Ami Klin: A new way to diagnose autism

23,377 views ・ 2015-07-15

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
翻译人员: Lena Huang 校对人员: Ming Chen
00:12
I always wanted to become a walking laboratory of social engagement:
1
12000
5341
我一直都想成为
社会交往中的一个能活动的实验室
在于他人相处时,理解他们的感受与思想,
00:18
to resonate other people's feelings, thoughts, intentions, motivations,
2
18313
5370
意图和动机,从而产生共鸣.
00:23
in the act of being with them.
3
23707
1661
00:26
As a scientist, I always wanted to measure that resonance,
4
26999
4529
作为一个科学家,我总想度量这种共鸣的感受
00:32
that sense of the other that happens so quickly,
5
32776
2618
这种感受瞬间产生,
00:35
in the blink of an eye.
6
35418
1307
仿佛在眨眼之间.
00:37
We intuit other people's feelings;
7
37682
2326
我们凭直觉理解别人的感受
00:40
we know the meaning of their actions even before they happen.
8
40032
3143
了解其行为所代表的意义
甚至在某个行为产生之前
00:43
We're always in this stance
9
43959
1746
我们总是
00:45
of being the object of somebody else's subjectivity.
10
45729
3082
别人主观意识里的客体
00:48
We do that all the time. We just can't shake it off.
11
48835
2740
一直都是这样. 我们就是没法摆脱.
00:52
It's so important that the very tools we use to understand ourselves,
12
52025
3699
而这一点又十分的重要,
以至于我们用来了解自我与世界的每一种工具
00:55
to understand the world around us,
13
55748
1827
都深受这一状况的影响
00:57
are shaped by that stance.
14
57599
1606
01:00
We are social to the core.
15
60226
2051
人类本质上都是社会性的(群居的)
01:03
So my journey in autism really started
16
63572
2451
因此,我真正的自闭症之旅始于
01:06
when I lived in a residential unit for adults with autism.
17
66047
3606
我住进一个为成人自闭症患者设立的寓所
他们中的大多数人生活的大部分时间
01:10
Most of those individuals had spent most of their lives
18
70068
3091
01:13
in long-stay hospitals.
19
73183
1485
都在医院里度过. 这是很久以前的事了.
01:14
This is a long time ago.
20
74692
1465
01:17
And for them, autism was devastating.
21
77021
3527
对他们来说,自闭症是及其可怕的.
01:21
They had profound intellectual disabilities.
22
81395
2643
他们有严重的智力障碍
01:24
They didn't talk.
23
84558
1234
他们不说话. 但最糟糕的是,
01:26
But most of all,
24
86310
1319
他们极度封闭,生活在自己的世界里
01:28
they were extraordinarily isolated from the world around them,
25
88217
4929
与周围的环境隔绝
01:33
from their environment
26
93170
1837
与人隔绝
01:35
and from the people.
27
95031
1873
01:37
In fact, at the time, if you walked into a school
28
97392
2827
实际上,如果你走进一个为自闭症患者开办的学校
01:40
for individuals with autism,
29
100243
1788
你会听到很多嘈杂的声音
01:42
you'd hear a lot of noise,
30
102055
2313
01:44
plenty of commotion, actions, people doing things.
31
104392
4073
各种喧闹,各种动作, 都在做着些什么
01:49
But they're always doing things by themselves.
32
109730
2485
但他们总是各自做各自的事
01:53
So they may be looking at a light in the ceiling,
33
113405
3481
有的人可能在看天花板上的一盏灯
01:57
or they may be isolated in the corner,
34
117527
2782
有的人可能缩在一个角落里
02:00
or they might be engaged in these repetitive movements,
35
120936
3535
他们可能不断地重复这些动作
02:04
in self-stimulatory movements that led them nowhere.
36
124495
3419
这些自我刺激的动作毫无意义
02:08
Extremely, extremely isolated.
37
128558
2599
他们极度地封闭.
02:12
Well, now we know that autism is this disruption,
38
132625
5580
现在我们知道了,自闭症是一种功能的混乱
即共鸣功能的混乱,
02:18
the disruption of this resonance that I am telling you about.
39
138229
3517
就是我刚才提到的
02:21
These are survival skills.
40
141770
1934
这些是生存的基本技能
02:23
These are survival skills that we inherited
41
143728
2127
这些生存技能是我们继承而来的
经由很多很多年的
02:26
over many, many hundreds of thousands of years of evolution.
42
146638
3381
进化而来的
02:30
You see, babies are born in a state of utter fragility.
43
150845
4668
大家都知道,婴儿生来是很脆弱的
02:36
Without the caregiver, they wouldn't survive,
44
156032
2129
没有人照顾,他们活不下去
02:38
so it stands to reason that nature would endow them
45
158185
2506
所以很合理地, 大自然赋予他们
02:40
with these mechanisms of survival.
46
160715
1777
一种生存机制.
他们会亲近照顾者
02:44
They orient to the caregiver.
47
164169
1943
02:46
From the first days and weeks of life,
48
166525
2852
在人们出生后的几天到几周里
02:49
babies prefer to hear human sounds,
49
169940
2734
婴儿更偏好人的声音
02:52
rather than just sounds in the environment.
50
172698
2124
相比环境的声音,他们喜欢人声.
02:54
They prefer to look at people rather than at things,
51
174846
2477
他们喜欢盯着人看,胜过盯着东西看.
02:57
and even as they're looking at people, they look at people's eyes,
52
177347
3341
甚至当他们看着人时,
他们会看人的眼睛
03:01
because the eye is the window to the other person's experiences,
53
181747
4208
因为眼睛就是人生经验的一个窗口
03:05
so much so that they even prefer to look at people
54
185979
2458
因此他们会更喜欢盯着那些正看着他们的人
03:08
who are looking at them rather than people who are looking away.
55
188461
3239
而不是那些没有看他们的人
03:12
Well, they orient to the caregiver.
56
192525
2582
他们会亲近照顾他们的人
03:15
The caregiver seeks the baby.
57
195131
1633
而照顾者也会亲近婴儿
03:17
And it's out of this mutually reinforcing choreography
58
197272
3248
在这种双向互助、一来一往如同舞蹈一样的过程中
03:21
that a lot that is of importance to the emergence of mind --
59
201085
3795
对人的思想慢慢形成至关重要的各种因素便产生了
03:24
the social mind, the social brain -- depends on.
60
204904
3524
人的社会心理,社会大脑也借此形成.
03:29
We always think about autism
61
209587
3072
我们总以为自闭症
03:32
as something that happens later on in life.
62
212683
4640
是后天形成的
03:37
It doesn't; it begins with the beginning of life.
63
217347
3405
其实并非如此. 自闭症在孩子出生的时候就有了.
03:42
As babies engage with caregivers, they soon realize that, well,
64
222901
5595
当婴儿和照顾者在一起时, 他们很快便意识到
在两个人的耳朵之间
03:48
there is something between the ears that is very important --
65
228520
4122
存在着很重要的东西
03:52
it's invisible, you can't see it, but it's really critical.
66
232666
3415
这种东西是无形的,你看不见, 但却非常重要
03:56
And that thing is called attention.
67
236849
1927
这种东西就是所谓的注意力
03:58
And they learn soon enough,
68
238800
1333
他们很快就能学会
04:00
even before they can utter one word,
69
240157
2588
甚至在他们会开口说话前,他们转移自己的注意力
04:02
that they can take that attention and move somewhere
70
242769
2883
以得到自己想要的东西
04:06
in order to get things they want.
71
246273
1798
04:09
They also learn to follow other people's gazes,
72
249555
3100
他们也会跟随着别人的目光
04:12
because whatever people are looking at is what they are thinking about.
73
252679
3985
因为人的目光所到之处
就是他们心中所想
04:18
And soon enough, they start to learn about the meaning of things,
74
258704
3646
很快地,他们开始了解事物的意义
因为当某个人看着一个东西
04:22
because when somebody is looking at something
75
262374
2373
04:24
or somebody is pointing at something,
76
264771
2218
或指着一个东西时
交流的对方并不仅仅获得一个方向的信息
04:27
they're not just getting a directional cue.
77
267013
2173
04:29
They are getting the other person's meaning of that thing,
78
269752
3683
也获得了他人
对事物意义的理解以及态度
04:33
the attitude.
79
273459
1210
04:34
And soon enough, they start building this body of meanings,
80
274693
4771
很快地他们开始建立这个意义的系统
04:39
but meanings that were acquired within the realm of social interaction.
81
279488
3852
但这一系统中意义
要求他们与人进行互动而获得
04:44
Those are meanings that are acquired
82
284110
1915
这些意义
04:46
as part of their shared experiences with others.
83
286049
2632
是通过他们与人分享自己的经验而得到的
04:50
Well, this is a 15-month-old little girl,
84
290086
5816
有个15个月大的小女孩
她有自闭症
04:57
and she has autism.
85
297512
1647
05:00
And I am coming so close to her that I am maybe two inches from her face,
86
300594
5788
我靠她非常地近
大概离她的脸只有2英寸,她却完全不理睬我
05:06
and she's quite oblivious to me.
87
306406
1835
05:08
Imagine if I did that to you, came two inches from your face.
88
308265
3428
想象一下我对你这么做,
离你的脸2英寸那么近
05:11
You'd do probably two things, wouldn't you?
89
311717
2205
你很有可能会有种反应,对吧?
05:13
You would recoil. You would call the police.
90
313946
2598
你可能会往后退,或者叫警察. (笑声)
05:16
(Laughter)
91
316568
1174
05:17
You would do something,
92
317766
1153
你一定会做点什么.
05:18
because it's literally impossible to penetrate somebody's physical space
93
318943
4058
因为你进去了别人的空间
而不引起反应是不可能的.
05:23
and not get that reaction.
94
323025
1403
05:24
We do so, remember, intuitively, effortlessly.
95
324452
3455
对我们而言,这是自然而然,毫不费劲的.
05:27
This is our body wisdom;
96
327931
1165
这是我们身体的智慧. 并不是语言教会我们的.
05:29
it's not something mediated by our language.
97
329120
2198
我们的身体就是知道如何反应,
05:31
Our body just knows that.
98
331342
2431
这是我们早就知道的事实.
05:34
And we've known that for a long time.
99
334269
2368
05:36
And this is not something that happens to humans only.
100
336661
2915
不光是人类会有如此反应.
05:39
It happens to some of our phyletic cousins,
101
339600
3200
对于我们进化上的远亲,也是如此
05:42
because if you're a monkey, and you look at another monkey,
102
342824
4066
如果你是一只猴子
你正在看着另一只猴子
05:46
and that monkey has a higher hierarchy position than you,
103
346914
3994
另一只猴子比你的等级更高
05:50
and that is considered to be a signal or threat,
104
350932
3529
如果这被看成是一种信号或威胁,
05:54
well, you are not going to be alive for long.
105
354485
2394
你是不会活很久的
05:57
So something that in other species are survival mechanisms,
106
357365
4832
这对其他动物来说是不可缺少的生存技能
离开这些技能他们活不下去
06:02
without which they wouldn't basically live,
107
362221
3107
06:05
we bring into the context of human beings,
108
365352
2531
而对于人类社会来说
06:07
and this is what we need to simply act, socially.
109
367907
3717
我们就需要这样反应,互动性的反应
06:12
Now, she is oblivious to me and I'm so close to her,
110
372180
2769
她那样地对我不理不睬,可我离她那么近
06:14
and you think, maybe she can see you,
111
374973
1974
可能你觉得,她看得见你
06:16
maybe she can hear you.
112
376971
1511
也许她听得到你
06:18
Well, a few minutes later,
113
378506
1622
可是,几分钟以后, 她会走到屋子里的某个角落
06:20
she goes to the corner of the room,
114
380152
1941
发现地上的小糖果,MM糖。
06:22
and she finds a tiny little piece of candy, an M&M.
115
382117
3750
06:26
So I could not attract her attention,
116
386859
4517
我根本吸引不了她的注意力
06:31
but something -- a thing -- did.
117
391400
1871
但有的东西,某个小物件,却可以!
06:33
Now, most of us make a big dichotomy
118
393930
2517
如今,大多数人都会将物的世界与人的世界
06:36
between the world of things and the world of people.
119
396471
2880
分得一清二楚
06:40
Now, for this girl, that division line is not so clear,
120
400882
4491
但是对这个自闭症女孩而言, 这个分割线却不是很清晰
06:45
and the world of people is not attracting her
121
405397
3106
人的世界并不吸引她
06:48
as much as we would like.
122
408527
1459
但却能吸引我们
06:50
Now, remember that we learn a great deal by sharing experiences.
123
410010
3687
我们能从分享经验当中
学到很多东西
06:54
What she is doing right now is that her path of learning is diverging,
124
414445
5861
但这个自闭症女孩所做的事情
使得她的学习方式越来越偏离正常的轨道,
07:00
moment by moment,
125
420330
1741
07:02
as she is isolating herself further and further.
126
422095
3220
因为她不断地封闭自己
07:05
So we feel sometimes that the brain is deterministic,
127
425913
2942
有时候我们会觉得大脑是决定性的
07:08
the brain determines who we're going to be.
128
428879
2177
它决定我们将要成为什么样的人
07:11
But, in fact, the brain also becomes who we are,
129
431429
2788
但实际上大脑也会被我们的行为影响
07:14
and at the same time that her behaviors are taking away
130
434241
3989
当她越来越孤僻
07:18
from the realm of social interaction,
131
438254
2162
互动越来越少的时候
07:20
this is what's happening with her mind,
132
440440
2025
她的思想和大脑也受到行为的影响
07:22
and this is what's happening with her brain.
133
442489
2416
在所有成长障碍中,
07:27
Well, autism is the most strongly genetic condition
134
447143
5200
07:32
of all developmental disorders.
135
452367
1872
自闭症与基因的关系最大,
自闭症是脑部神经错乱引起的
07:36
And it's a brain disorder.
136
456461
1658
07:38
It's a disorder that begins much prior to the time
137
458695
3229
这种紊乱在孩子早在出生之前
07:41
that the child is born.
138
461948
1315
就开始形成了
07:44
We now know that there is a very broad spectrum of autism.
139
464217
3981
我们现在知道自闭症有很多不同的种类
有很多自闭症患者有严重的智力障碍
07:48
There are those individuals who are profoundly intellectually disabled
140
468222
3469
但也有很多天赋异禀
07:51
but there are those that are gifted.
141
471715
1957
07:53
There are those individuals who don't talk at all;
142
473696
2394
有的患者完全不讲话
又有的会一直说个不停
07:56
there are those individuals who talk too much.
143
476114
2388
有的患者如果你到他们学校里去观察他们
07:58
There are those individuals that if you observe them in their school,
144
478526
3497
他们会一直围着学校的围墙跑个不停
08:02
you see them running the periphery fence all the school day if you let them,
145
482047
3670
如果你不阻止他们(他们会一直跑)
08:05
to those individuals who cannot stop coming to you
146
485741
2361
有的人会一直不停地跑到你面前来
不断地想引起你的注意
08:08
and trying to engage you repeatedly, relentlessly,
147
488126
2853
但他们的方式常有点奇怪
08:11
but often in an awkward fashion,
148
491091
2269
从而无法引起你的共鸣
08:14
without that immediate resonance.
149
494232
2657
08:17
Well, this is much more prevalent than we thought at the time.
150
497812
3746
自闭症如今要更普遍得多,
08:21
When I started in this field,
151
501582
1411
我刚开始进入这个领域时,
08:23
we thought there were four individuals with autism per 10,000 --
152
503017
3088
我们以为一万个人里差不多有四个自闭症患者
因而,自闭症显得比较罕见
08:26
a very rare condition.
153
506129
1271
08:27
Well, now we know it's more like one in 100.
154
507861
3654
但现在我们知道,100个人里大概就有一个自闭症患者
08:31
There are millions of individuals with autism all around us.
155
511957
3288
我们的身边有着数百万的患有自闭症的人
08:37
The societal cost of this condition is huge,
156
517216
3253
社会为此而消耗的成本极大
08:40
in the US alone, maybe 35 to 80 billion dollars.
157
520585
2948
仅美国这一花费大概就达到了350亿到800亿美元,
08:43
And you know what?
158
523557
1188
大家知道么,这些经费的很大一部分
08:44
Most of those funds are associated with adolescents and particularly adults
159
524769
4637
都被用在青少年,
08:49
who are severely disabled,
160
529430
1751
尤其是那些患有严重障碍的成年人
08:51
individuals who need wraparound services --
161
531205
2161
以及那些需要全方位密集照顾的患者身上
08:53
services that are very, very intensive.
162
533390
2256
需要极为高强度的照顾
08:55
And those services can cost in excess of 60,000 to 80,000 dollars a year.
163
535670
4086
这样的服务大概每年需要花费6万到8万美元
09:00
Those are individuals who did not benefit from early treatment,
164
540536
3224
有的人没有获得早期的治疗
而我们知道,自闭症随着学习方式的不断偏离
09:04
because now we know that autism creates itself
165
544474
4138
09:08
as individuals diverge in that pathway of learning that I mentioned to you.
166
548636
4152
而逐渐恶化
就像我刚才提过的那样
09:13
Were we to be able to identify this condition
167
553200
2573
我们能否及早发现自闭症的症状
09:15
at an earlier point, and intervene and treat --
168
555797
2750
进行干预与治疗呢?
09:19
I can tell you, this has been probably something that has changed my life
169
559812
4054
我可以跟大家说,这个想法
在过去十年大大的改变了我的生活
09:23
in the past 10 years,
170
563890
1296
09:25
this notion that we can absolutely attenuate this condition.
171
565210
4254
我们完全可以
减轻自闭症的症状
09:30
Also, we have a window of opportunity,
172
570922
2355
但是,我们的机会并不多
09:33
because the brain is malleable for just so long,
173
573301
2620
因为大脑的可塑性只有那么一阵
09:36
and that window of opportunity happens in the first three years of life.
174
576437
3513
而这为数不多的机会时间
是人生命的前三年
09:39
It's not that that window closes; it doesn't.
175
579974
2711
这并不是说之后就没有机会了,不是这样的
但机会确实是越来越小
09:43
But it diminishes considerably.
176
583621
2513
09:46
And yet, the median age of diagnosis in this country
177
586899
3098
在美国,被诊断出自闭症的年龄
仍然在五岁左右
09:50
is still about five years,
178
590021
1912
09:51
and in disadvantaged populations,
179
591957
2095
但在一些贫困地区
或一些医疗条件不好的地区
09:54
the populations that don't have access to clinical services,
180
594076
3129
09:57
rural populations, minorities,
181
597229
2413
农村人口以及少数族裔自闭症患者
10:00
the age of diagnosis is later still,
182
600338
2709
被确诊的年龄还要滞后
这就好像我们要和他们说
10:03
which is almost as if I were to tell you
183
603071
2025
10:05
that we are condemning those communities to have individuals with autism
184
605120
3767
那些社区的自闭症患情况
会越来越严重
10:08
whose condition is going to be more severe.
185
608911
2323
10:12
So I feel that we have a bioethical imperative.
186
612162
2544
所以我觉得我们在生物伦理上负有责任。
10:15
The science is there.
187
615168
1729
技术已经有了
10:18
But no science is of relevance
188
618025
2120
但技术如果无法对社区产生影响
10:20
if it doesn't have an impact on the community.
189
620169
2929
那么技术也就不存在,我们若不抓住机会,
10:23
And we just can't afford that missed opportunity,
190
623727
2954
后果将不是我们所能负担的。
10:26
because children with autism become adults with autism.
191
626705
2945
因为自闭症孩子会变成患有自闭症的成人,
我们能为孩子们、为他们的家庭做的事情
10:30
And we feel that those things we can do
192
630412
4004
10:34
for these children, for those families, early on,
193
634440
2378
如果早一点做到,
10:36
will have lifetime consequences --
194
636842
2177
将会产生影响终身的作用,
不管是对孩子,还是对其家庭以及社区而言都是如此
10:39
for the child, for the family, and for the community at large.
195
639043
4008
这就是我们对于自闭症的看法
10:43
So this is our view of autism.
196
643075
2573
和自闭症有关的基因多达一百个
10:46
There are over a hundred genes that are associated with autism.
197
646145
3322
实际上,我们相信,很有可能
10:49
In fact, we believe there are going to be
198
649491
1959
将会有300到600个基因是与自闭症有关的
10:51
something between 300 and 600 genes associated with autism,
199
651474
3805
10:55
and genetic anomalies, much more than just genes.
200
655303
3303
不仅仅是基因,而是基因异常
这时候我们遇到一个问题
10:59
And we actually have a bit of a question here,
201
659460
3319
11:03
because if there are so many different causes of autism,
202
663644
3285
既然有那么多引起自闭症的原因
11:06
how do you go from those liabilities to the actual syndrome?
203
666953
4268
那我们可不可以根据这些异常基因
来追查具体的症状呢? 像我这样的人
11:11
Because people like myself,
204
671245
1551
当我们进入一个游戏室时,
11:13
when we walk into a playroom,
205
673530
2237
11:15
we recognize a child as having autism.
206
675791
2358
我们就能判断一个孩子是否有自闭症
11:18
So how do you go from multiple causes
207
678835
2228
那要怎样从很多的形成原因中
追查一系列相似的症状呢?
11:21
to a syndrome that has some homogeneity?
208
681087
2328
11:24
And the answer is what lies in between,
209
684491
2691
答案就在成因与症状之间,
11:27
which is development.
210
687753
1432
即孩子的成长
11:29
And in fact, we are very interested in those first two years of life,
211
689660
4773
事实上,我们对孩子两岁前的生活非常感兴趣
因为那些不利因素
11:34
because those liabilities don't necessarily convert into autism.
212
694457
3788
未必一定会演变成自闭症
11:38
Autism creates itself.
213
698269
1758
自闭症会自行形成
11:40
Were we to be able to intervene during those years of life,
214
700812
3845
我们能否在那些年里进行干预?
11:45
we might attenuate for some, and God knows, maybe even prevent for others.
215
705569
5416
我们也许能减轻一些症状,谁知道呢!
也许还能阻止一些人得上自闭症
11:51
So how do we do that?
216
711975
1238
那我们该怎么做呢?
11:53
How do we enter that feeling of resonance,
217
713837
2892
我们怎么样能引起共鸣?
11:56
how do we enter another person's being?
218
716753
2794
怎么样进入到别人的存在当中?
我记得当我和那个15个月大的孩子在一起互动时,
12:01
I remember when I interacted with that 15-month-old,
219
721137
3115
12:04
the thing that came to my mind was,
220
724276
2138
我脑子里只有一件事
12:06
"How do you come into her world?
221
726438
2313
“怎么样才能进入到她的世界呢?“
”她是在想着我么?还是她正在想着别人?”
12:09
Is she thinking about me? Is she thinking about others?"
222
729410
3397
12:13
Well, it's hard to do that,
223
733910
2850
这很难做到,我们必须倚靠技术
12:16
so we had to create the technologies.
224
736784
2178
我们必须到她身体内部的世界中去
12:18
We had to basically step inside a body.
225
738986
2469
12:21
We had to see the world through her eyes.
226
741479
2594
我们要从她的眼睛看世界。
所以过去的很多年我们都在做一项技术
12:25
And so in the past many years,
227
745192
2312
12:27
we've been building these new technologies
228
747528
2396
以眼球追踪为基础,
12:29
that are based on eye tracking.
229
749948
1581
12:31
We can see, moment by moment, what children are engaging with.
230
751553
4916
我们可以看到在每个不同的时刻,
孩子们都是被什么吸引了
这是我的同事,Warren Jones,
12:38
This is my colleague, Warren Jones,
231
758046
1764
12:39
with whom we've been building these methods, these studies,
232
759834
3294
我们一起研究创造这些方法,
12:43
for the past 12 years.
233
763152
1329
整整研究了12年,
12:44
And you see there a happy five-month-old,
234
764879
3156
你看这是一个五个月大的婴儿
这个五月大的男孩将要去观看别的事物,
12:48
a five-month little boy who is going to watch things
235
768789
5067
12:53
that are brought from his world:
236
773880
1912
就是他世界里存在的事物,
12:56
his mom, the caregiver,
237
776596
2233
他的妈妈,照顾他的人,还有一些
12:58
but also experiences that he would have were he to be in his daycare.
238
778853
4230
他日间被照顾时的各种经历
13:03
What we want is to embrace that world and bring it into our laboratory,
239
783884
3840
我们所要做的,就是拥抱他的世界,
并把那世界带到实验室来,
13:07
but in order for us to do that,
240
787748
2034
但为了达到这个目的,
13:09
we had to create these very sophisticated measures,
241
789806
4255
我们要创建很精密的测量方法,
测量人们以及婴儿
13:14
measures of how people, how little babies,
242
794085
3481
13:17
how newborns, engage with the world, moment by moment.
243
797590
4514
如何与世界互动的方法
每个时刻都要测量
从而知道什么是重要的,什么是不重要的
13:22
What is important and what is not.
244
802128
2285
13:25
Well, we created those measures,
245
805163
2611
我们创建了这些测量方法,
13:27
and here, what you see is what we call a funnel of attention.
246
807798
3361
现在大家所看到的这个东西叫 “注意力漏斗”
13:31
You're watching a video --
247
811826
1365
你们看到的这个视频
13:33
those frames are separated by about a second --
248
813739
2731
每幅影像的间距大约是一秒
13:36
through the eyes of 35 typically developing two-year-olds.
249
816494
3872
这是35个正常孩子所看到的世界
他们都是两岁大的孩子
13:40
And we freeze one frame,
250
820837
2297
当我们停在其中一幅影像上时
13:43
and this is what the typical children are doing.
251
823908
3088
这是正常的孩子在做的事情
13:47
In this scan pass, in green here, are two-year-olds with autism.
252
827020
4417
而绿色的地方,是自闭症的孩子在做的事情
13:51
So on that frame, the children who are typical are watching this,
253
831461
5363
视频停留在那个画面上时,
正常孩子在看这些,
13:58
the emotion of expression of that little boy
254
838039
2525
再看那个小男孩情绪的反应
14:00
as he's fighting a little bit with the little girl.
255
840588
2726
那个小男孩和那个小女孩正在闹矛盾
14:03
What are the children with autism doing?
256
843338
2037
而自闭症的孩子在做什么呢?
14:05
They are focusing on the revolving door,
257
845399
3095
他们会注意那个不断转动的门,
14:09
opening and shutting.
258
849304
1421
看着门开了又关,关了又开
14:11
Well, I can tell you that this divergence that you're seeing here
259
851542
3349
我可以告诉大家,
这里就有了差异,
14:14
doesn't happen only in our five-minute experiment.
260
854915
2812
这不仅仅发生在我们5分钟的实验里
14:17
It happens moment by moment in their real lives,
261
857751
2934
而在他们生活里的每一分钟都发生着,
14:21
and their minds are being formed and their brains are being specialized
262
861820
4233
他们的心智就此而形成,
它们的脑子在其他的方面不断发展,
14:26
in something other than what is happening with their typical peers.
263
866077
4023
而这些方面与他们同龄的伙伴有所不同
14:30
Well, we took a construct from our pediatrician friends,
264
870807
6519
这里有一个结构图,
这是从我们的儿科医生朋友那里拿过来的,
这是一幅关于生长曲线概念的图,
14:37
the concept of growth charts --
265
877350
1519
14:38
you know, when you take a child to the pediatrician,
266
878893
2477
你知道,你带一个孩子去看儿科医生时,
你会得到他的身高,体重
14:41
and you have physical height and weight.
