Where do your online returns go? | Aparna Mehta

84,011 views ・ 2018-12-13

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Laura Woelki Lektorat: Patricia Calderón Koch
00:13
Hi. My name is Aparna.
0
13563
1937
Hey, mein Name ist Aparna.
00:16
I am a shopaholic --
1
16118
2345
Ich bin ein Shopaholic --
00:18
(Laughter)
2
18487
1147
(Gelächter)
00:19
and I'm addicted to online returns.
3
19658
2806
und ich bin süchtig nach Online-Rückgaben.
00:22
(Laughter)
4
22488
1479
(Gelächter)
00:25
Well, at least I was.
5
25513
1872
Na gut, zumindest war ich es.
00:27
At one time, I had two or three packages of clothing delivered to me
6
27830
5016
Früher bekam ich zwei oder drei Pakete mit Kleidung geliefert,
00:32
every other day.
7
32870
1834
nahezu jeden Tag.
00:34
I would intentionally buy the same item
8
34728
2766
Ich kaufte absichtlich das gleiche Kleidungsstück
00:37
in a couple different sizes and many colors,
9
37518
3297
in verschiedenen Größen und Farben,
00:40
because I did not know what I really wanted.
10
40839
2788
weil ich nicht wusste, was ich wirklich wollte:
00:43
So I overordered, I tried things on, and then I sent what didn't work back.
11
43651
5172
Ich bestellte zu viel, probierte alles an und schickte zurück, was nicht passte.
00:50
Once my daughter was watching me return some of those packages back,
12
50331
3969
Einmal beobachtete meine Tochter mich bei der Rückgabe einiger dieser Pakete.
00:54
and she said, "Mom, I think you have a problem."
13
54324
2301
und sie sagte: "Mama, ich glaube, du hast ein Problem."
00:56
(Laughter)
14
56649
1391
(Gelächter)
00:58
I didn't think so.
15
58698
1168
Das fand ich nicht.
00:59
I mean, it's free shipping and free returns, right?
16
59890
2598
Es heißt doch kostenloser Versand und Rücksendung, oder?
01:02
(Laughter)
17
62512
1225
(Gelächter)
01:04
I didn't even think twice about it,
18
64424
1992
Ich habe mir nichts dabei gedacht,
01:07
until I heard a statistic at work that shocked me.
19
67214
4601
bis ich auf der Arbeit von einer schockierenden Statistik erfuhr.
01:12
You see, I'm a global solutions director for top-tier retail,
20
72431
3813
Ich arbeite nämlich als Direktorin globaler Lösungen im Top-Einzelhandel.
01:16
and we were in a meeting with one of my largest customers,
21
76268
3271
Wir waren in einem Meeting mit einem meiner größten Kunden
01:19
discussing how to streamline costs.
22
79563
2513
und diskutierten über die Optimierung der Ausgaben.
01:22
One of their biggest concerns was managing returns.
23
82482
3253
Eines ihrer größten Sorgen war das Retourenmanagement.
01:26
Just this past holiday season alone,
24
86218
3244
Allein in der letzten Weihnachtssaison
01:29
they had 7.5 million pieces of clothing returned to them.
25
89486
5289
hatten sie 7,5 Mio Kleidungsstücke zurückgeschickt bekommen.
01:36
I could not stop thinking about it.
26
96212
2089
Der Gedanke ließ mir keine Ruhe.
01:38
What happens to all these returned clothes?
27
98325
2426
Was passiert mit all der zurückgeschickten Kleidung?
01:41
So I came home and researched.
28
101310
2912
Als ich zu Hause war, begann ich meine Onlinerecherche.
01:44
And I learned that every year,
29
104818
3613
Ich erfuhr, dass jedes Jahr
01:48
four billion pounds of returned clothing ends up in the landfill.
30
108455
6098
1,8 Mio Tonnen der zurückgeschickten Kleidung auf dem Müll landen.
01:55
That's like every resident in the US did a load of laundry last night
31
115864
6008
Das wäre so als hätte jeder US-Bürger letzte Nacht eine Maschine Wäsche
02:01
and decided to throw it in the trash today.
32
121896
2050
gewaschen und sich dazu entschieden, sie heute in den Müll zu werfen.
02:05
I was horrified.
33
125278
2164
Ich war entsetzt.
02:08
I'm like, "Of all people,
34
128363
2197
Ich dachte: "Ausgerechnet ich
02:10
I should be able to help prevent this."
35
130584
2183
sollte dazu beitragen, dem Ganzen entgegenzuwirken."
02:12
(Laughter)
36
132791
1138
02:13
My job is to find solutions to logistical issues like these --
37
133953
4922
(Gelächter)
Mein Job ist es, logistische Lösungen für Probleme dieser Art zu finden --
02:18
not create them.
38
138899
1312
und nicht sie zu verursachen.
02:20
So this issue became very personal to me.
39
140937
3637
Das Thema wurde für mich also sehr persönlich.
02:25
I said, "You know what? We have to solve this."
40
145011
2682
Ich sagte: "Wissen Sie was, wir müssen eine Lösung finden."
02:27
And we can, with some of the existing systems we already have in place.
41
147717
4697
Das können wir, mit einigen der bereits existierenden Systeme.
02:33
And then I started to wonder: How did we get here?
42
153289
3223
Dann fragte ich mich: Wie konnte es eigentlich so weit kommen?
02:36
I mean, it was only like six years ago when a study recommended
43
156936
4717
Ich meine, es ist erst 6 Jahre her, dass eine Studie besagte,
02:41
that offering free online returns would drive customers to spend more.
44
161677
4599
dass eine kostenlose Rückgabe, Käufer dazu bringen würde mehr auszugeben.
02:46
We started seeing companies offering free online returns
45
166814
3428
Wir sahen uns Firmen mit kostenlosen Rückgabeangeboten an,
02:50
to drive more sales and provide a better experience.
46
170266
3514
die den Absatz steigern wollten und die Kauferfahrung verbessern wollten.
02:54
What we didn't realize
47
174611
1652
Was wir nicht realisierten, ist,
02:56
is that this would lead to more items being returned as well.
48
176287
3672
dass dies auch zu mehr zurückgesendeten Artikeln führen würde.
03:01
In the US, companies lost $351 billion in sales
49
181075
6988
In den USA verloren Firmen 351 Milliarden Dollar ihrer Absätze
03:08
in 2017 alone.
50
188087
2168
allein im Jahr 2017.
03:11
Retailers are scrambling to recover their losses.
51
191067
3069
Einzelhändler kämpfen darum ihre Verluste zurück zu gewinnen.
03:15
They try to place that returned item online to be sold again,
52
195382
3474
Sie versuchen zurückgegebene Artikel online wieder loszuwerden
03:18
or they'll sell it to a discount partner
53
198880
2162
oder sie an einen Discount-Partner oder an einen Insolvenzverwalter zu verkaufen.
03:21
or a liquidator.
54
201066
1254
03:22
Basically, if companies cannot find a place for this item
55
202818
3719
Es ist so, wenn Firmen keinen Platz für diesen Artikel finden können,
03:26
quickly and economically,
56
206561
2173
schnell und ökonomisch, werden sie zu Müll.
03:28
its place becomes the trash.
57
208758
2123
03:32
Suddenly, I felt very guilty for being that shopper,
58
212413
4604
Auf einmal fühlte ich mich unglaublich schuldig, diese Art Käufer zu sein,
03:37
somebody who contributes to this.
59
217041
2199
jemand der hierzu beiträgt.
03:39
Who would have thought my innocent shopping behavior
60
219659
3024
Wer hätte gedacht, dass mein unschuldiges Einkaufsverhalten
03:42
would be hurting not only me,
61
222707
2129
nicht nur mich verletzen würde, sondern auch unseren Planeten?
03:45
but our planet as well?
62
225693
1608
03:48
And as I thought about what to do,
63
228400
2564
Als ich darüber nachdachte, was man tun könnte,
03:50
I kept thinking:
64
230988
1302
ging es mir nicht mehr aus dem Kopf:
03:52
Why does the item have to be returned to the retailer in the first place?
65
232783
4948
Warum muss dass Kleidungsstück überhaupt an den Verkäufer zurückgeschickt werden?
03:58
What if there was another way,
66
238454
2779
Was wäre, wenn es eine andere Möglichkeit geben würde,
04:01
a win-win for everyone?
67
241972
2557
eine Win-win-Lösung für alle?
04:05
What if when a person is trying to return something,
68
245348
4070
Was wäre, wenn eine Person etwas zurückzugeben versucht
04:09
it could go to the next shopper who wants it,
69
249442
3156
und dieses Kleidungsstück dann beim nächsten willigen Käufer
04:12
and not the retailer?
70
252622
1382
und nicht beim Einzelhändler landet?
04:14
What if, instead of a return,
71
254990
3111
Was wäre, wenn sie anstatt einer Rückgabe
04:18
they could do what I call a "green turn"?
72
258847
4881
etwas tun könnten, was ich "grüne Wende" nenne?
04:24
Consumers could use an app to take pictures of the item
73
264783
3967
Käufer könnten eine App verwenden, mit der sie Bilder der Artikel machen
04:28
and verify the condition while returning it.
74
268774
3156
und ihren Zustand bewerten, während sie sie zurückgeben.
04:31
Artificial intelligence systems could then sort these clothes by condition --
75
271954
5115
Künstliche Intelligenzsysteme würden dann die Kleidung nach Zustand sortieren
04:37
mint condition or slightly used --
76
277093
2284
-- tadelloser Zustand oder leicht gebraucht --
04:39
and direct it to the next appropriate person.
77
279401
2634
und sie dann an die nächste, passende Person weiterleiten.
04:42
Mint-condition clothes could automatically go to the next buyer,
78
282059
3727
Tadellose Kleidungsstücke könnten direkt an den nächsten Käufer gehen;
04:45
while slightly used clothes could be marked down
79
285810
2659
während leicht gebrauchte Stücke heruntergesetzt
04:48
and offered online again.
80
288493
1702
und online wieder angeboten werden könnten.
04:50
The retailer can decide the business rules
81
290686
2311
Der Händler kann die Geschäftsbedingungen festlegen,
04:53
on the number of times a particular item can be resold.
82
293021
3811
wie oft ein bestimmter Artikel wieder verkauft werden kann.
04:57
All that the consumer would need to do is obtain a mobile code,
83
297616
4404
Verbraucher müssten nur einen mobilen Code erhalten,
den Artikel zur nächsten Versandstelle zum Verpacken und Versenden bringen
05:02
take it to the nearest shipping place to be packed and shipped,
84
302044
3600
05:05
and off it goes from one buyer to the next,
85
305668
3183
und so geht die Kleidung von einem Käufer zum nächsten
05:08
not the landfill.
86
308875
1452
und nicht auf die Müllhalde.
05:11
Now you will ask,
87
311565
1575
Jetzt werden Sie sich fragen:
05:13
"Would people really go through all this trouble?"
88
313164
2658
"Würden Leute wirklich all diese Mühen auf sich nehmen?"
05:16
I think they would if they had incentives,
89
316359
3359
Ich denke, sie würden, wenn sie einen Anreiz dafür hätten,
05:19
like loyalty points or cash back.
90
319742
2932
zum Beispiel Treuepunkte oder Bar-Rückzahlungen.
05:22
Let's call it "green cash."
91
322698
2210
Nennen wir es "grünes Bargeld".
05:25
There would be a whole new opportunity to make money
92
325419
3153
Das wäre eine komplett neue Möglichkeit, Geld zu erhalten,
05:28
from this new customer base looking to buy these returns.
93
328596
3943
ausgehend von einem neuen Kundenstamm, der die Rückgaben kauft.
05:33
This system would make a fun thing like shopping
94
333026
3315
Dieses System würde etwas, das Spaß macht, wie Shopping,
05:36
a spiritual experience
95
336365
1776
in ein spirituelles Erlebnis umwandeln,
05:38
that helps save our planet.
96
338165
2645
das hilft, unseren Planeten zu schützen.
05:40
(Applause)
97
340834
2600
(Applaus)
05:49
This is doable
98
349144
1397
Es ist machbar
05:50
and would probably take six months to weave some of our existing systems
99
350565
4050
und es würde ca. 6 Monate dauern, etwas aus unseren existierenden Systemen
05:54
and run a pilot.
100
354639
1307
zusammenzustellen und einen Test laufen zu lassen.
05:57
Even before any of these logistical systems are in place,
101
357208
3736
Noch bevor eines dieser logistisches Systeme läuft,
06:00
each of us shoppers can act now,
102
360968
3040
kann jeder von uns Einkäufern bereits etwas tun:
06:05
if every single adult in the US made a few small changes
103
365820
5183
Wenn jeder einzelne Erwachsene in den USA ein paar kleine Veränderungen
06:11
to our shopping behavior.
104
371027
1416
in seinem Einkaufverhalten vornimmt.
06:13
Take the extra time to research and think --
105
373128
3789
Nehmen Sie sich zusätzliche Zeit zum Aussuchen und denken Sie darüber nach --
06:17
Do I really need this item?
106
377539
2014
Brauche ich dieses Stück wirklich?
06:20
No: Do I really want this item? --
107
380425
3109
Nein: Möchte ich es wirklich haben ? --
06:24
before making a purchase.
108
384884
1630
bevor Sie den Kauf tätigen.
06:26
And if every one of us adults in the US
109
386978
3043
Wenn jeder von uns Erwachsenen in den USA
06:30
returned five less items this year,
110
390045
3585
dieses Jahr fünf Kleidungsstücke weniger zurückgibt,
06:33
we would keep 240 million pounds of clothes out of the landfill.
111
393654
6108
würden wir 109 Tausend Tonnen an Kleidung vor der Müllhalde bewahren.
06:40
Six percent reduction, just like that.
112
400443
2316
Eine Reduktion von 6 %, einfach so.
06:44
This environmental problem that we have created
113
404125
3879
Dieses Umweltproblem, das wir verursacht haben,
06:48
is not thousands of years away;
114
408028
1816
ist nicht Jahrtausende weit entfernt,
06:50
it's happening today,
115
410416
1729
es passiert heute,
06:52
and must stop now to prevent growing landfills across the globe.
116
412169
4618
und es muss jetzt enden, um weltweit anwachsende Müllhalden zu verhindern.
06:58
I want to leave my daughter and my daughter's daughter
117
418184
3171
Ich möchte meiner Tochter und ihrer Tochter
07:01
a better and cleaner place than I found it,
118
421379
2843
einen besseren und saubereren Ort hinterlassen, als ich ihn vorfand,
07:04
so I have not only stopped overordering,
119
424912
3068
also habe ich nicht nur mit Überbestellungen aufgehört,
07:08
I recycle religiously as well.
120
428004
2027
sondern recycle auch gewissenhaft.
07:10
And you can, too. It's not difficult.
121
430604
2530
Sie können das auch. Es ist nicht schwer.
07:13
Before we fill our shopping carts and our landfills
122
433739
3904
Bevor wir unsere Warenkörbe und Müllhalden
07:17
with extra items that we don't want,
123
437667
2631
mit weiteren Artikeln füllen, die wir nicht wirklich wollen,
07:20
let's pause next time we are shopping online
124
440322
3616
lassen Sie uns das nächste Mal beim Online-Shopping kurz pausieren
07:23
and think twice about what we all hopefully really do want:
125
443962
5684
und ein zweites Mal darüber nachdenken, was wir hoffentlich alle wollen:
07:29
a beautiful Earth to call home.
126
449670
2335
Eine wunderschöne Erde, die wir unser Zuhause nennen.
07:32
Thank you.
127
452394
1162
Danke schön.
07:33
(Applause)
128
453580
3266
(Applaus)
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7