Where do your online returns go? | Aparna Mehta

83,100 views ・ 2018-12-13

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Oana Micheten Corector: Bianca-Ioanidia Mirea
00:13
Hi. My name is Aparna.
0
13563
1937
Bună! Numele meu este Aparna.
00:16
I am a shopaholic --
1
16118
2345
Sunt dependentă de cumpărături...
00:18
(Laughter)
2
18487
1147
(Râsete)
00:19
and I'm addicted to online returns.
3
19658
2806
și sunt dependentă de returnarea produselor online.
00:22
(Laughter)
4
22488
1479
(Râsete)
00:25
Well, at least I was.
5
25513
1872
Cel puțin, eram.
00:27
At one time, I had two or three packages of clothing delivered to me
6
27830
5016
Într-un timp, aveam două sau trei colete de haine livrate acasă
00:32
every other day.
7
32870
1834
o dată la câteva zile.
00:34
I would intentionally buy the same item
8
34728
2766
Cumpăram intenționat același produs
00:37
in a couple different sizes and many colors,
9
37518
3297
în mărimi și culori diferite,
00:40
because I did not know what I really wanted.
10
40839
2788
pentru că nu știam exact ce voiam.
00:43
So I overordered, I tried things on, and then I sent what didn't work back.
11
43651
5172
Deci comandam prea multe, le probam și apoi înapoiam ce nu îmi plăcea.
00:50
Once my daughter was watching me return some of those packages back,
12
50331
3969
Odată, fiica mea, privindu-mă cum înapoiam din colete,
00:54
and she said, "Mom, I think you have a problem."
13
54324
2301
mi-a spus: „Mamă, cred că ai o problemă.”
00:56
(Laughter)
14
56649
1391
(Râsete)
00:58
I didn't think so.
15
58698
1168
Nu credeam asta.
00:59
I mean, it's free shipping and free returns, right?
16
59890
2598
Adică, livrare e gratuită și returnarea e la fel, nu?
01:02
(Laughter)
17
62512
1225
(Râsete)
01:04
I didn't even think twice about it,
18
64424
1992
Nu m-am gândit de două ori la asta,
01:07
until I heard a statistic at work that shocked me.
19
67214
4601
până nu am auzit la lucru o statistică ce m-a îngrijorat.
01:12
You see, I'm a global solutions director for top-tier retail,
20
72431
3813
Sunt directoarea soluționărilor globale pentru o renumită firmă de haine
01:16
and we were in a meeting with one of my largest customers,
21
76268
3271
și eram într-o ședință cu unul dintre cei mai importanți clienți,
01:19
discussing how to streamline costs.
22
79563
2513
discutând despre optimizarea costurilor.
01:22
One of their biggest concerns was managing returns.
23
82482
3253
Una dintre grijile lor cele mai mari era gestionarea returnărilor.
01:26
Just this past holiday season alone,
24
86218
3244
Doar în ultimul sezon de cumpărături
01:29
they had 7.5 million pieces of clothing returned to them.
25
89486
5289
le-au fost înapoiate 7,5 milioane de obiecte vestimentare.
01:36
I could not stop thinking about it.
26
96212
2089
Mă gândeam mereu la acest fapt.
01:38
What happens to all these returned clothes?
27
98325
2426
Ce se întâmplă cu aceste haine înapoiate?
01:41
So I came home and researched.
28
101310
2912
M-am întors acasă și m-am documentat.
01:44
And I learned that every year,
29
104818
3613
Am învățat că în fiecare an
01:48
four billion pounds of returned clothing ends up in the landfill.
30
108455
6098
aproape două milioane tone de haine returnate ajung la gunoi.
01:55
That's like every resident in the US did a load of laundry last night
31
115864
6008
Ca și cum fiecare om din SUA a spălat aseară o mașină de rufe
02:01
and decided to throw it in the trash today.
32
121896
2050
și astăzi a decis să le arunce la gunoi.
02:05
I was horrified.
33
125278
2164
Eram terifiată.
02:08
I'm like, "Of all people,
34
128363
2197
Mi-am zis: „Dintre toți oamenii,
02:10
I should be able to help prevent this."
35
130584
2183
eu ar trebui să fiu în stare să previn asta.”
02:12
(Laughter)
36
132791
1138
(Râsete)
02:13
My job is to find solutions to logistical issues like these --
37
133953
4922
Slujba mea este să găsesc soluții pentru acest tip de probleme logistice,
02:18
not create them.
38
138899
1312
nu să le creez.
02:20
So this issue became very personal to me.
39
140937
3637
Această problemă a devenit una personală.
02:25
I said, "You know what? We have to solve this."
40
145011
2682
Am zis: „Știi ce? Trebuie să rezolvăm asta.”
02:27
And we can, with some of the existing systems we already have in place.
41
147717
4697
Și putem, folosind sistemele pe care le avem deja la îndemână.
02:33
And then I started to wonder: How did we get here?
42
153289
3223
Apoi am început să mă gândesc: cum am ajuns în această situație?
02:36
I mean, it was only like six years ago when a study recommended
43
156936
4717
Adică, numai în urmă cu șase ani o cercetare susținea
02:41
that offering free online returns would drive customers to spend more.
44
161677
4599
că oferirea returnărilor online gratuite îi face pe clienți să cheltuie în plus.
02:46
We started seeing companies offering free online returns
45
166814
3428
Am început să observăm companii oferind returnări online gratuite
02:50
to drive more sales and provide a better experience.
46
170266
3514
pentru a-și crește vânzările și pentru a oferi o experiență mai bună.
02:54
What we didn't realize
47
174611
1652
Ce nu am realizat
02:56
is that this would lead to more items being returned as well.
48
176287
3672
a fost că acest fapt va duce la creșterea numărului de obiecte înapoiate.
03:01
In the US, companies lost $351 billion in sales
49
181075
6988
În SUA, companiile au pierdut 351 de miliarde de dolari
03:08
in 2017 alone.
50
188087
2168
numai în 2017.
03:11
Retailers are scrambling to recover their losses.
51
191067
3069
Vânzătorii se chinuie să își recupereze din pierderi.
03:15
They try to place that returned item online to be sold again,
52
195382
3474
Încearcă să pună online obiectul returnat pentru a-l vinde din nou.
03:18
or they'll sell it to a discount partner
53
198880
2162
sau îl vând la un partener de reduceri
03:21
or a liquidator.
54
201066
1254
ori la un lichidator.
03:22
Basically, if companies cannot find a place for this item
55
202818
3719
Practic, dacă firmele nu pot găsi un loc pentru acest produs
03:26
quickly and economically,
56
206561
2173
repede și eficient,
03:28
its place becomes the trash.
57
208758
2123
acesta ajunge la gunoi.
03:32
Suddenly, I felt very guilty for being that shopper,
58
212413
4604
Dintr-o dată, m-am simțit vinovată pentru că eram acel gen de cumpărător,
03:37
somebody who contributes to this.
59
217041
2199
cineva care contribuia la asta.
03:39
Who would have thought my innocent shopping behavior
60
219659
3024
Cine ar fi crezut că felul inocent în care făceam cumpărături
03:42
would be hurting not only me,
61
222707
2129
m-ar răni nu doar pe mine,
03:45
but our planet as well?
62
225693
1608
dar și pe planeta noastră?
03:48
And as I thought about what to do,
63
228400
2564
Gândindu-mă la ce era de făcut,
03:50
I kept thinking:
64
230988
1302
m-am tot gândit:
03:52
Why does the item have to be returned to the retailer in the first place?
65
232783
4948
În primul rând, de ce trebuie să fie înapoiat produsul tot la vânzător?
03:58
What if there was another way,
66
238454
2779
Ce ar fi dacă ar exista o altă cale,
04:01
a win-win for everyone?
67
241972
2557
prin care să le fie bine tuturor?
04:05
What if when a person is trying to return something,
68
245348
4070
Ce ar fi dacă, atunci când un om încearcă să înapoieze ceva
04:09
it could go to the next shopper who wants it,
69
249442
3156
s-ar duce la următorul cumpărător care dorește produsul,
04:12
and not the retailer?
70
252622
1382
și nu la vânzător.
04:14
What if, instead of a return,
71
254990
3111
Ce ar fi dacă, în loc de o returnare,
04:18
they could do what I call a "green turn"?
72
258847
4881
ar face ceea ce eu numesc „o returnare verde”?
04:24
Consumers could use an app to take pictures of the item
73
264783
3967
Consumatorii ar putea folosi o aplicație pentru a fotografia produsul
04:28
and verify the condition while returning it.
74
268774
3156
și a verifica starea produsului când îl înapoiază.
04:31
Artificial intelligence systems could then sort these clothes by condition --
75
271954
5115
Sistemele de inteligență artificială vor sorta hainele în funcție de starea lor,
04:37
mint condition or slightly used --
76
277093
2284
noi sau ușor uzate,
04:39
and direct it to the next appropriate person.
77
279401
2634
și să o trimită apoi persoanei potrivite.
04:42
Mint-condition clothes could automatically go to the next buyer,
78
282059
3727
Hainele noi ar putea merge automat la următorul cumpărător,
04:45
while slightly used clothes could be marked down
79
285810
2659
iar cele ușor uzate ar putea fi reduse
04:48
and offered online again.
80
288493
1702
și oferite online iar.
04:50
The retailer can decide the business rules
81
290686
2311
Vânzătorul poate decide regulile afacerii
04:53
on the number of times a particular item can be resold.
82
293021
3811
privind numărul ocaziilor în care un produs poate fi revândut.
04:57
All that the consumer would need to do is obtain a mobile code,
83
297616
4404
Tot ce are de făcut consumatorul este să obțină un cod pe telefon,
05:02
take it to the nearest shipping place to be packed and shipped,
84
302044
3600
să îl ducă la cea mai apropiată poștă pentru a fi ambalat și livrat,
05:05
and off it goes from one buyer to the next,
85
305668
3183
și astfel se transmite de la un cumpărător la altul,
05:08
not the landfill.
86
308875
1452
nu la gunoi.
05:11
Now you will ask,
87
311565
1575
Mă veți întreba:
05:13
"Would people really go through all this trouble?"
88
313164
2658
„Oare s-ar supune oamenii acestor eforturi?"
05:16
I think they would if they had incentives,
89
316359
3359
Ar face-o dacă ar avea beneficii,
05:19
like loyalty points or cash back.
90
319742
2932
ca punctele de loialitate sau bani returnați.
05:22
Let's call it "green cash."
91
322698
2210
Hai să îi numim „bani verzi”.
05:25
There would be a whole new opportunity to make money
92
325419
3153
Ar exista o nouă cale de a face bani
05:28
from this new customer base looking to buy these returns.
93
328596
3943
de la această bază nouă de clienți dispuși să cumpere aceste returnări.
05:33
This system would make a fun thing like shopping
94
333026
3315
Acest sistem ar transforma amuzamentul cumpărăturilor
05:36
a spiritual experience
95
336365
1776
într-o experiență spirituală
05:38
that helps save our planet.
96
338165
2645
care ajută la salvarea planetei noastre.
05:40
(Applause)
97
340834
2600
(Aplauze)
05:49
This is doable
98
349144
1397
Se poate face
05:50
and would probably take six months to weave some of our existing systems
99
350565
4050
și ar dura șase luni pentru a ne pregăti sistemele existente
05:54
and run a pilot.
100
354639
1307
și a face un experiment.
05:57
Even before any of these logistical systems are in place,
101
357208
3736
Chiar înainte de programarea acestor sisteme logistice
06:00
each of us shoppers can act now,
102
360968
3040
noi, cumpărătorii, putem acționa acum,
06:05
if every single adult in the US made a few small changes
103
365820
5183
dacă fiecare adult din SUA ar face câteva schimbări mici
06:11
to our shopping behavior.
104
371027
1416
în modul de cumpărare.
06:13
Take the extra time to research and think --
105
373128
3789
Fă-ți timp pentru a te documenta și gândește-te:
06:17
Do I really need this item?
106
377539
2014
chiar am nevoie de acest produs?
06:20
No: Do I really want this item? --
107
380425
3109
Nu: chiar vreau acest produs?
06:24
before making a purchase.
108
384884
1630
înainte să cumperi ceva.
06:26
And if every one of us adults in the US
109
386978
3043
Dacă fiecare dintre noi, adulții din SUA
06:30
returned five less items this year,
110
390045
3585
am returna în fiecare an, cu câte cinci produse mai puțin,
06:33
we would keep 240 million pounds of clothes out of the landfill.
111
393654
6108
am ține departe de gunoi aproape 110 milioane de kilograme de haine.
06:40
Six percent reduction, just like that.
112
400443
2316
Dintr-o dată, am reduce cu 6%.
06:44
This environmental problem that we have created
113
404125
3879
Această problemă de mediu creată de noi
06:48
is not thousands of years away;
114
408028
1816
nu este la ani-lumină distanță;
06:50
it's happening today,
115
410416
1729
se întâmplă acum,
06:52
and must stop now to prevent growing landfills across the globe.
116
412169
4618
și trebuie să se oprească acum pentru a preveni creșterea deșeurilor de pe glob.
06:58
I want to leave my daughter and my daughter's daughter
117
418184
3171
Vreau să le las fetei și nepoatei mele
07:01
a better and cleaner place than I found it,
118
421379
2843
un loc mai bun și mai curat decât am găsit eu,
07:04
so I have not only stopped overordering,
119
424912
3068
așadar, nu doar că nu am mai comandat în plus,
07:08
I recycle religiously as well.
120
428004
2027
dar și reciclez cu religiozitate.
07:10
And you can, too. It's not difficult.
121
430604
2530
Și tu poți face asta. Nu este greu.
07:13
Before we fill our shopping carts and our landfills
122
433739
3904
Înainte să ne umplem coșurile de cumpărături și gunoaiele
07:17
with extra items that we don't want,
123
437667
2631
cu obiecte în plus pe care nu le vrem,
07:20
let's pause next time we are shopping online
124
440322
3616
hai să ne oprim un pic data viitoare când cumpărăm online
07:23
and think twice about what we all hopefully really do want:
125
443962
5684
și să ne gândim de două ori la ceea ce, sper, că în realitate vrem cu toții:
07:29
a beautiful Earth to call home.
126
449670
2335
un Pământ frumos pe care să-l numim acasă.
07:32
Thank you.
127
452394
1162
Mulțumesc!
07:33
(Applause)
128
453580
3266
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7