267
881394
3082
14:45
Well, we decided we were going to create growth charts
268
885066
2934
所以我们决定我们要作出一个
社交发展的成长图
14:48
of social engagement.
269
888024
1301
14:50
We sought children from the time they're born.
270
890354
2768
我们找了很多孩子参与实验,从他们出生开始
14:53
What you see here on the x-axis
271
893574
3375
大家可以看到X轴上写着2,3,4,
14:56
is two, three, four, five, six months and nine,
272
896973
4185
5,6,到9,一直到大概24个月
15:01
until about the age of 24 months.
273
901182
1763
15:02
This is the percent of their viewing time
274
902969
2771
这些是他们盯着人的眼睛
15:05
that they're focusing on people's eyes,
275
905764
1911
看的时间百分比,
15:07
and this is their growth chart.
276
907699
1929
这就是他们的成长表
他们爱看人的眼睛,从这里开始,
15:10
They start over here -- they love people's eyes --
277
910144
2473
15:12
and it remains quite stable.
278
912641
2043
基本上很平稳,
15:15
It sort of goes up a little bit in those initial months.
279
915350
3263
在最初的几个月里它还上升了一些.
15:19
Now, let's see what's happening with babies who became autistic.
280
919319
3737
我们再来看看
这些有自闭症的孩子的曲线.
15:23
It's something very different.
281
923771
1492
非常的不同
15:26
It starts way up here, but then it's a free fall.
282
926004
2930
刚开始很高,然后就一直下降。
15:29
It's very much like they brought into this world the reflex
283
929799
3871
这表明,他们本来具有追寻人眼神的能力
15:33
that orients them to people, but it has no traction.
284
933694
3193
但后来却不再被吸引了
15:37
It's almost as if that stimulus -- you --
285
937511
2434
这就是说,你,作为一个外界的刺激
15:40
you're not exerting influence on what happens
286
940540
2990
你对他们产生不了影响了
15:43
as they navigate their daily lives.
287
943554
2354
在他们探索日常生活的过程中你不无关紧要
15:47
Now, we thought those data were so powerful, in a way,
288
947236
6760
这些数据如此重要,
以致于我们非常想知道在出生后的六个月里,
15:54
that we wanted to see what happened in the first six months of life,
289
954686
3250
到底发生了什么,
15:57
because if you interact with a two- and a three-month-old,
290
957960
3208
因为当你开始与一个两三个月大的孩子互动时,
你会对这些孩子的社会性感到惊讶
16:01
you'd be surprised by how social those babies are.
291
961192
3250
16:05
And what we see in the first six months of life
292
965513
2857
我们在那六个月看到了一个情况,
这两组孩子很容易被区分开来
16:08
is that those two groups can be segregated very easily.
293
968394
4877
16:14
And using these kinds of measures and many others,
294
974159
3117
通过这些方法或者其它的方法,
我们发现,实际上我们的科学,
16:17
what we found out is that our science could, in fact,
295
977300
3653
16:20
identify this condition early on.
296
980977
2224
是可以及早地诊断出自闭症的
16:23
We didn't have to wait for the behaviors of autism
297
983749
3161
我们不需要等到第二年
16:26
to emerge in the second year of life.
298
986934
2079
自闭症的症状开始出现时才确诊
如果我们测量的东西是进化而来,
16:30
If we measured things that are, evolutionarily, highly conserved,
299
990156
4527
并保存下来的,且出现的时间非常早的话,
16:34
and developmentally very early-emerging --
300
994707
2323
16:37
things that are online from the first weeks of life --
301
997054
2677
尤其是出生后几周就出现的症状,
16:39
we could push the detection of autism
302
999755
1962
我们就可以将对其诊断提前到,
16:41
all the way to those first months,
303
1001741
2528
提早到出生后的两个月内,
16:44
and that's what we are doing now.
304
1004293
1984
这就使我们如今在研究的内容,
16:48
Now, we can create the very best technologies
305
1008618
3157
现在,我们可以创造出最好的科学技术,
16:51
and the very best methods to identify the children,
306
1011799
3006
还有最好的方法来争端那些患自闭症的孩子
但如果我们不能改变他们的现实情况,
16:55
but this would be for naught if we didn't have an impact
307
1015591
2914
16:58
on what happens in their reality in the community.
308
1018529
2680
这一切都徒劳无功.
17:01
Now we want those devices, of course,
309
1021680
2282
当然了,我们现在需要各种设备
17:03
to be deployed by those who are in the trenches --
310
1023986
2829
能被送到第一线的工作人员那里
17:06
our colleagues, the primary care physicians, who see every child --
311
1026839
4538
我们的同事,那些坐诊的医生,
他们能见到每个孩子,
17:12
and we need to transform those technologies
312
1032067
2363
我们需要把这些技术,
17:14
into something that is going to add value to their practice,
313
1034454
3002
转变成对他们的工作有实际用处和价值的东西,
17:17
because they have to see so many children.
314
1037480
2186
因为他们要帮助那么多孩子,
17:19
And we want to do that universally so that we don't miss any child.
315
1039690
4077
我们希望我们的成果能广泛推广,
这样我们就不会漏掉任何一个孩子,
17:23
But this would be immoral
316
1043791
1611
但如果没有完善的基础设施,
17:26
if we also did not have an infrastructure for intervention, for treatment.
317
1046529
5363
和干预治疗的方法
那这也是违反这会责任与道德,
17:32
We need to be able to work with the families, support the families,
318
1052487
3892
我们需要能够与家庭合作,
去支持那些家庭,在最开始的几年里与他们一起,
17:36
to manage those first years with them.
319
1056403
3013
我们需要从诊断他们是否患病,
17:40
We need to be able to really go
320
1060384
2398
17:42
from universal screening to universal access to treatment,
321
1062806
3922
发展到普遍有效的治疗方法,
17:46
because those treatments are going to change
322
1066752
2989
因为这些治疗将会改变
17:49
these children's and those families' lives.
323
1069765
2865
孩子与他们家人的生活
现在,我们要想想我们能做些什么,
17:54
Now, when we think about what we [can] do in those first years,
324
1074450
6438
我可以告诉大家,
18:00
I can tell you, having been in this field for so long,
325
1080912
4570
在这个领域这么多年,
最开始的几年,
人会觉得自己很年轻充满干劲,
18:06
one feels really rejuvenated.
326
1086077
2376
18:08
There is a sense that the science that one worked on
327
1088832
4722
会感觉我自己所钻研的科学
真的能给现实带来影响,
18:13
can actually have an impact on realities,
328
1093578
2769
18:16
preventing, in fact, those experiences
329
1096371
2980
可以让其他人不再重蹈我的覆辙
18:19
that I really started in my journey in this field.
330
1099972
2744
不走我走过的老路,
18:23
I thought at the time that this was an intractable condition.
331
1103343
3410
我那时以为自闭症是个无法治愈的疾病
18:26
No longer. We can do a great deal of things.
332
1106777
3279
但如今再也不这么想了。 我们可以做很多事情。
18:30
And the idea is not to cure autism.
333
1110707
2409
我们的想法并不是说要完全治愈自闭症。
18:33
That's not the idea.
334
1113140
1500
那不是我们要的。
18:35
What we want is to make sure
335
1115791
2074
我们要的,是要确认,
18:37
that those individuals with autism can be free
336
1117889
2552
那些患了自闭症的人
18:40
from the devastating consequences that come with it at times,
337
1120465
3615
能从那些可怕的结果中释放出来,得到自由
18:44
the profound intellectual disabilities, the lack of language,
338
1124876
3061
不再是严重的智障,或者是语言能力的缺失,
18:47
the profound, profound isolation.
339
1127961
2487
也不再极度的封闭
18:51
We feel that individuals with autism, in fact,
340
1131563
2246
我们觉得实际上自闭症患者,
18:53
have a very special perspective on the world,
341
1133833
2466
看待世界的视角非常的特别,
18:56
and we need diversity.
342
1136323
1346
我们需要这样的多样性, 他们能做得特别好,
18:58
And they can work extremely well in some areas of strength:
343
1138440
3626
在一些他们擅长的领域,
19:02
predictable situations, situations that can be defined.
344
1142090
3379
在可预测的情况下,可掌控的情况下。
19:05
Because after all, they learn about the world
345
1145493
2958
毕竟他们专注于世界本来的面貌,
19:08
almost, like, about it,
346
1148475
1882
而不是学习怎样在世界上生存,
19:10
rather than learning how to function in it.
347
1150381
2797
19:13
But this is a strength if you're working, for example, in technology.
348
1153202
3999
这就是一个长项。 例如,当你的工作在技术层面时
这就是一个长项。
19:18
And there are those individuals who have incredible artistic abilities.
349
1158081
3831
还有一些人,具有极高的天分
艺术上的天分
19:21
We want them to be free to do that.
350
1161936
2333
我们希望他们也能自由施展,
我们希望下一代患有自闭症的人
19:24
We want that the next generations of individuals with autism
351
1164293
3119
19:27
will be able not only to express their strengths,
352
1167436
3078
不仅能发挥他们的长处,
19:30
but to fulfill their promise.
353
1170538
1899
更能实现他们美好的梦想。
19:32
Well, thank you for listening to me.
354
1172952
1747
谢谢(掌声)
19:34
(Applause)
355
1174723
1778
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog