Christopher Ategeka: How adoption worked for me | TED

68,115 views ・ 2018-01-22

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Ethan Ouyang 校对人员: Alice Sun
00:13
How many of you are tired
0
13435
2691
你们之中有多少人已经对那些
00:16
of seeing celebrities adopting kids from the African continent?
1
16674
4461
从非洲领养小孩的明星而感到厌倦了?
00:21
(Laughter)
2
21159
1579
(笑声)
00:24
Well, it's not all that bad.
3
24342
2354
嗯,那也不全是坏事。
00:28
I was adopted.
4
28573
1368
我就是被其中领养的一员。
00:31
I grew up in rural Uganda,
5
31451
2702
我在乌干达的郊区长大,
00:35
lost both my parents when I was very, very young.
6
35495
2768
在我很小的时候,我的父母就去世了。
00:39
And when my parents passed,
7
39978
1719
在我父母离世之后,
00:42
I experienced all the negative effects of poverty,
8
42467
6141
我经历了所有贫困带来的困难,
00:49
from homelessness,
9
49360
1619
从无家可归,
00:51
eating out of trash piles,
10
51003
1769
到捡食路边的垃圾,
00:53
you name it.
11
53539
1150
所有你能想得到的。
00:56
But my life changed
12
56603
1474
但自从我被一家孤儿院收养
00:59
when I got accepted into an orphanage.
13
59038
3813
我的生活就发生了巨变。
01:03
Through one of those sponsor-an-orphan programs,
14
63808
2347
通过孤儿院的一个补助项目,
01:06
I was sponsored and given an opportunity to acquire an education.
15
66924
3707
我获得了接受教育的机会, 以及相应的资助。
01:11
I started off in Uganda.
16
71963
2110
一开始是在乌干达。
01:14
I went through school, and the way this particular program worked,
17
74097
3754
我去了学校念书, 而根据这个项目的运作流程,
01:17
you finished high school and after high school,
18
77875
2208
他们会在你读完高中以后,
01:20
you go learn a trade -- to become a carpenter, a mechanic
19
80107
3660
送你去学一门手艺,比如木匠, 或者机修工
01:23
or something along those lines.
20
83791
1800
或者其他的一些专业技术。
01:26
My case was a little different.
21
86559
2868
而我的情况却有所不同。
01:30
The sponsor family that was sending these 25 dollars a month
22
90308
4093
每个月我会在孤儿院收到25美元补助。
01:34
to this orphanage to sponsor me,
23
94425
2412
这钱来自资助我的家庭,
01:36
which -- I had never met them --
24
96861
1852
我从未见过他们
01:39
said, "Well ...
25
99702
1835
他们说,
01:42
we would like to send you to college instead."
26
102813
2606
“我们希望资助你去上大学”
01:46
Oh -- it gets better.
27
106538
1228
哦,那再好不过了。
01:47
(Laughter)
28
107790
1043
(笑声)
01:48
And they said, "If you get the paperwork,
29
108857
2836
他们还说:“如果你能通过申请
01:51
we'll send you to school in America instead."
30
111717
2903
我们会把你送到美国的大学读书。“
01:56
So with their help,
31
116856
1587
所以,在他们的帮助下,
01:59
I went to the embassy and applied for the visa.
32
119287
3296
我去大使馆申请了签证。
02:03
I got the visa.
33
123216
1389
并且通过了签证。
02:04
I remember this day like it was yesterday.
34
124629
4031
那一天对我来说就像昨天一样。
02:09
I walked out of the embassy with this piece of paper in my hand,
35
129054
3364
我拿着手里的文件走出大使馆,
02:12
a hop in my step,
36
132442
1715
一路蹦跳,
02:14
smile on my face,
37
134181
1701
难掩笑意,
02:15
knowing that my life is about to change.
38
135906
3387
我明白我的生活将不复从前。
02:20
I went home that night,
39
140875
1590
那天晚上我回到家里,
02:23
and I slept with my passport,
40
143168
1814
抱着我的护照睡着了,
02:25
because I was afraid that someone might steal it.
41
145006
2307
因为我担心有人会把它偷走。
02:27
(Laughter)
42
147337
1855
(笑声)
02:29
I couldn't fall asleep.
43
149216
1420
而我辗转反侧。
02:31
I kept feeling it.
44
151446
1318
那念头依然挥之不去。
02:33
I had a good idea for security.
45
153896
1829
我突然想到了一个万全的主意。
02:36
I was like, "OK, I'm going to put it in a plastic bag,
46
156324
2569
我说:”好吧,我可以把它 放进一个塑料袋里
02:38
and take it outside and dig a hole, and put it in there."
47
158917
3507
然后在外面地上挖一个洞, 把袋子放进去。”
02:43
I did that, went back in the house.
48
163706
1945
我真的做了,然后又回到屋子里。
02:45
I could not fall asleep. I was like, "Maybe someone saw me."
49
165675
2953
但我依然无眠,我想, “也许有人看到我了。”
02:48
I went back --
50
168652
1151
我又回去了
02:49
(Laughter)
51
169827
1010
(笑声)
02:50
I pulled it out, and I put it with me the entire night --
52
170861
2774
我把袋子拿出来, 然后抓着它度过了一宿
02:53
all to say that it was an anxiety-filled night.
53
173659
2958
我只想说那真是焦虑的一晚。
02:56
(Laughter)
54
176641
1150
(笑声)
02:58
Going to the US was, just like another speaker said,
55
178203
4051
来到美国的感受, 和其他初来乍到的人一样
03:02
was my first time to see a plane,
56
182278
2354
那是我第一次坐飞机,
03:04
be on one, let alone sit on it to fly to another country.
57
184656
3361
坐在座位上,飞向另一个国家。
03:09
December 15, 2006.
58
189172
2509
2006年12月15日
03:12
7:08pm.
59
192061
1890
晚上7点08分
03:14
I sat in seat 7A.
60
194580
2969
我坐在7A座位上。
03:18
Fly Emirates.
61
198009
1343
乘坐阿联酋航班。
03:21
One of the most gorgeous, beautiful women I've ever seen walked up,
62
201427
3678
一个我有生以来见过的最美的女人 朝我走来,
03:26
red little hat with a white veil.
63
206246
2806
她戴着红色的帽子和白色的口罩。
03:29
I'm looking terrified, I have no idea what I'm doing.
64
209792
2933
我真的吓坏了,我简直手足无措。
03:33
She hands me this warm towel --
65
213391
2226
她递给我一张温热的纸巾
03:35
warm, steamy, snow white.
66
215641
2081
温暖,湿润,白净如雪。
03:39
I'm looking at this warm towel;
67
219686
2314
我盯着这张温暖的纸巾;
03:42
I don't know what to do with my life, let alone with this damn towel --
68
222024
3394
我都不知道我该拿我的生活怎么办, 更别说这张纸巾了
03:45
(Laughter)
69
225442
1877
(笑声)
03:47
(Applause)
70
227343
2818
(掌声)
03:51
I did one of the --
71
231712
1339
我做了一件 --
03:53
you know, anything anyone could do in that situation:
72
233075
2490
你懂的,任何人都会做的事:
03:56
look around, see what everyone else is doing.
73
236043
2697
我环顾四周,看其他人的举动。
03:58
I did the same.
74
238764
1184
然后我也跟着他们做。
04:00
Mind you, I drove about seven hours from my village to the airport that day.
75
240549
5037
顺便一提,从村子到机场, 那一天我开了7个小时的车。
04:06
So I grab this warm towel,
76
246524
2050
所以我拿起那张温暖的纸,
04:08
wipe my face just like everyone else is doing,
77
248598
3145
效仿着别人擦拭了自己的脸,
04:11
I look at it --
78
251767
1446
我看了看纸巾 --
04:13
damn.
79
253237
1165
该死。
04:14
(Laughter)
80
254426
1492
(笑声)
04:16
It was all dirt brown.
81
256983
1838
已经变成屎黄色了。
04:18
(Laughter)
82
258845
1150
(笑声)
04:20
I remember being so embarrassed that when she came by to pick it up,
83
260940
5255
我记得我是那么的尴尬, 以至于当她来回收纸巾的时候,
04:26
I didn't give mine.
84
266219
1227
我没好意思给她。
04:27
(Laughter)
85
267470
1117
(笑声)
04:28
I still have it.
86
268611
1168
我现在都还带着它。
04:29
(Laughter)
87
269803
1671
(笑声)
04:31
(Applause)
88
271498
1970
(掌声)
04:34
Going to America opened doors for me
89
274950
2938
美国向我敞开了大门
04:37
to live up to my full God-given potential.
90
277912
2890
让我能够发挥自己最大的潜力。
04:41
I remember when I arrived,
91
281862
1529
我记得我刚到的时候,
04:43
the sponsor family embraced me,
92
283415
1965
我的资助家庭迎接了我,
04:45
and they literally had to teach me everything from scratch:
93
285404
3329
然后他们就把一切从头开始教给我:
04:48
this is a microwave, that's a refrigerator --
94
288757
2748
这是一个微波炉,那是一个冰箱--
04:51
things I'd never seen before.
95
291529
2709
那些都是我以前闻所未闻的东西。
04:54
And it was also the first time
96
294262
1749
那也是我第一次
04:56
I got immersed into a new and different culture.
97
296035
3362
被放置在全新的文化环境当中。
05:00
These strangers showed me
98
300159
3339
这些陌生人向我展示了
05:04
true love.
99
304381
1514
真正的关爱。
05:07
These strangers showed me that I mattered,
100
307080
3702
这些陌生人让我明白,我很重要
05:12
that my dreams mattered.
101
312038
2387
我的梦想很重要。
05:22
(Applause)
102
322165
4279
(掌声)
05:28
Thank you.
103
328841
1150
谢谢。
05:32
These individuals had two of their own biological children.
104
332708
3247
他们有两个亲生孩子。
05:36
And when I came in, I had needs.
105
336479
2768
当我走进他们家庭的时候, 我急需帮助。
05:39
They had to teach me English,
106
339691
2073
他们要教我英文,
05:41
teach me literally everything,
107
341788
2784
教我几乎所有的事情,
05:44
which resulted in them spending a lot of time with me.
108
344596
2727
这导致他们要在我的身上 花费很多的精力。
05:47
And that created a little bit of jealousy with their children.
109
347726
5434
而这致使他们的亲生孩子 对我产生了一丝妒忌。
05:55
So, if you're a parent in this room,
110
355155
4509
所以,如果你们有人是家长,
05:59
and you have those teenager children
111
359688
3009
而你又有这样一群青少年小孩
06:02
who don't want anything to do with your love and affection --
112
362721
4354
他们对你们的爱和关心置若罔闻
06:07
in fact, they find it repulsive --
113
367099
1827
事实上,还对你们很冷淡
06:09
I got a solution:
114
369701
1553
我有一个办法:
06:11
adopt a child.
115
371278
1372
领养一个孩子。
06:12
(Laughter)
116
372674
1012
(笑声)
06:13
It will solve the problem.
117
373710
1240
问题就会迎刃而解。
06:14
(Applause)
118
374974
2131
(掌声)
06:19
I went on to acquire two engineering degrees
119
379274
2630
在一所世界一流学府中
06:21
from one of the best institutions in the world.
120
381928
2470
我习得了两个工程师学位。
06:25
I've got to tell you:
121
385173
1265
我必须要说:
06:26
talent is universal,
122
386462
1817
天赋人人都有,
06:28
but opportunities are not.
123
388303
2162
但机会一缘难求。
06:31
And I credit this
124
391738
1421
我想要赞美
06:34
to the individuals who embrace multiculturalism,
125
394296
3548
那些拥抱多元文化的人,
06:38
love, empathy
126
398747
1809
那些关爱,理解
06:40
and compassion for others.
127
400580
1955
并且同情他人的人。
06:44
We live in a world filled with hate:
128
404572
3002
我们生活在一个充满憎恨的世界上:
06:47
building walls,
129
407598
1598
高筑围墙,
06:49
Brexit,
130
409220
1294
英国脱欧,
06:50
xenophobia here on the African continent.
131
410538
3479
非洲大陆的仇外心理。
06:55
Multiculturalism can be an answer
132
415326
2400
而这些人类最负面的东西
06:57
to many of these worst human qualities.
133
417750
3626
都可以被多元文化海涵。
07:03
Today, I challenge you
134
423308
2788
今天,我挑战你们在座的观众们
07:06
to help a young child experience multiculturalism.
135
426120
3914
去帮助一个年轻的孩子 感受多元文化的魅力。
07:11
I guarantee you that will enrich their life,
136
431165
4083
我保证那会充实他的生活,
07:15
and in turn,
137
435272
1643
作为回报,
07:16
it will enrich yours.
138
436939
1378
你们的生活也会得到升华。
07:19
And as a bonus,
139
439519
1664
而作为奖励,
07:21
one of them may even give a TED Talk.
140
441207
2013
他们其中之一也许还会在TED演讲。
07:23
(Laughter)
141
443244
1483
(笑声)
07:25
(Applause)
142
445269
2365
(掌声)
07:30
We may not be able to solve the bigotry and the racism of this world today,
143
450218
4922
我们也许无力解决 当今社会的种族歧视与偏见,
07:35
but certainly we can raise children
144
455164
3704
但我们完全可以引导我们的孩子
07:39
to create a positive, inclusive, connected world
145
459772
3498
去创建一个积极的,包容的, 紧密相连的世界。
07:43
full of empathy,
146
463810
1577
那里将充满理解,
07:46
love
147
466290
1278
关爱,
07:47
and compassion.
148
467592
1290
同情。
07:49
Love wins.
149
469361
1172
真爱无敌。
07:50
Thank you.
150
470557
1150
谢谢。
07:51
(Applause)
151
471731
3039
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog