还给零售商呢?
03:58
What if there was another way,
66
238454
2779
如果有另一种方法,
04:01
a win-win for everyone?
67
241972
2557
对每个人来说都是双赢的方法呢?
如果一个人想要退货,
04:05
What if when a person is trying to return something,
68
245348
4070
04:09
it could go to the next shopper who wants it,
69
249442
3156
商品是寄给下一个想要它的顾客,
04:12
and not the retailer?
70
252622
1382
而不是零售商呢?
04:14
What if, instead of a return,
71
254990
3111
如果人们不退货,
04:18
they could do what I call a "green turn"?
72
258847
4881
而是采取我所说的“绿色转换”呢?
04:24
Consumers could use an app to take pictures of the item
73
264783
3967
消费者可以用一个APP把商品拍照,
04:28
and verify the condition while returning it.
74
268774
3156
并在退货时验证条件。
04:31
Artificial intelligence systems could then sort these clothes by condition --
75
271954
5115
人工智能系统可以根据情况 对这些衣服进行分类——
04:37
mint condition or slightly used --
76
277093
2284
崭新的或者轻微用过的,
04:39
and direct it to the next appropriate person.
77
279401
2634
然后送给对应需要的人。
04:42
Mint-condition clothes could automatically go to the next buyer,
78
282059
3727
崭新的衣服可以卖给其他顾客,
04:45
while slightly used clothes could be marked down
79
285810
2659
轻微使用的衣服可以降价,
04:48
and offered online again.
80
288493
1702
再次在网上出售。
04:50
The retailer can decide the business rules
81
290686
2311
零售商可以根据
特定商品的转售次数 决定业务规则。
04:53
on the number of times a particular item can be resold.
82
293021
3811
04:57
All that the consumer would need to do is obtain a mobile code,
83
297616
4404
消费者需要做的就是 获得一个移动代码,
05:02
take it to the nearest shipping place to be packed and shipped,
84
302044
3600
到最近的发货地点 包装、发货,
05:05
and off it goes from one buyer to the next,
85
305668
3183
然后商品就可以从一个买家 到下一个买家,
05:08
not the landfill.
86
308875
1452
而不是变成垃圾。
05:11
Now you will ask,
87
311565
1575
现在你会问,
05:13
"Would people really go through all this trouble?"
88
313164
2658
“人们真的不怕这些麻烦吗?”
05:16
I think they would if they had incentives,
89
316359
3359
我认为如果有激励措施的话, 就不会,
05:19
like loyalty points or cash back.
90
319742
2932
比如忠诚积分或者返现。
05:22
Let's call it "green cash."
91
322698
2210
我们称作“绿色货币”。
05:25
There would be a whole new opportunity to make money
92
325419
3153
将会有一个全新的机会
05:28
from this new customer base looking to buy these returns.
93
328596
3943
从这些愿意购买退货的 新的客户群赚钱。
在这个系统交易把有趣的购物体验,
05:33
This system would make a fun thing like shopping
94
333026
3315
05:36
a spiritual experience
95
336365
1776
变成一种
05:38
that helps save our planet.
96
338165
2645
有助于环境保护的精神体验。
05:40
(Applause)
97
340834
2600
(掌声)
05:49
This is doable
98
349144
1397
这是可行的,
05:50
and would probably take six months to weave some of our existing systems
99
350565
4050
可能需要6个月的时间 来改造我们现有的一些系统
05:54
and run a pilot.
100
354639
1307
并开始试运行。
05:57
Even before any of these logistical systems are in place,
101
357208
3736
甚至在这些后勤系统到位之前,
06:00
each of us shoppers can act now,
102
360968
3040
我们每一个购物者现在就可以行动,
06:05
if every single adult in the US made a few small changes
103
365820
5183
如果美国每一个成年人
都在购物行为上做一点改变。
06:11
to our shopping behavior.
104
371027
1416
06:13
Take the extra time to research and think --
105
373128
3789
多花点时间去调查和思考——
06:17
Do I really need this item?
106
377539
2014
我真的需要这个商品吗?
06:20
No: Do I really want this item? --
107
380425
3109
不。我真的想要这个商品吗?
06:24
before making a purchase.
108
384884
1630
在购买之前就想好。
06:26
And if every one of us adults in the US
109
386978
3043
如果美国每一个成年人
06:30
returned five less items this year,
110
390045
3585
每年少退回五件商品,
06:33
we would keep 240 million pounds of clothes out of the landfill.
111
393654
6108
就能避免十多万吨的衣服沦为垃圾。
06:40
Six percent reduction, just like that.
112
400443
2316
这样就能减少百分之六的服装垃圾。
06:44
This environmental problem that we have created
113
404125
3879
这次我们造成的环境问题
06:48
is not thousands of years away;
114
408028
1816
不是几千年之后会发生的,
06:50
it's happening today,
115
410416
1729
是当今正在上演的问题,
06:52
and must stop now to prevent growing landfills across the globe.
116
412169
4618
现在必须停下, 阻止全球垃圾填埋的增涨。
06:58
I want to leave my daughter and my daughter's daughter
117
418184
3171
我想给我女儿以及再下一代
07:01
a better and cleaner place than I found it,
118
421379
2843
一个更好、更干净的环境,
07:04
so I have not only stopped overordering,
119
424912
3068
所以我不仅停止了过量地购物,
07:08
I recycle religiously as well.
120
428004
2027
还尽心地回收退货商品。
07:10
And you can, too. It's not difficult.
121
430604
2530
同样你也可以,这并不难。
07:13
Before we fill our shopping carts and our landfills
122
433739
3904
在我们用自己不想要的商品
07:17
with extra items that we don't want,
123
437667
2631
填满购物车和垃圾场之前,
07:20
let's pause next time we are shopping online
124
440322
3616
让我们在下次网购时先停一停,
07:23
and think twice about what we all hopefully really do want:
125
443962
5684
仔细想想我们真正想要的是什么:
07:29
a beautiful Earth to call home.
126
449670
2335
一个可以叫做家园的美丽地球。
07:32
Thank you.
127
452394
1162
谢谢。
07:33
(Applause)
128
453580
3266
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog