请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Translator: Joseph Geni
Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
翻译人员: Lena Huang
校对人员: Ming Chen
00:12
I always wanted to become
a walking laboratory of social engagement:
1
12000
5341
我一直都想成为
社会交往中的一个能活动的实验室
在于他人相处时,理解他们的感受与思想,
00:18
to resonate other people's feelings,
thoughts, intentions, motivations,
2
18313
5370
意图和动机,从而产生共鸣.
00:23
in the act of being with them.
3
23707
1661
00:26
As a scientist, I always wanted
to measure that resonance,
4
26999
4529
作为一个科学家,我总想度量这种共鸣的感受
00:32
that sense of the other
that happens so quickly,
5
32776
2618
这种感受瞬间产生,
00:35
in the blink of an eye.
6
35418
1307
仿佛在眨眼之间.
00:37
We intuit other people's feelings;
7
37682
2326
我们凭直觉理解别人的感受
00:40
we know the meaning of their actions
even before they happen.
8
40032
3143
了解其行为所代表的意义
甚至在某个行为产生之前
00:43
We're always in this stance
9
43959
1746
我们总是
00:45
of being the object
of somebody else's subjectivity.
10
45729
3082
别人主观意识里的客体
00:48
We do that all the time.
We just can't shake it off.
11
48835
2740
一直都是这样. 我们就是没法摆脱.
00:52
It's so important that the very tools
we use to understand ourselves,
12
52025
3699
而这一点又十分的重要,
以至于我们用来了解自我与世界的每一种工具
00:55
to understand the world around us,
13
55748
1827
都深受这一状况的影响
00:57
are shaped by that stance.
14
57599
1606
01:00
We are social to the core.
15
60226
2051
人类本质上都是社会性的(群居的)
01:03
So my journey in autism really started
16
63572
2451
因此,我真正的自闭症之旅始于
01:06
when I lived in a residential unit
for adults with autism.
17
66047
3606
我住进一个为成人自闭症患者设立的寓所
他们中的大多数人生活的大部分时间
01:10
Most of those individuals
had spent most of their lives
18
70068
3091
01:13
in long-stay hospitals.
19
73183
1485
都在医院里度过. 这是很久以前的事了.
01:14
This is a long time ago.
20
74692
1465
01:17
And for them, autism was devastating.
21
77021
3527
对他们来说,自闭症是及其可怕的.
01:21
They had profound
intellectual disabilities.
22
81395
2643
他们有严重的智力障碍
01:24
They didn't talk.
23
84558
1234
他们不说话. 但最糟糕的是,
01:26
But most of all,
24
86310
1319
他们极度封闭,生活在自己的世界里
01:28
they were extraordinarily isolated
from the world around them,
25
88217
4929
与周围的环境隔绝
01:33
from their environment
26
93170
1837
与人隔绝
01:35
and from the people.
27
95031
1873
01:37
In fact, at the time,
if you walked into a school
28
97392
2827
实际上,如果你走进一个为自闭症患者开办的学校
01:40
for individuals with autism,
29
100243
1788
你会听到很多嘈杂的声音
01:42
you'd hear a lot of noise,
30
102055
2313
01:44
plenty of commotion, actions,
people doing things.
31
104392
4073
各种喧闹,各种动作,
都在做着些什么
01:49
But they're always doing
things by themselves.
32
109730
2485
但他们总是各自做各自的事
01:53
So they may be looking
at a light in the ceiling,
33
113405
3481
有的人可能在看天花板上的一盏灯
01:57
or they may be isolated in the corner,
34
117527
2782
有的人可能缩在一个角落里
02:00
or they might be engaged
in these repetitive movements,
35
120936
3535
他们可能不断地重复这些动作
02:04
in self-stimulatory movements
that led them nowhere.
36
124495
3419
这些自我刺激的动作毫无意义
02:08
Extremely, extremely isolated.
37
128558
2599
他们极度地封闭.
02:12
Well, now we know that autism
is this disruption,
38
132625
5580
现在我们知道了,自闭症是一种功能的混乱
即共鸣功能的混乱,
02:18
the disruption of this resonance
that I am telling you about.
39
138229
3517
就是我刚才提到的
02:21
These are survival skills.
40
141770
1934
这些是生存的基本技能
02:23
These are survival skills
that we inherited
41
143728
2127
这些生存技能是我们继承而来的
经由很多很多年的
02:26
over many, many hundreds
of thousands of years of evolution.
42
146638
3381
进化而来的
02:30
You see, babies are born
in a state of utter fragility.
43
150845
4668
大家都知道,婴儿生来是很脆弱的
02:36
Without the caregiver,
they wouldn't survive,
44
156032
2129
没有人照顾,他们活不下去
02:38
so it stands to reason
that nature would endow them
45
158185
2506
所以很合理地, 大自然赋予他们
02:40
with these mechanisms of survival.
46
160715
1777
一种生存机制.
他们会亲近照顾者
02:44
They orient to the caregiver.
47
164169
1943
02:46
From the first days and weeks of life,
48
166525
2852
在人们出生后的几天到几周里
02:49
babies prefer to hear human sounds,
49
169940
2734
婴儿更偏好人的声音
02:52
rather than just sounds
in the environment.
50
172698
2124
相比环境的声音,他们喜欢人声.
02:54
They prefer to look at people
rather than at things,
51
174846
2477
他们喜欢盯着人看,胜过盯着东西看.
02:57
and even as they're looking at people,
they look at people's eyes,
52
177347
3341
甚至当他们看着人时,
他们会看人的眼睛
03:01
because the eye is the window
to the other person's experiences,
53
181747
4208
因为眼睛就是人生经验的一个窗口
03:05
so much so that they even prefer
to look at people
54
185979
2458
因此他们会更喜欢盯着那些正看着他们的人
03:08
who are looking at them
rather than people who are looking away.
55
188461
3239
而不是那些没有看他们的人
03:12
Well, they orient to the caregiver.
56
192525
2582
他们会亲近照顾他们的人
03:15
The caregiver seeks the baby.
57
195131
1633
而照顾者也会亲近婴儿
03:17
And it's out of this mutually
reinforcing choreography
58
197272
3248
在这种双向互助、一来一往如同舞蹈一样的过程中
03:21
that a lot that is of importance
to the emergence of mind --
59
201085
3795
对人的思想慢慢形成至关重要的各种因素便产生了
03:24
the social mind, the social
brain -- depends on.
60
204904
3524
人的社会心理,社会大脑也借此形成.
03:29
We always think about autism
61
209587
3072
我们总以为自闭症
03:32
as something that happens
later on in life.
62
212683
4640
是后天形成的
03:37
It doesn't; it begins
with the beginning of life.
63
217347
3405
其实并非如此.
自闭症在孩子出生的时候就有了.
03:42
As babies engage with caregivers,
they soon realize that, well,
64
222901
5595
当婴儿和照顾者在一起时,
他们很快便意识到
在两个人的耳朵之间
03:48
there is something between the ears
that is very important --
65
228520
4122
存在着很重要的东西
03:52
it's invisible, you can't see it,
but it's really critical.
66
232666
3415
这种东西是无形的,你看不见,
但却非常重要
03:56
And that thing is called attention.
67
236849
1927
这种东西就是所谓的注意力
03:58
And they learn soon enough,
68
238800
1333
他们很快就能学会
04:00
even before they can utter one word,
69
240157
2588
甚至在他们会开口说话前,他们转移自己的注意力
04:02
that they can take that attention
and move somewhere
70
242769
2883
以得到自己想要的东西
04:06
in order to get things they want.
71
246273
1798
04:09
They also learn to follow
other people's gazes,
72
249555
3100
他们也会跟随着别人的目光
04:12
because whatever people are looking at
is what they are thinking about.
73
252679
3985
因为人的目光所到之处
就是他们心中所想
04:18
And soon enough, they start to learn
about the meaning of things,
74
258704
3646
很快地,他们开始了解事物的意义
因为当某个人看着一个东西
04:22
because when somebody
is looking at something
75
262374
2373
04:24
or somebody is pointing at something,
76
264771
2218
或指着一个东西时
交流的对方并不仅仅获得一个方向的信息
04:27
they're not just getting
a directional cue.
77
267013
2173
04:29
They are getting the other
person's meaning of that thing,
78
269752
3683
也获得了他人
对事物意义的理解以及态度
04:33
the attitude.
79
273459
1210
04:34
And soon enough, they start
building this body of meanings,
80
274693
4771
很快地他们开始建立这个意义的系统
04:39
but meanings that were acquired
within the realm of social interaction.
81
279488
3852
但这一系统中意义
要求他们与人进行互动而获得
04:44
Those are meanings that are acquired
82
284110
1915
这些意义
04:46
as part of their shared
experiences with others.
83
286049
2632
是通过他们与人分享自己的经验而得到的
04:50
Well, this is a 15-month-old little girl,
84
290086
5816
有个15个月大的小女孩
她有自闭症
04:57
and she has autism.
85
297512
1647
05:00
And I am coming so close to her
that I am maybe two inches from her face,
86
300594
5788
我靠她非常地近
大概离她的脸只有2英寸,她却完全不理睬我
05:06
and she's quite oblivious to me.
87
306406
1835
05:08
Imagine if I did that to you,
came two inches from your face.
88
308265
3428
想象一下我对你这么做,
离你的脸2英寸那么近
05:11
You'd do probably
two things, wouldn't you?
89
311717
2205
你很有可能会有种反应,对吧?
05:13
You would recoil.
You would call the police.
90
313946
2598
你可能会往后退,或者叫警察. (笑声)
05:16
(Laughter)
91
316568
1174
05:17
You would do something,
92
317766
1153
你一定会做点什么.
05:18
because it's literally impossible
to penetrate somebody's physical space
93
318943
4058
因为你进去了别人的空间
而不引起反应是不可能的.
05:23
and not get that reaction.
94
323025
1403
05:24
We do so, remember,
intuitively, effortlessly.
95
324452
3455
对我们而言,这是自然而然,毫不费劲的.
05:27
This is our body wisdom;
96
327931
1165
这是我们身体的智慧. 并不是语言教会我们的.
05:29
it's not something mediated
by our language.
97
329120
2198
我们的身体就是知道如何反应,
05:31
Our body just knows that.
98
331342
2431
这是我们早就知道的事实.
05:34
And we've known that for a long time.
99
334269
2368
05:36
And this is not something
that happens to humans only.
100
336661
2915
不光是人类会有如此反应.
05:39
It happens to some
of our phyletic cousins,
101
339600
3200
对于我们进化上的远亲,也是如此
05:42
because if you're a monkey,
and you look at another monkey,
102
342824
4066
如果你是一只猴子
你正在看着另一只猴子
05:46
and that monkey has a higher
hierarchy position than you,
103
346914
3994
另一只猴子比你的等级更高
05:50
and that is considered
to be a signal or threat,
104
350932
3529
如果这被看成是一种信号或威胁,
05:54
well, you are not going
to be alive for long.
105
354485
2394
你是不会活很久的
05:57
So something that in other species
are survival mechanisms,
106
357365
4832
这对其他动物来说是不可缺少的生存技能
离开这些技能他们活不下去
06:02
without which they
wouldn't basically live,
107
362221
3107
06:05
we bring into the context of human beings,
108
365352
2531
而对于人类社会来说
06:07
and this is what we need
to simply act, socially.
109
367907
3717
我们就需要这样反应,互动性的反应
06:12
Now, she is oblivious to me
and I'm so close to her,
110
372180
2769
她那样地对我不理不睬,可我离她那么近
06:14
and you think, maybe she can see you,
111
374973
1974
可能你觉得,她看得见你
06:16
maybe she can hear you.
112
376971
1511
也许她听得到你
06:18
Well, a few minutes later,
113
378506
1622
可是,几分钟以后,
她会走到屋子里的某个角落
06:20
she goes to the corner of the room,
114
380152
1941
发现地上的小糖果,MM糖。
06:22
and she finds a tiny little piece
of candy, an M&M.
115
382117
3750
06:26
So I could not attract her attention,
116
386859
4517
我根本吸引不了她的注意力
06:31
but something -- a thing -- did.
117
391400
1871
但有的东西,某个小物件,却可以!
06:33
Now, most of us make a big dichotomy
118
393930
2517
如今,大多数人都会将物的世界与人的世界
06:36
between the world of things
and the world of people.
119
396471
2880
分得一清二楚
06:40
Now, for this girl,
that division line is not so clear,
120
400882
4491
但是对这个自闭症女孩而言,
这个分割线却不是很清晰
06:45
and the world of people
is not attracting her
121
405397
3106
人的世界并不吸引她
06:48
as much as we would like.
122
408527
1459
但却能吸引我们
06:50
Now, remember that we learn a great deal
by sharing experiences.
123
410010
3687
我们能从分享经验当中
学到很多东西
06:54
What she is doing right now
is that her path of learning is diverging,
124
414445
5861
但这个自闭症女孩所做的事情
使得她的学习方式越来越偏离正常的轨道,
07:00
moment by moment,
125
420330
1741
07:02
as she is isolating herself
further and further.
126
422095
3220
因为她不断地封闭自己
07:05
So we feel sometimes
that the brain is deterministic,
127
425913
2942
有时候我们会觉得大脑是决定性的
07:08
the brain determines
who we're going to be.
128
428879
2177
它决定我们将要成为什么样的人
07:11
But, in fact, the brain
also becomes who we are,
129
431429
2788
但实际上大脑也会被我们的行为影响
07:14
and at the same time
that her behaviors are taking away
130
434241
3989
当她越来越孤僻
07:18
from the realm of social interaction,
131
438254
2162
互动越来越少的时候
07:20
this is what's happening with her mind,
132
440440
2025
她的思想和大脑也受到行为的影响
07:22
and this is what's happening
with her brain.
133
442489
2416
在所有成长障碍中,
07:27
Well, autism is the most strongly
genetic condition
134
447143
5200
07:32
of all developmental disorders.
135
452367
1872
自闭症与基因的关系最大,
自闭症是脑部神经错乱引起的
07:36
And it's a brain disorder.
136
456461
1658
07:38
It's a disorder that begins
much prior to the time
137
458695
3229
这种紊乱在孩子早在出生之前
07:41
that the child is born.
138
461948
1315
就开始形成了
07:44
We now know that there is a very
broad spectrum of autism.
139
464217
3981
我们现在知道自闭症有很多不同的种类
有很多自闭症患者有严重的智力障碍
07:48
There are those individuals
who are profoundly intellectually disabled
140
468222
3469
但也有很多天赋异禀
07:51
but there are those that are gifted.
141
471715
1957
07:53
There are those individuals
who don't talk at all;
142
473696
2394
有的患者完全不讲话
又有的会一直说个不停
07:56
there are those individuals
who talk too much.
143
476114
2388
有的患者如果你到他们学校里去观察他们
07:58
There are those individuals
that if you observe them in their school,
144
478526
3497
他们会一直围着学校的围墙跑个不停
08:02
you see them running the periphery fence
all the school day if you let them,
145
482047
3670
如果你不阻止他们(他们会一直跑)
08:05
to those individuals
who cannot stop coming to you
146
485741
2361
有的人会一直不停地跑到你面前来
不断地想引起你的注意
08:08
and trying to engage you
repeatedly, relentlessly,
147
488126
2853
但他们的方式常有点奇怪
08:11
but often in an awkward fashion,
148
491091
2269
从而无法引起你的共鸣
08:14
without that immediate resonance.
149
494232
2657
08:17
Well, this is much more prevalent
than we thought at the time.
150
497812
3746
自闭症如今要更普遍得多,
08:21
When I started in this field,
151
501582
1411
我刚开始进入这个领域时,
08:23
we thought there were four individuals
with autism per 10,000 --
152
503017
3088
我们以为一万个人里差不多有四个自闭症患者
因而,自闭症显得比较罕见
08:26
a very rare condition.
153
506129
1271
08:27
Well, now we know it's more
like one in 100.
154
507861
3654
但现在我们知道,100个人里大概就有一个自闭症患者
08:31
There are millions of individuals
with autism all around us.
155
511957
3288
我们的身边有着数百万的患有自闭症的人
08:37
The societal cost
of this condition is huge,
156
517216
3253
社会为此而消耗的成本极大
08:40
in the US alone,
maybe 35 to 80 billion dollars.
157
520585
2948
仅美国这一花费大概就达到了350亿到800亿美元,
08:43
And you know what?
158
523557
1188
大家知道么,这些经费的很大一部分
08:44
Most of those funds are associated
with adolescents and particularly adults
159
524769
4637
都被用在青少年,
08:49
who are severely disabled,
160
529430
1751
尤其是那些患有严重障碍的成年人
08:51
individuals who need
wraparound services --
161
531205
2161
以及那些需要全方位密集照顾的患者身上
08:53
services that are very, very intensive.
162
533390
2256
需要极为高强度的照顾
08:55
And those services can cost in excess
of 60,000 to 80,000 dollars a year.
163
535670
4086
这样的服务大概每年需要花费6万到8万美元
09:00
Those are individuals who did not
benefit from early treatment,
164
540536
3224
有的人没有获得早期的治疗
而我们知道,自闭症随着学习方式的不断偏离
09:04
because now we know
that autism creates itself
165
544474
4138
09:08
as individuals diverge in that pathway
of learning that I mentioned to you.
166
548636
4152
而逐渐恶化
就像我刚才提过的那样
09:13
Were we to be able
to identify this condition
167
553200
2573
我们能否及早发现自闭症的症状
09:15
at an earlier point,
and intervene and treat --
168
555797
2750
进行干预与治疗呢?
09:19
I can tell you, this has been probably
something that has changed my life
169
559812
4054
我可以跟大家说,这个想法
在过去十年大大的改变了我的生活
09:23
in the past 10 years,
170
563890
1296
09:25
this notion that we can absolutely
attenuate this condition.
171
565210
4254
我们完全可以
减轻自闭症的症状
09:30
Also, we have a window of opportunity,
172
570922
2355
但是,我们的机会并不多
09:33
because the brain
is malleable for just so long,
173
573301
2620
因为大脑的可塑性只有那么一阵
09:36
and that window of opportunity
happens in the first three years of life.
174
576437
3513
而这为数不多的机会时间
是人生命的前三年
09:39
It's not that that window
closes; it doesn't.
175
579974
2711
这并不是说之后就没有机会了,不是这样的
但机会确实是越来越小
09:43
But it diminishes considerably.
176
583621
2513
09:46
And yet, the median age
of diagnosis in this country
177
586899
3098
在美国,被诊断出自闭症的年龄
仍然在五岁左右
09:50
is still about five years,
178
590021
1912
09:51
and in disadvantaged populations,
179
591957
2095
但在一些贫困地区
或一些医疗条件不好的地区
09:54
the populations that don't have
access to clinical services,
180
594076
3129
09:57
rural populations, minorities,
181
597229
2413
农村人口以及少数族裔自闭症患者
10:00
the age of diagnosis is later still,
182
600338
2709
被确诊的年龄还要滞后
这就好像我们要和他们说
10:03
which is almost as if I were to tell you
183
603071
2025
10:05
that we are condemning those communities
to have individuals with autism
184
605120
3767
那些社区的自闭症患情况
会越来越严重
10:08
whose condition is going
to be more severe.
185
608911
2323
10:12
So I feel that we have
a bioethical imperative.
186
612162
2544
所以我觉得我们在生物伦理上负有责任。
10:15
The science is there.
187
615168
1729
技术已经有了
10:18
But no science is of relevance
188
618025
2120
但技术如果无法对社区产生影响
10:20
if it doesn't have an impact
on the community.
189
620169
2929
那么技术也就不存在,我们若不抓住机会,
10:23
And we just can't afford
that missed opportunity,
190
623727
2954
后果将不是我们所能负担的。
10:26
because children with autism
become adults with autism.
191
626705
2945
因为自闭症孩子会变成患有自闭症的成人,
我们能为孩子们、为他们的家庭做的事情
10:30
And we feel that those things we can do
192
630412
4004
10:34
for these children,
for those families, early on,
193
634440
2378
如果早一点做到,
10:36
will have lifetime consequences --
194
636842
2177
将会产生影响终身的作用,
不管是对孩子,还是对其家庭以及社区而言都是如此
10:39
for the child, for the family,
and for the community at large.
195
639043
4008
这就是我们对于自闭症的看法
10:43
So this is our view of autism.
196
643075
2573
和自闭症有关的基因多达一百个
10:46
There are over a hundred genes
that are associated with autism.
197
646145
3322
实际上,我们相信,很有可能
10:49
In fact, we believe there are going to be
198
649491
1959
将会有300到600个基因是与自闭症有关的
10:51
something between 300 and 600
genes associated with autism,
199
651474
3805
10:55
and genetic anomalies,
much more than just genes.
200
655303
3303
不仅仅是基因,而是基因异常
这时候我们遇到一个问题
10:59
And we actually have
a bit of a question here,
201
659460
3319
11:03
because if there are so many
different causes of autism,
202
663644
3285
既然有那么多引起自闭症的原因
11:06
how do you go from those liabilities
to the actual syndrome?
203
666953
4268
那我们可不可以根据这些异常基因
来追查具体的症状呢?
像我这样的人
11:11
Because people like myself,
204
671245
1551
当我们进入一个游戏室时,
11:13
when we walk into a playroom,
205
673530
2237
11:15
we recognize a child as having autism.
206
675791
2358
我们就能判断一个孩子是否有自闭症
11:18
So how do you go from multiple causes
207
678835
2228
那要怎样从很多的形成原因中
追查一系列相似的症状呢?
11:21
to a syndrome that has some homogeneity?
208
681087
2328
11:24
And the answer is what lies in between,
209
684491
2691
答案就在成因与症状之间,
11:27
which is development.
210
687753
1432
即孩子的成长
11:29
And in fact, we are very interested
in those first two years of life,
211
689660
4773
事实上,我们对孩子两岁前的生活非常感兴趣
因为那些不利因素
11:34
because those liabilities
don't necessarily convert into autism.
212
694457
3788
未必一定会演变成自闭症
11:38
Autism creates itself.
213
698269
1758
自闭症会自行形成
11:40
Were we to be able to intervene
during those years of life,
214
700812
3845
我们能否在那些年里进行干预?
11:45
we might attenuate for some, and God
knows, maybe even prevent for others.
215
705569
5416
我们也许能减轻一些症状,谁知道呢!
也许还能阻止一些人得上自闭症
11:51
So how do we do that?
216
711975
1238
那我们该怎么做呢?
11:53
How do we enter that feeling of resonance,
217
713837
2892
我们怎么样能引起共鸣?
11:56
how do we enter another person's being?
218
716753
2794
怎么样进入到别人的存在当中?
我记得当我和那个15个月大的孩子在一起互动时,
12:01
I remember when I interacted
with that 15-month-old,
219
721137
3115
12:04
the thing that came to my mind was,
220
724276
2138
我脑子里只有一件事
12:06
"How do you come into her world?
221
726438
2313
“怎么样才能进入到她的世界呢?“
”她是在想着我么?还是她正在想着别人?”
12:09
Is she thinking about me?
Is she thinking about others?"
222
729410
3397
12:13
Well, it's hard to do that,
223
733910
2850
这很难做到,我们必须倚靠技术
12:16
so we had to create the technologies.
224
736784
2178
我们必须到她身体内部的世界中去
12:18
We had to basically step inside a body.
225
738986
2469
12:21
We had to see the world through her eyes.
226
741479
2594
我们要从她的眼睛看世界。
所以过去的很多年我们都在做一项技术
12:25
And so in the past many years,
227
745192
2312
12:27
we've been building these new technologies
228
747528
2396
以眼球追踪为基础,
12:29
that are based on eye tracking.
229
749948
1581
12:31
We can see, moment by moment,
what children are engaging with.
230
751553
4916
我们可以看到在每个不同的时刻,
孩子们都是被什么吸引了
这是我的同事,Warren Jones,
12:38
This is my colleague, Warren Jones,
231
758046
1764
12:39
with whom we've been building
these methods, these studies,
232
759834
3294
我们一起研究创造这些方法,
12:43
for the past 12 years.
233
763152
1329
整整研究了12年,
12:44
And you see there a happy five-month-old,
234
764879
3156
你看这是一个五个月大的婴儿
这个五月大的男孩将要去观看别的事物,
12:48
a five-month little boy
who is going to watch things
235
768789
5067
12:53
that are brought from his world:
236
773880
1912
就是他世界里存在的事物,
12:56
his mom, the caregiver,
237
776596
2233
他的妈妈,照顾他的人,还有一些
12:58
but also experiences that he would have
were he to be in his daycare.
238
778853
4230
他日间被照顾时的各种经历
13:03
What we want is to embrace that world
and bring it into our laboratory,
239
783884
3840
我们所要做的,就是拥抱他的世界,
并把那世界带到实验室来,
13:07
but in order for us to do that,
240
787748
2034
但为了达到这个目的,
13:09
we had to create
these very sophisticated measures,
241
789806
4255
我们要创建很精密的测量方法,
测量人们以及婴儿
13:14
measures of how people, how little babies,
242
794085
3481
13:17
how newborns, engage
with the world, moment by moment.
243
797590
4514
如何与世界互动的方法
每个时刻都要测量
从而知道什么是重要的,什么是不重要的
13:22
What is important and what is not.
244
802128
2285
13:25
Well, we created those measures,
245
805163
2611
我们创建了这些测量方法,
13:27
and here, what you see
is what we call a funnel of attention.
246
807798
3361
现在大家所看到的这个东西叫 “注意力漏斗”
13:31
You're watching a video --
247
811826
1365
你们看到的这个视频
13:33
those frames are separated
by about a second --
248
813739
2731
每幅影像的间距大约是一秒
13:36
through the eyes of 35 typically
developing two-year-olds.
249
816494
3872
这是35个正常孩子所看到的世界
他们都是两岁大的孩子
13:40
And we freeze one frame,
250
820837
2297
当我们停在其中一幅影像上时
13:43
and this is what the typical
children are doing.
251
823908
3088
这是正常的孩子在做的事情
13:47
In this scan pass, in green here,
are two-year-olds with autism.
252
827020
4417
而绿色的地方,是自闭症的孩子在做的事情
13:51
So on that frame, the children
who are typical are watching this,
253
831461
5363
视频停留在那个画面上时,
正常孩子在看这些,
13:58
the emotion of expression
of that little boy
254
838039
2525
再看那个小男孩情绪的反应
14:00
as he's fighting a little bit
with the little girl.
255
840588
2726
那个小男孩和那个小女孩正在闹矛盾
14:03
What are the children with autism doing?
256
843338
2037
而自闭症的孩子在做什么呢?
14:05
They are focusing on the revolving door,
257
845399
3095
他们会注意那个不断转动的门,
14:09
opening and shutting.
258
849304
1421
看着门开了又关,关了又开
14:11
Well, I can tell you that this divergence
that you're seeing here
259
851542
3349
我可以告诉大家,
这里就有了差异,
14:14
doesn't happen only
in our five-minute experiment.
260
854915
2812
这不仅仅发生在我们5分钟的实验里
14:17
It happens moment by moment
in their real lives,
261
857751
2934
而在他们生活里的每一分钟都发生着,
14:21
and their minds are being formed
and their brains are being specialized
262
861820
4233
他们的心智就此而形成,
它们的脑子在其他的方面不断发展,
14:26
in something other than what is happening
with their typical peers.
263
866077
4023
而这些方面与他们同龄的伙伴有所不同
14:30
Well, we took a construct
from our pediatrician friends,
264
870807
6519
这里有一个结构图,
这是从我们的儿科医生朋友那里拿过来的,
这是一幅关于生长曲线概念的图,
14:37
the concept of growth charts --
265
877350
1519
14:38
you know, when you take
a child to the pediatrician,
266
878893
2477
你知道,你带一个孩子去看儿科医生时,
你会得到他的身高,体重
14:41
and you have physical height and weight.
267
881394
3082
14:45
Well, we decided we were going
to create growth charts
268
885066
2934
所以我们决定我们要作出一个
社交发展的成长图
14:48
of social engagement.
269
888024
1301
14:50
We sought children
from the time they're born.
270
890354
2768
我们找了很多孩子参与实验,从他们出生开始
14:53
What you see here on the x-axis
271
893574
3375
大家可以看到X轴上写着2,3,4,
14:56
is two, three, four, five,
six months and nine,
272
896973
4185
5,6,到9,一直到大概24个月
15:01
until about the age of 24 months.
273
901182
1763
15:02
This is the percent of their viewing time
274
902969
2771
这些是他们盯着人的眼睛
15:05
that they're focusing on people's eyes,
275
905764
1911
看的时间百分比,
15:07
and this is their growth chart.
276
907699
1929
这就是他们的成长表
他们爱看人的眼睛,从这里开始,
15:10
They start over here --
they love people's eyes --
277
910144
2473
15:12
and it remains quite stable.
278
912641
2043
基本上很平稳,
15:15
It sort of goes up a little bit
in those initial months.
279
915350
3263
在最初的几个月里它还上升了一些.
15:19
Now, let's see what's happening
with babies who became autistic.
280
919319
3737
我们再来看看
这些有自闭症的孩子的曲线.
15:23
It's something very different.
281
923771
1492
非常的不同
15:26
It starts way up here,
but then it's a free fall.
282
926004
2930
刚开始很高,然后就一直下降。
15:29
It's very much like they brought
into this world the reflex
283
929799
3871
这表明,他们本来具有追寻人眼神的能力
15:33
that orients them to people,
but it has no traction.
284
933694
3193
但后来却不再被吸引了
15:37
It's almost as if that stimulus -- you --
285
937511
2434
这就是说,你,作为一个外界的刺激
15:40
you're not exerting
influence on what happens
286
940540
2990
你对他们产生不了影响了
15:43
as they navigate their daily lives.
287
943554
2354
在他们探索日常生活的过程中你不无关紧要
15:47
Now, we thought those data
were so powerful, in a way,
288
947236
6760
这些数据如此重要,
以致于我们非常想知道在出生后的六个月里,
15:54
that we wanted to see what happened
in the first six months of life,
289
954686
3250
到底发生了什么,
15:57
because if you interact
with a two- and a three-month-old,
290
957960
3208
因为当你开始与一个两三个月大的孩子互动时,
你会对这些孩子的社会性感到惊讶
16:01
you'd be surprised
by how social those babies are.
291
961192
3250
16:05
And what we see
in the first six months of life
292
965513
2857
我们在那六个月看到了一个情况,
这两组孩子很容易被区分开来
16:08
is that those two groups
can be segregated very easily.
293
968394
4877
16:14
And using these kinds
of measures and many others,
294
974159
3117
通过这些方法或者其它的方法,
我们发现,实际上我们的科学,
16:17
what we found out
is that our science could, in fact,
295
977300
3653
16:20
identify this condition early on.
296
980977
2224
是可以及早地诊断出自闭症的
16:23
We didn't have to wait
for the behaviors of autism
297
983749
3161
我们不需要等到第二年
16:26
to emerge in the second year of life.
298
986934
2079
自闭症的症状开始出现时才确诊
如果我们测量的东西是进化而来,
16:30
If we measured things that are,
evolutionarily, highly conserved,
299
990156
4527
并保存下来的,且出现的时间非常早的话,
16:34
and developmentally very early-emerging --
300
994707
2323
16:37
things that are online
from the first weeks of life --
301
997054
2677
尤其是出生后几周就出现的症状,
16:39
we could push the detection of autism
302
999755
1962
我们就可以将对其诊断提前到,
16:41
all the way to those first months,
303
1001741
2528
提早到出生后的两个月内,
16:44
and that's what we are doing now.
304
1004293
1984
这就使我们如今在研究的内容,
16:48
Now, we can create
the very best technologies
305
1008618
3157
现在,我们可以创造出最好的科学技术,
16:51
and the very best methods
to identify the children,
306
1011799
3006
还有最好的方法来争端那些患自闭症的孩子
但如果我们不能改变他们的现实情况,
16:55
but this would be for naught
if we didn't have an impact
307
1015591
2914
16:58
on what happens in their reality
in the community.
308
1018529
2680
这一切都徒劳无功.
17:01
Now we want those devices, of course,
309
1021680
2282
当然了,我们现在需要各种设备
17:03
to be deployed by those
who are in the trenches --
310
1023986
2829
能被送到第一线的工作人员那里
17:06
our colleagues, the primary care
physicians, who see every child --
311
1026839
4538
我们的同事,那些坐诊的医生,
他们能见到每个孩子,
17:12
and we need to transform
those technologies
312
1032067
2363
我们需要把这些技术,
17:14
into something that is going
to add value to their practice,
313
1034454
3002
转变成对他们的工作有实际用处和价值的东西,
17:17
because they have to see so many children.
314
1037480
2186
因为他们要帮助那么多孩子,
17:19
And we want to do that universally
so that we don't miss any child.
315
1039690
4077
我们希望我们的成果能广泛推广,
这样我们就不会漏掉任何一个孩子,
17:23
But this would be immoral
316
1043791
1611
但如果没有完善的基础设施,
17:26
if we also did not have an infrastructure
for intervention, for treatment.
317
1046529
5363
和干预治疗的方法
那这也是违反这会责任与道德,
17:32
We need to be able to work
with the families, support the families,
318
1052487
3892
我们需要能够与家庭合作,
去支持那些家庭,在最开始的几年里与他们一起,
17:36
to manage those first years with them.
319
1056403
3013
我们需要从诊断他们是否患病,
17:40
We need to be able to really go
320
1060384
2398
17:42
from universal screening
to universal access to treatment,
321
1062806
3922
发展到普遍有效的治疗方法,
17:46
because those treatments
are going to change
322
1066752
2989
因为这些治疗将会改变
17:49
these children's
and those families' lives.
323
1069765
2865
孩子与他们家人的生活
现在,我们要想想我们能做些什么,
17:54
Now, when we think about what we [can]
do in those first years,
324
1074450
6438
我可以告诉大家,
18:00
I can tell you, having been
in this field for so long,
325
1080912
4570
在这个领域这么多年,
最开始的几年,
人会觉得自己很年轻充满干劲,
18:06
one feels really rejuvenated.
326
1086077
2376
18:08
There is a sense that the science
that one worked on
327
1088832
4722
会感觉我自己所钻研的科学
真的能给现实带来影响,
18:13
can actually have an impact on realities,
328
1093578
2769
18:16
preventing, in fact, those experiences
329
1096371
2980
可以让其他人不再重蹈我的覆辙
18:19
that I really started
in my journey in this field.
330
1099972
2744
不走我走过的老路,
18:23
I thought at the time
that this was an intractable condition.
331
1103343
3410
我那时以为自闭症是个无法治愈的疾病
18:26
No longer. We can do
a great deal of things.
332
1106777
3279
但如今再也不这么想了。
我们可以做很多事情。
18:30
And the idea is not to cure autism.
333
1110707
2409
我们的想法并不是说要完全治愈自闭症。
18:33
That's not the idea.
334
1113140
1500
那不是我们要的。
18:35
What we want is to make sure
335
1115791
2074
我们要的,是要确认,
18:37
that those individuals
with autism can be free
336
1117889
2552
那些患了自闭症的人
18:40
from the devastating consequences
that come with it at times,
337
1120465
3615
能从那些可怕的结果中释放出来,得到自由
18:44
the profound intellectual disabilities,
the lack of language,
338
1124876
3061
不再是严重的智障,或者是语言能力的缺失,
18:47
the profound, profound isolation.
339
1127961
2487
也不再极度的封闭
18:51
We feel that individuals
with autism, in fact,
340
1131563
2246
我们觉得实际上自闭症患者,
18:53
have a very special
perspective on the world,
341
1133833
2466
看待世界的视角非常的特别,
18:56
and we need diversity.
342
1136323
1346
我们需要这样的多样性,
他们能做得特别好,
18:58
And they can work extremely well
in some areas of strength:
343
1138440
3626
在一些他们擅长的领域,
19:02
predictable situations,
situations that can be defined.
344
1142090
3379
在可预测的情况下,可掌控的情况下。
19:05
Because after all,
they learn about the world
345
1145493
2958
毕竟他们专注于世界本来的面貌,
19:08
almost, like, about it,
346
1148475
1882
而不是学习怎样在世界上生存,
19:10
rather than learning
how to function in it.
347
1150381
2797
19:13
But this is a strength if you're working,
for example, in technology.
348
1153202
3999
这就是一个长项。
例如,当你的工作在技术层面时
这就是一个长项。
19:18
And there are those individuals
who have incredible artistic abilities.
349
1158081
3831
还有一些人,具有极高的天分
艺术上的天分
19:21
We want them to be free to do that.
350
1161936
2333
我们希望他们也能自由施展,
我们希望下一代患有自闭症的人
19:24
We want that the next generations
of individuals with autism
351
1164293
3119
19:27
will be able not only
to express their strengths,
352
1167436
3078
不仅能发挥他们的长处,
19:30
but to fulfill their promise.
353
1170538
1899
更能实现他们美好的梦想。
19:32
Well, thank you for listening to me.
354
1172952
1747
谢谢(掌声)
19:34
(Applause)
355
1174723
1778
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。