Where do your online returns go? | Aparna Mehta

84,011 views ・ 2018-12-13

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Cansu Aydın Gözden geçirme: Eren Gokce
00:13
Hi. My name is Aparna.
0
13563
1937
Merhaba. Benim ismim Aparna.
00:16
I am a shopaholic --
1
16118
2345
Ben bir alışverişkoliğim --
00:18
(Laughter)
2
18487
1147
(Kahkahalar)
00:19
and I'm addicted to online returns.
3
19658
2806
ve internette ürün iade etme bağımlısıyım.
00:22
(Laughter)
4
22488
1479
(Kahkahalar)
00:25
Well, at least I was.
5
25513
1872
En azından öyleydim.
00:27
At one time, I had two or three packages of clothing delivered to me
6
27830
5016
Bir zamanlar, bana 2-3 paket kıyafet teslim edilirdi,
00:32
every other day.
7
32870
1834
iki günde bir.
00:34
I would intentionally buy the same item
8
34728
2766
Bilerek aynı ürünün farklı bedenlerini,
00:37
in a couple different sizes and many colors,
9
37518
3297
farklı renklerini alıyordum.
00:40
because I did not know what I really wanted.
10
40839
2788
Çünkü tam olarak ne istediğimi bilmiyordum.
00:43
So I overordered, I tried things on, and then I sent what didn't work back.
11
43651
5172
Dolayısıyla fazla sipariş veriyor, ürünleri deniyor
ve sonrasında olmayanları geri gönderiyordum.
00:50
Once my daughter was watching me return some of those packages back,
12
50331
3969
Kızım bir keresinde bu paketleri geri gönderirken beni izliyordu
00:54
and she said, "Mom, I think you have a problem."
13
54324
2301
ve dedi ki "Anne, bence senin bir sorunun var."
00:56
(Laughter)
14
56649
1391
(Kahkahalar)
00:58
I didn't think so.
15
58698
1168
Ben öyle olduğunu düşünmüyordum.
00:59
I mean, it's free shipping and free returns, right?
16
59890
2598
Hadi ama, bu bir bedava kargo ve ürün iadesi, öyle değil mi?
01:02
(Laughter)
17
62512
1225
(Kahkahalar)
01:04
I didn't even think twice about it,
18
64424
1992
Bunun hakkında ikinci defa düşünmedim bile,
01:07
until I heard a statistic at work that shocked me.
19
67214
4601
ta ki işteyken beni şok edecek bir istatistik duyana kadar.
01:12
You see, I'm a global solutions director for top-tier retail,
20
72431
3813
Ben üst düzey satışların küresel çözüm müdürüyüm.
01:16
and we were in a meeting with one of my largest customers,
21
76268
3271
En önemli müşterilerimden biri ile bir toplantıdaydım
01:19
discussing how to streamline costs.
22
79563
2513
ve maliyetleri nasıl düzene koyacağımız hakkında konuşuyorduk.
01:22
One of their biggest concerns was managing returns.
23
82482
3253
En büyük endişelerinden birinin ürün iadesi ile başetmek olduğunu söyledi.
01:26
Just this past holiday season alone,
24
86218
3244
Sadece şu geçtiğimiz tatil sezonunda bile
01:29
they had 7.5 million pieces of clothing returned to them.
25
89486
5289
7,5 milyon iade edilmiş kıyafet vardı ellerinde.
Bir türlü bunu düşünmeden edemiyordum.
01:36
I could not stop thinking about it.
26
96212
2089
01:38
What happens to all these returned clothes?
27
98325
2426
Bu iade edilen kıyafetlere ne oluyordu?
Böylece eve döndüm ve bir araştırma yaptım.
01:41
So I came home and researched.
28
101310
2912
01:44
And I learned that every year,
29
104818
3613
Öğrendim ki, her yıl
01:48
four billion pounds of returned clothing ends up in the landfill.
30
108455
6098
iki milyar kg iade kıyafetin serüveni, katı atık depolama sahasında bitiyordu.
01:55
That's like every resident in the US did a load of laundry last night
31
115864
6008
Sanki Birleşik Devletler'deki her ev, dün gece bir yığın
çamaşır yıkamış ve bugün de onları çöpe atmaya karar vermişti.
02:01
and decided to throw it in the trash today.
32
121896
2050
Dehşete kapılmıştım.
02:05
I was horrified.
33
125278
2164
02:08
I'm like, "Of all people,
34
128363
2197
"Herkesten önce, bunu engellemek için
02:10
I should be able to help prevent this."
35
130584
2183
ben bir şeyler yapmalıyım." diye düşündüm.
02:12
(Laughter)
36
132791
1138
(Kahkahalar)
02:13
My job is to find solutions to logistical issues like these --
37
133953
4922
Benim işim bu tür lojistik sorunlara çözümler aramak,
02:18
not create them.
38
138899
1312
sorunlar yaratmak değil.
02:20
So this issue became very personal to me.
39
140937
3637
Dolayısıyla bu sorun fazlasıyla kişiselleşti benim için.
Dedim ki " Bak ne diyeceğim. Bu sorunu çözmek zorundayız."
02:25
I said, "You know what? We have to solve this."
40
145011
2682
02:27
And we can, with some of the existing systems we already have in place.
41
147717
4697
ve hâlihazırda sahip olduğumuz sistemlerle bunu yapabiliriz.
Sonrasında merak etmeye başladım. "Bu noktaya nasıl geldik?"
02:33
And then I started to wonder: How did we get here?
42
153289
3223
02:36
I mean, it was only like six years ago when a study recommended
43
156936
4717
Yani demek istediğim, bundan neredeyse 6 yıl önceki
bir çalışmada deniyordu ki, internet üzerinden ücretsiz iade hakkı,
02:41
that offering free online returns would drive customers to spend more.
44
161677
4599
müşterileri daha fazla para harcamaya itebilir.
02:46
We started seeing companies offering free online returns
45
166814
3428
Ücretsiz ürün iadesi sunan şirketleri, daha fazla satış yapan
02:50
to drive more sales and provide a better experience.
46
170266
3514
ve daha iyi bir alışveriş deneyimi sunan şirketler olarak görmeye başladık.
02:54
What we didn't realize
47
174611
1652
Ama farkında olmadığımız şey,
02:56
is that this would lead to more items being returned as well.
48
176287
3672
bu durumun daha fazla ürün iadesine yol açacağıydı.
03:01
In the US, companies lost $351 billion in sales
49
181075
6988
Birleşik Devletler'de şirketler, sadece 2017 yılında
satışlardan 351 milyar dolar kaybetti.
03:08
in 2017 alone.
50
188087
2168
Perakendeciler kayıplarını gidermeye çalışıyor.
03:11
Retailers are scrambling to recover their losses.
51
191067
3069
03:15
They try to place that returned item online to be sold again,
52
195382
3474
Ya internette iade edilen ürünleri yeniden satılmaları için
satışa sunmaya çalışıyorlar
03:18
or they'll sell it to a discount partner
53
198880
2162
ya daha ucuza başka bir iş ortağına satıyorlar
03:21
or a liquidator.
54
201066
1254
ya da tasfiye edenlere.
03:22
Basically, if companies cannot find a place for this item
55
202818
3719
Aslında, eğer şirketler bu ürünler için
03:26
quickly and economically,
56
206561
2173
acil ve ekonomik bir çözüm bulamazsa
03:28
its place becomes the trash.
57
208758
2123
çözüm onları çöpe atmak oluyor.
03:32
Suddenly, I felt very guilty for being that shopper,
58
212413
4604
Birdenbire bu tür bir tüketici
yani bu sorunlara katkıda bulunan biri olduğum için çok suçlu hissettim.
03:37
somebody who contributes to this.
59
217041
2199
03:39
Who would have thought my innocent shopping behavior
60
219659
3024
Benim masum görünen bu alışveriş alışkanlığımın
03:42
would be hurting not only me,
61
222707
2129
sadece bana değil,
bütün bir gezegene zarar verebileceğini kim düşünebilirdi?
03:45
but our planet as well?
62
225693
1608
03:48
And as I thought about what to do,
63
228400
2564
Ne yapılması gerektiğini düşünürken, aynı zamanda
03:50
I kept thinking:
64
230988
1302
bu iade ürünlerin,
03:52
Why does the item have to be returned to the retailer in the first place?
65
232783
4948
neden ta en başından perakendecilere gönderildiğini de düşündüm.
03:58
What if there was another way,
66
238454
2779
Ya başka bir yol daha varsa?
04:01
a win-win for everyone?
67
241972
2557
Çift taraflı kazanç sağlanabilecek bir yol mesela.
04:05
What if when a person is trying to return something,
68
245348
4070
Biri bir ürün iade etmeye çalıştığında
04:09
it could go to the next shopper who wants it,
69
249442
3156
o ürün perakendeci yerine
onu isteyen başka bir tüketiciye gönderilse?
04:12
and not the retailer?
70
252622
1382
04:14
What if, instead of a return,
71
254990
3111
Ya da iade etmek yerine
04:18
they could do what I call a "green turn"?
72
258847
4881
benim "yeşil dönüşüm" olarak adlandırdığım şeyi yapsalar?
04:24
Consumers could use an app to take pictures of the item
73
264783
3967
Tüketiciler iade aşamasında ürünün fotoğrafını çekip
04:28
and verify the condition while returning it.
74
268774
3156
durumunu onayladıkları bir uygulama kullanabilirler.
04:31
Artificial intelligence systems could then sort these clothes by condition --
75
271954
5115
Sonrasında yapay zekâ sistemleri,
bu ürünleri durumlarına göre sınıflandırabilir;
çok iyi durumda veya çok az kullanılmış şekilde --
04:37
mint condition or slightly used --
76
277093
2284
04:39
and direct it to the next appropriate person.
77
279401
2634
ve bir sonraki uygun müşteriye yönlendirebilir.
Çok iyi durumda olan kıyafetler
04:42
Mint-condition clothes could automatically go to the next buyer,
78
282059
3727
otomatikman bir sonraki alıcıya gidebilir.
04:45
while slightly used clothes could be marked down
79
285810
2659
Çok az kullanılmış olan ise indirimli bir fiyatla
yeniden internette satışa sunulabilir.
04:48
and offered online again.
80
288493
1702
04:50
The retailer can decide the business rules
81
290686
2311
Perakendeciler belirli bir ürünün,
04:53
on the number of times a particular item can be resold.
82
293021
3811
kaç defa yeniden satılabileceğine dair kurallar koyabilir.
04:57
All that the consumer would need to do is obtain a mobile code,
83
297616
4404
Tüketicilerin yapmaları gereken tek şey,
mobil bir kod almak,
paketlenip gönderilmesi için en yakın teslimat yerine götürmek
05:02
take it to the nearest shipping place to be packed and shipped,
84
302044
3600
05:05
and off it goes from one buyer to the next,
85
305668
3183
ve böylece ürün bir alıcıdan diğerine gitmiş olacak,
05:08
not the landfill.
86
308875
1452
katı atık depolama sahasına değil.
Şimdi soracaksınız,
05:11
Now you will ask,
87
311565
1575
05:13
"Would people really go through all this trouble?"
88
313164
2658
"İnsanlar gerçekten bu kadar zahmete katlanacak mı?" diye.
05:16
I think they would if they had incentives,
89
316359
3359
Eğer bağlılık puanları veya nakit iadesi gibi teşvikler olursa, evet.
05:19
like loyalty points or cash back.
90
319742
2932
05:22
Let's call it "green cash."
91
322698
2210
Hadi buna "yeşil para" diyelim.
05:25
There would be a whole new opportunity to make money
92
325419
3153
İade ürünleri satın alacak bu yeni müşteri profilinden
05:28
from this new customer base looking to buy these returns.
93
328596
3943
kazanç elde etmek için yeni bir fırsat olabilir bu.
05:33
This system would make a fun thing like shopping
94
333026
3315
Bu sistem alışveriş yapmak gibi eğlenceli bir şeyi,
05:36
a spiritual experience
95
336365
1776
gezegenimizi kurtarmaya yardımcı olacak
05:38
that helps save our planet.
96
338165
2645
manevi bir deneyime dönüştürebilir.
05:40
(Applause)
97
340834
2600
(Alkışlar)
05:49
This is doable
98
349144
1397
Bu mümkün.
05:50
and would probably take six months to weave some of our existing systems
99
350565
4050
Hâlihazırda mevcut sistemlerimizi birleştirip
05:54
and run a pilot.
100
354639
1307
bir ön çalışma yürütmek muhtemelen 6 ay sürer.
05:57
Even before any of these logistical systems are in place,
101
357208
3736
Eğer Birleşik Devletler'deki her bir yetişkin
06:00
each of us shoppers can act now,
102
360968
3040
alışveriş alışkanlığında ufacık bir değişiklik yaparsa,
06:05
if every single adult in the US made a few small changes
103
365820
5183
bu tür lojistik sorunlar oluşmadan önce bile
her birimiz, tüketici olarak harekete geçebiliriz.
06:11
to our shopping behavior.
104
371027
1416
06:13
Take the extra time to research and think --
105
373128
3789
Bir ürünü satın almadan önce daha fazla araştırın ve düşünün.
06:17
Do I really need this item?
106
377539
2014
Bu ürüne gerçekten ihtiyacım var mı?
06:20
No: Do I really want this item? --
107
380425
3109
Hayır. Bu ürünü gerçekten istiyor muyum?
06:24
before making a purchase.
108
384884
1630
06:26
And if every one of us adults in the US
109
386978
3043
Eğer Birleşik Devletler'deki her bir yetişkin
06:30
returned five less items this year,
110
390045
3585
bu yıl 5 ürün daha az iade ederse
06:33
we would keep 240 million pounds of clothes out of the landfill.
111
393654
6108
yaklaşık 109 milyon kg kıyafet çöpe atılmaktan kurtulacak.
06:40
Six percent reduction, just like that.
112
400443
2316
%6 azalış, aynı bu şekilde.
Yarattığımız bu çevre problemi
06:44
This environmental problem that we have created
113
404125
3879
binlerce yıl uzakta değil,
06:48
is not thousands of years away;
114
408028
1816
06:50
it's happening today,
115
410416
1729
bugün gerçekleşiyor.
06:52
and must stop now to prevent growing landfills across the globe.
116
412169
4618
Dünya genelinde bu katı atık sahalarının büyümesini
önlememiz gerek.
Kızıma ve torunuma benim bulduğumdan
06:58
I want to leave my daughter and my daughter's daughter
117
418184
3171
07:01
a better and cleaner place than I found it,
118
421379
2843
daha iyi ve daha temiz bir Dünya bırakmak istiyorum.
07:04
so I have not only stopped overordering,
119
424912
3068
Dolayısıyla, sadece daha fazla ürün sipariş etmeyi bırakmadım,
07:08
I recycle religiously as well.
120
428004
2027
aynı zamanda düzenli olarak geri dönüşümde bulunuyorum.
07:10
And you can, too. It's not difficult.
121
430604
2530
Bunu siz de yapabilirsiniz. O kadar da zor değil.
07:13
Before we fill our shopping carts and our landfills
122
433739
3904
Alışveriş arabalarımızı ve çöp sahalarımızı
istemediğimiz ekstra ürünlerle doldurmadan önce,
07:17
with extra items that we don't want,
123
437667
2631
07:20
let's pause next time we are shopping online
124
440322
3616
bir dahaki sefere internet üzerinden alışveriş yaparken
07:23
and think twice about what we all hopefully really do want:
125
443962
5684
bir süreliğine durup
gerçekten ne yapmak istediğimizi iki defa düşünelim:
07:29
a beautiful Earth to call home.
126
449670
2335
Evimiz diyebileceğimiz güzel bir Dünya.
07:32
Thank you.
127
452394
1162
Teşekkürler.
07:33
(Applause)
128
453580
3266
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7