請雙擊下方英文字幕播放視頻。
00:00
Translator: Joseph Geni
Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
譯者: Yanne C
審譯者: Anny Chung
00:12
I always wanted to become
a walking laboratory of social engagement:
1
12000
5341
我總是想成為
人際交流的行動實驗室
藉由和別人在一起
00:18
to resonate other people's feelings,
thoughts, intentions, motivations,
2
18313
5370
來體會他們的感受、想法、意圖與動機
00:23
in the act of being with them.
3
23707
1661
00:26
As a scientist, I always wanted
to measure that resonance,
4
26999
4529
身為科學家,我總希望能度量這種人與人之間
00:32
that sense of the other
that happens so quickly,
5
32776
2618
身為科學家,我總希望能度量這種人與人之間
00:35
in the blink of an eye.
6
35418
1307
瞬間即生的共鳴感
00:37
We intuit other people's feelings;
7
37682
2326
我們能自然領會別人的感受
00:40
we know the meaning of their actions
even before they happen.
8
40032
3143
甚至在他們行動以前
就知道行動所代表的意義
00:43
We're always in this stance
9
43959
1746
無論何時
00:45
of being the object
of somebody else's subjectivity.
10
45729
3082
我們總是某人主觀意識中的客體
00:48
We do that all the time.
We just can't shake it off.
11
48835
2740
這是我們無法擺脫的一點
00:52
It's so important that the very tools
we use to understand ourselves,
12
52025
3699
這很重要
我們正是仰賴這一點
00:55
to understand the world around us,
13
55748
1827
來學會了解我們自己及周遭的世界
00:57
are shaped by that stance.
14
57599
1606
01:00
We are social to the core.
15
60226
2051
我們完完全全是社會動物
01:03
So my journey in autism really started
16
63572
2451
我對自閉症的了解是從我住進一個
01:06
when I lived in a residential unit
for adults with autism.
17
66047
3606
為自閉症患者而設的成人之家中開始的
他們多數都在醫院裡度過大部分的人生
01:10
Most of those individuals
had spent most of their lives
18
70068
3091
01:13
in long-stay hospitals.
19
73183
1485
這是很久以前的事了
01:14
This is a long time ago.
20
74692
1465
01:17
And for them, autism was devastating.
21
77021
3527
對他們來說,自閉症是場災難
01:21
They had profound
intellectual disabilities.
22
81395
2643
他們有嚴重的智力障礙、不說話
01:24
They didn't talk.
23
84558
1234
更糟的是
01:26
But most of all,
24
86310
1319
他們極度封閉在自己的世界裡
01:28
they were extraordinarily isolated
from the world around them,
25
88217
4929
與周遭的環境隔絕
01:33
from their environment
26
93170
1837
與他人隔絕
01:35
and from the people.
27
95031
1873
01:37
In fact, at the time,
if you walked into a school
28
97392
2827
如果你走進一所當時的自閉症特教學校
01:40
for individuals with autism,
29
100243
1788
事實上你會聽到很多聲音
01:42
you'd hear a lot of noise,
30
102055
2313
01:44
plenty of commotion, actions,
people doing things.
31
104392
4073
喧鬧聲、人們做各種事情的聲音
01:49
But they're always doing
things by themselves.
32
109730
2485
但他們總是各自做自己的事
01:53
So they may be looking
at a light in the ceiling,
33
113405
3481
可能在看天花板上的燈
01:57
or they may be isolated in the corner,
34
117527
2782
可能獨自待在角落
02:00
or they might be engaged
in these repetitive movements,
35
120936
3535
或反覆做一些無意義的動作
02:04
in self-stimulatory movements
that led them nowhere.
36
124495
3419
來達到自我刺激的目的
02:08
Extremely, extremely isolated.
37
128558
2599
極度地封閉在自己的世界裡
02:12
Well, now we know that autism
is this disruption,
38
132625
5580
如今我們知道
是自閉症使他們無法
02:18
the disruption of this resonance
that I am telling you about.
39
138229
3517
與他人產生共鳴感
02:21
These are survival skills.
40
141770
1934
但這是生存本能
02:23
These are survival skills
that we inherited
41
143728
2127
是經由數十萬年的演化
所傳承下來的生存本能
02:26
over many, many hundreds
of thousands of years of evolution.
42
146638
3381
所傳承下來的生存本能
02:30
You see, babies are born
in a state of utter fragility.
43
150845
4668
你們都知道,新生兒是全然無助的
02:36
Without the caregiver,
they wouldn't survive,
44
156032
2129
沒有人照顧便不能生存
02:38
so it stands to reason
that nature would endow them
45
158185
2506
所以大自然賦予他們
02:40
with these mechanisms of survival.
46
160715
1777
這些生存的機制
他們會追尋照顧他們的人
02:44
They orient to the caregiver.
47
164169
1943
02:46
From the first days and weeks of life,
48
166525
2852
從出生後的幾天到幾周內
02:49
babies prefer to hear human sounds,
49
169940
2734
嬰兒就偏好人聲
02:52
rather than just sounds
in the environment.
50
172698
2124
而不是周遭的其他聲音
02:54
They prefer to look at people
rather than at things,
51
174846
2477
他們偏好看著人而不是其他東西
02:57
and even as they're looking at people,
they look at people's eyes,
52
177347
3341
當他們對著人看時
他們甚至會盯著人的眼睛看
03:01
because the eye is the window
to the other person's experiences,
53
181747
4208
因為眼睛是通往他人經驗的途徑
03:05
so much so that they even prefer
to look at people
54
185979
2458
所以他們甚至會偏好盯著正在看他們的人
03:08
who are looking at them
rather than people who are looking away.
55
188461
3239
而不是看著旁邊的人
03:12
Well, they orient to the caregiver.
56
192525
2582
他們追尋照顧他們的人
03:15
The caregiver seeks the baby.
57
195131
1633
照顧者則追尋著嬰兒
03:17
And it's out of this mutually
reinforcing choreography
58
197272
3248
人的心智,尤其是社會性的心智
03:21
that a lot that is of importance
to the emergence of mind --
59
201085
3795
就是在這如舞步般的過程中
03:24
the social mind, the social
brain -- depends on.
60
204904
3524
一來一往、逐漸成形
03:29
We always think about autism
61
209587
3072
我們總以為自閉症
03:32
as something that happens
later on in life.
62
212683
4640
是出生成長後逐漸形成的
03:37
It doesn't; it begins
with the beginning of life.
63
217347
3405
不是這樣的。它在出生時就發生了
03:42
As babies engage with caregivers,
they soon realize that, well,
64
222901
5595
當嬰兒接觸到照顧他們的人
他們很快就理解到,在兩耳間
03:48
there is something between the ears
that is very important --
65
228520
4122
有些非常重要的東西
03:52
it's invisible, you can't see it,
but it's really critical.
66
232666
3415
那是看不到、但非常重要的東西─
03:56
And that thing is called attention.
67
236849
1927
就是別人對他們的關注
03:58
And they learn soon enough,
68
238800
1333
在能夠開口說話前
04:00
even before they can utter one word,
69
240157
2588
他們就先學會藉由吸引別人的注意
04:02
that they can take that attention
and move somewhere
70
242769
2883
來得到自己想要的
04:06
in order to get things they want.
71
246273
1798
04:09
They also learn to follow
other people's gazes,
72
249555
3100
他們也學會跟隨別人的目光
04:12
because whatever people are looking at
is what they are thinking about.
73
252679
3985
因為別人目光所及
就是他們心中所想
04:18
And soon enough, they start to learn
about the meaning of things,
74
258704
3646
很快地,他們就開始學習事物的意義
因為當某人看著一樣東西
04:22
because when somebody
is looking at something
75
262374
2373
04:24
or somebody is pointing at something,
76
264771
2218
或是指著一樣東西
那並不只代表了一個方向
04:27
they're not just getting
a directional cue.
77
267013
2173
04:29
They are getting the other
person's meaning of that thing,
78
269752
3683
也代表了這樣東西對這個人的意義
這個人對這樣東西的看法
04:33
the attitude.
79
273459
1210
04:34
And soon enough, they start
building this body of meanings,
80
274693
4771
他們開始架構事物的意義
04:39
but meanings that were acquired
within the realm of social interaction.
81
279488
3852
那些他們在跟別人互動的過程中
所學習到的意義
04:44
Those are meanings that are acquired
82
284110
1915
這些都是從與他人共享的經驗中
04:46
as part of their shared
experiences with others.
83
286049
2632
所學習到的
04:50
Well, this is a 15-month-old little girl,
84
290086
5816
這是一個十五個月大
患有自閉症的小女孩
04:57
and she has autism.
85
297512
1647
05:00
And I am coming so close to her
that I am maybe two inches from her face,
86
300594
5788
我已經靠近到離她的臉只有五公分
她卻完全無視於我
05:06
and she's quite oblivious to me.
87
306406
1835
05:08
Imagine if I did that to you,
came two inches from your face.
88
308265
3428
想像一下我對你做同樣的事
我向你靠近到離你的臉只有五公分
05:11
You'd do probably
two things, wouldn't you?
89
311717
2205
你可能會有兩個反應
05:13
You would recoil.
You would call the police.
90
313946
2598
你會向後退、或是叫警察(笑聲)
05:16
(Laughter)
91
316568
1174
05:17
You would do something,
92
317766
1153
你一定會做點什麼
05:18
because it's literally impossible
to penetrate somebody's physical space
93
318943
4058
因為侵犯到某人的空間而不引起任何反應
實在是不太可能的事
05:23
and not get that reaction.
94
323025
1403
05:24
We do so, remember,
intuitively, effortlessly.
95
324452
3455
記住,這是我們不加思索的直覺反應
05:27
This is our body wisdom;
96
327931
1165
是我們身體自然的判斷
05:29
it's not something mediated
by our language.
97
329120
2198
不需要言語作為媒介
05:31
Our body just knows that.
98
331342
2431
我們的身體本來就知道該這樣做
05:34
And we've known that for a long time.
99
334269
2368
05:36
And this is not something
that happens to humans only.
100
336661
2915
而這並不是人類獨有的
05:39
It happens to some
of our phyletic cousins,
101
339600
3200
我們在演化上的遠親也是如此
05:42
because if you're a monkey,
and you look at another monkey,
102
342824
4066
因為如果你是隻猴子
你這樣看著另一隻地位比你高的猴子
05:46
and that monkey has a higher
hierarchy position than you,
103
346914
3994
你這樣看著另一隻地位比你高的猴子
05:50
and that is considered
to be a signal or threat,
104
350932
3529
而你的舉動被認為是一種暗示或威脅
05:54
well, you are not going
to be alive for long.
105
354485
2394
你就活不久了
05:57
So something that in other species
are survival mechanisms,
106
357365
4832
這對其他物種來說
是不可或缺的生存本能
06:02
without which they
wouldn't basically live,
107
362221
3107
06:05
we bring into the context of human beings,
108
365352
2531
對人類而言
06:07
and this is what we need
to simply act, socially.
109
367907
3717
則是產生人際互動的基本條件
06:12
Now, she is oblivious to me
and I'm so close to her,
110
372180
2769
好,我離她這麼近她還是無視於我
06:14
and you think, maybe she can see you,
111
374973
1974
你們可能會想
06:16
maybe she can hear you.
112
376971
1511
她也許看得見或聽得見我
06:18
Well, a few minutes later,
113
378506
1622
幾分鐘後她到房間的角落去了
06:20
she goes to the corner of the room,
114
380152
1941
找到一小顆M&M's巧克力
06:22
and she finds a tiny little piece
of candy, an M&M.
115
382117
3750
06:26
So I could not attract her attention,
116
386859
4517
所以我不能吸引她的注意
06:31
but something -- a thing -- did.
117
391400
1871
但是某樣東西卻可以
06:33
Now, most of us make a big dichotomy
118
393930
2517
好,我們多數人會用二分法來看這世界─
06:36
between the world of things
and the world of people.
119
396471
2880
物品的世界、人的世界
06:40
Now, for this girl,
that division line is not so clear,
120
400882
4491
但對這女孩來說,人與物的分別
06:45
and the world of people
is not attracting her
121
405397
3106
不是那麼清楚,而人的世界
06:48
as much as we would like.
122
408527
1459
並不像我們所想的那樣吸引她
06:50
Now, remember that we learn a great deal
by sharing experiences.
123
410010
3687
要記住
我們很多的學習都是從經驗分享而來
06:54
What she is doing right now
is that her path of learning is diverging,
124
414445
5861
現在在她身上發生的事是
她的學習隨著她越來越封閉自己
07:00
moment by moment,
125
420330
1741
07:02
as she is isolating herself
further and further.
126
422095
3220
而逐漸走上不同的道路
07:05
So we feel sometimes
that the brain is deterministic,
127
425913
2942
所以有時候我們會覺得
07:08
the brain determines
who we're going to be.
128
428879
2177
大腦決定了我們會成為怎樣的人
07:11
But, in fact, the brain
also becomes who we are,
129
431429
2788
但事實上我們也會影響大腦的發展
07:14
and at the same time
that her behaviors are taking away
130
434241
3989
所以當她跟別人的互動越來越少
07:18
from the realm of social interaction,
131
438254
2162
在此同時
07:20
this is what's happening with her mind,
132
440440
2025
這對她的心智及大腦都造成影響
07:22
and this is what's happening
with her brain.
133
442489
2416
自閉症是所有發展障礙中
07:27
Well, autism is the most strongly
genetic condition
134
447143
5200
07:32
of all developmental disorders.
135
452367
1872
與基因關聯最強的一種
它是一種腦部疾病
07:36
And it's a brain disorder.
136
456461
1658
07:38
It's a disorder that begins
much prior to the time
137
458695
3229
是一種早在出生前就發生的疾病
07:41
that the child is born.
138
461948
1315
是一種早在出生前就發生的疾病
07:44
We now know that there is a very
broad spectrum of autism.
139
464217
3981
我們現在知道了
自閉症會以很多不同樣貌顯現
07:48
There are those individuals
who are profoundly intellectually disabled
140
468222
3469
有些人有嚴重的智力障礙
07:51
but there are those that are gifted.
141
471715
1957
07:53
There are those individuals
who don't talk at all;
142
473696
2394
有些人則是有特殊的天份
有些人完全不說話,有些人卻說個不停
07:56
there are those individuals
who talk too much.
143
476114
2388
如果你到他們的學校去
07:58
There are those individuals
that if you observe them in their school,
144
478526
3497
你可能會看到有些人若未經制止
08:02
you see them running the periphery fence
all the school day if you let them,
145
482047
3670
會繞著學校的圍籬跑個不停
08:05
to those individuals
who cannot stop coming to you
146
485741
2361
有些人則會不斷試圖引起你的注意
有些人則會不斷試圖引起你的注意
08:08
and trying to engage you
repeatedly, relentlessly,
147
488126
2853
但他們使用的方式通常讓人感到不舒服
08:11
but often in an awkward fashion,
148
491091
2269
也無法引起別人共鳴
08:14
without that immediate resonance.
149
494232
2657
08:17
Well, this is much more prevalent
than we thought at the time.
150
497812
3746
這種狀況遠比我們當初想的要普遍
08:21
When I started in this field,
151
501582
1411
當我剛踏入這個領域時
08:23
we thought there were four individuals
with autism per 10,000 --
152
503017
3088
我們認為每一萬人中約有四人患有自閉症
算是一種很罕見的疾病
08:26
a very rare condition.
153
506129
1271
08:27
Well, now we know it's more
like one in 100.
154
507861
3654
現在我們知道大約每百人中就有一個
08:31
There are millions of individuals
with autism all around us.
155
511957
3288
我們周遭有幾百萬的人患有自閉症
08:37
The societal cost
of this condition is huge,
156
517216
3253
這種疾病的社會成本很大
08:40
in the US alone,
maybe 35 to 80 billion dollars.
157
520585
2948
只在美國,也許就要花上350億到800億美金
08:43
And you know what?
158
523557
1188
而你們知道嗎?
08:44
Most of those funds are associated
with adolescents and particularly adults
159
524769
4637
絕大多數的經費都被用在
08:49
who are severely disabled,
160
529430
1751
青少年及有嚴重障礙的成人身上
08:51
individuals who need
wraparound services --
161
531205
2161
他們需要非常密集的全方位服務
08:53
services that are very, very intensive.
162
533390
2256
他們需要非常密集的全方位服務
08:55
And those services can cost in excess
of 60,000 to 80,000 dollars a year.
163
535670
4086
每年就需要六到八萬美金以上的費用
09:00
Those are individuals who did not
benefit from early treatment,
164
540536
3224
這些都是未從早期療育獲益的人
因為我們現在知道,當他們的學習
09:04
because now we know
that autism creates itself
165
544474
4138
09:08
as individuals diverge in that pathway
of learning that I mentioned to you.
166
548636
4152
像我之前說的那樣走上另一條路時
自閉症的狀況就會越加惡化
09:13
Were we to be able
to identify this condition
167
553200
2573
如果我們能做到早期發現
09:15
at an earlier point,
and intervene and treat --
168
555797
2750
並且在早期就介入治療
09:19
I can tell you, this has been probably
something that has changed my life
169
559812
4054
我告訴你們
我們絕對可以減輕自閉症的症狀
09:23
in the past 10 years,
170
563890
1296
09:25
this notion that we can absolutely
attenuate this condition.
171
565210
4254
這個想法在過去十年裡
改變了我的人生
09:30
Also, we have a window of opportunity,
172
570922
2355
但我們只有一小段時間可以採取行動
09:33
because the brain
is malleable for just so long,
173
573301
2620
因為大腦只在那一段時間裡有可塑性
09:36
and that window of opportunity
happens in the first three years of life.
174
576437
3513
這段寶貴的時間是在三歲以前
這段寶貴的時間是在三歲以前
09:39
It's not that that window
closes; it doesn't.
175
579974
2711
並不是說在那之後就完全沒有機會了
但是機會確實大大降低
09:43
But it diminishes considerably.
176
583621
2513
09:46
And yet, the median age
of diagnosis in this country
177
586899
3098
目前在美國自閉症得到確診的平均年齡
一般還是在五歲
09:50
is still about five years,
178
590021
1912
09:51
and in disadvantaged populations,
179
591957
2095
對於那些得不到臨床服務
住在偏遠地區或
09:54
the populations that don't have
access to clinical services,
180
594076
3129
09:57
rural populations, minorities,
181
597229
2413
身為少數族裔的弱勢族群來說
10:00
the age of diagnosis is later still,
182
600338
2709
確診的年齡還要更晚
這幾乎像是我們對這些族群宣告
10:03
which is almost as if I were to tell you
183
603071
2025
10:05
that we are condemning those communities
to have individuals with autism
184
605120
3767
他們的自閉症患者
注定要陷入越來越嚴重的狀況
10:08
whose condition is going
to be more severe.
185
608911
2323
10:12
So I feel that we have
a bioethical imperative.
186
612162
2544
就醫學倫理而言,我們有不可推卸的責任
10:15
The science is there.
187
615168
1729
我們已經有這些科學知識
10:18
But no science is of relevance
188
618025
2120
但如果它們不能為社會所用
10:20
if it doesn't have an impact
on the community.
189
620169
2929
它們就沒有多大用處
10:23
And we just can't afford
that missed opportunity,
190
623727
2954
而我們不能失去這樣的機會
10:26
because children with autism
become adults with autism.
191
626705
2945
因為患有自閉症的兒童會長大成人
我們如果能夠及早盡我們所能
10:30
And we feel that those things we can do
192
630412
4004
10:34
for these children,
for those families, early on,
193
634440
2378
為他們及他們的家庭做點事
10:36
will have lifetime consequences --
194
636842
2177
對這些家庭或整個社會來說
都會有長遠的影響
10:39
for the child, for the family,
and for the community at large.
195
639043
4008
這就是我們對自閉症的看法
10:43
So this is our view of autism.
196
643075
2573
跟自閉症有關的基因有上百個
10:46
There are over a hundred genes
that are associated with autism.
197
646145
3322
事實上我們相信
10:49
In fact, we believe there are going to be
198
649491
1959
可能有300到600個基因或基因異常
10:51
something between 300 and 600
genes associated with autism,
199
651474
3805
10:55
and genetic anomalies,
much more than just genes.
200
655303
3303
與自閉症有關
問題來了
10:59
And we actually have
a bit of a question here,
201
659460
3319
11:03
because if there are so many
different causes of autism,
202
663644
3285
這麼多不同的不利因素
11:06
how do you go from those liabilities
to the actual syndrome?
203
666953
4268
到底是怎樣發展成自閉症的呢?
因為當人們─ 好比我自己
11:11
Because people like myself,
204
671245
1551
走入一間遊戲室時
11:13
when we walk into a playroom,
205
673530
2237
11:15
we recognize a child as having autism.
206
675791
2358
我們可以分辨出一個孩子是不是有自閉症
11:18
So how do you go from multiple causes
207
678835
2228
到底為什麼這麼多不同成因
最後會導致這麼相似的症狀呢?
11:21
to a syndrome that has some homogeneity?
208
681087
2328
11:24
And the answer is what lies in between,
209
684491
2691
原來答案在成因與呈現的症狀之間:
11:27
which is development.
210
687753
1432
也就是孩子的發育
11:29
And in fact, we are very interested
in those first two years of life,
211
689660
4773
事實上,我們對兩歲之前這段時間非常有興趣
因為這些不利因素並不必然發展成自閉症
11:34
because those liabilities
don't necessarily convert into autism.
212
694457
3788
因為這些不利因素並不必然發展成自閉症
11:38
Autism creates itself.
213
698269
1758
自閉症是自行形成
11:40
Were we to be able to intervene
during those years of life,
214
700812
3845
如果我們能在兩歲之前就介入
11:45
we might attenuate for some, and God
knows, maybe even prevent for others.
215
705569
5416
我們也許可以減輕一些孩子的症狀
誰知道,我們說不定甚至可以預防它的發生
11:51
So how do we do that?
216
711975
1238
但我們要怎麼做呢?
11:53
How do we enter that feeling of resonance,
217
713837
2892
我們要怎麼創造共鳴感?
11:56
how do we enter another person's being?
218
716753
2794
又要怎麼進入另一個人的世界呢?
我記得在我跟那十五個月大的女孩互動時
12:01
I remember when I interacted
with that 15-month-old,
219
721137
3115
12:04
the thing that came to my mind was,
220
724276
2138
我心裡在想
12:06
"How do you come into her world?
221
726438
2313
「要怎麼進入她的世界呢?」
「她在想著我嗎?還是想著別人?」
12:09
Is she thinking about me?
Is she thinking about others?"
222
729410
3397
12:13
Well, it's hard to do that,
223
733910
2850
嗯,這有點難做到
12:16
so we had to create the technologies.
224
736784
2178
所以我們必須創造這樣的技術
12:18
We had to basically step inside a body.
225
738986
2469
12:21
We had to see the world through her eyes.
226
741479
2594
好透過她的眼睛來看這個世界
所以過去幾年中我們都在發展
12:25
And so in the past many years,
227
745192
2312
12:27
we've been building these new technologies
228
747528
2396
這種以眼球追蹤為基礎的新技術
12:29
that are based on eye tracking.
229
749948
1581
12:31
We can see, moment by moment,
what children are engaging with.
230
751553
4916
我們可以每時每刻地看到
什麼吸引了孩子的注意
這是我同事瓦倫 ‧ 瓊斯
12:38
This is my colleague, Warren Jones,
231
758046
1764
12:39
with whom we've been building
these methods, these studies,
232
759834
3294
在過去十二年中
12:43
for the past 12 years.
233
763152
1329
我們一起做研究、發展這些方法
12:44
And you see there a happy five-month-old,
234
764879
3156
這是一個快樂的男孩
五個月大
12:48
a five-month little boy
who is going to watch things
235
768789
5067
12:53
that are brought from his world:
236
773880
1912
正要用眼睛去探索這個世界
12:56
his mom, the caregiver,
237
776596
2233
看看他媽媽、照顧他的人
12:58
but also experiences that he would have
were he to be in his daycare.
238
778853
4230
還有其他在托兒所裡可能看見的事物
13:03
What we want is to embrace that world
and bring it into our laboratory,
239
783884
3840
我們想要做的是把他所經驗到的世界
帶進我們的實驗室
13:07
but in order for us to do that,
240
787748
2034
但要做到這點
13:09
we had to create
these very sophisticated measures,
241
789806
4255
我們必須要能夠精密地測量
人們以及嬰幼兒
13:14
measures of how people, how little babies,
242
794085
3481
13:17
how newborns, engage
with the world, moment by moment.
243
797590
4514
在每時每刻中是怎樣與這個世界互動
什麼對他們來說是重要的
什麼又是不重要的
13:22
What is important and what is not.
244
802128
2285
13:25
Well, we created those measures,
245
805163
2611
我們發展出了一些評量方法
13:27
and here, what you see
is what we call a funnel of attention.
246
807798
3361
這裡看到的是注意力的漏斗模型
13:31
You're watching a video --
247
811826
1365
你們看到的是一段影片的紀錄
13:33
those frames are separated
by about a second --
248
813739
2731
每個影像的間距大概是一秒鐘
13:36
through the eyes of 35 typically
developing two-year-olds.
249
816494
3872
這是35個正常發展的兩歲幼兒
眼中所看到的世界
13:40
And we freeze one frame,
250
820837
2297
我們現在停在其中一刻
13:43
and this is what the typical
children are doing.
251
823908
3088
這是正常發展的兩歲幼兒在做的事
13:47
In this scan pass, in green here,
are two-year-olds with autism.
252
827020
4417
綠色的這些則是有自閉症的孩子做的事
13:51
So on that frame, the children
who are typical are watching this,
253
831461
5363
所以在那一刻
正常的孩子在看這個
13:58
the emotion of expression
of that little boy
254
838039
2525
一個小男孩在跟一個小女孩吵架
14:00
as he's fighting a little bit
with the little girl.
255
840588
2726
所表現出的情緒反應
14:03
What are the children with autism doing?
256
843338
2037
有自閉症的孩子又在做些什麼呢?
14:05
They are focusing on the revolving door,
257
845399
3095
他們專心地看著旋轉門開開關關
14:09
opening and shutting.
258
849304
1421
他們專心地看著旋轉門開開關關
14:11
Well, I can tell you that this divergence
that you're seeing here
259
851542
3349
我可以告訴你們
你們所看到的這些差異
14:14
doesn't happen only
in our five-minute experiment.
260
854915
2812
並不只發生在我們進行實驗的五分鐘裡
14:17
It happens moment by moment
in their real lives,
261
857751
2934
他們真實生活裡的每時每刻都是這樣的
14:21
and their minds are being formed
and their brains are being specialized
262
861820
4233
而他們的心智隨之成形
他們的大腦也以
14:26
in something other than what is happening
with their typical peers.
263
866077
4023
與其他孩子不同的方式成長
14:30
Well, we took a construct
from our pediatrician friends,
264
870807
6519
我們從當小兒科醫生的朋友處
我們從當小兒科醫生的朋友處
借用了生長曲線圖的概念
14:37
the concept of growth charts --
265
877350
1519
14:38
you know, when you take
a child to the pediatrician,
266
878893
2477
當你帶小孩去看小兒科醫生時
你可以由此得知他的身高體重
14:41
and you have physical height and weight.
267
881394
3082
14:45
Well, we decided we were going
to create growth charts
268
885066
2934
所以我們決定要做出
社交發展的曲線圖來
14:48
of social engagement.
269
888024
1301
14:50
We sought children
from the time they're born.
270
890354
2768
我們徵求新生兒來參與研究
14:53
What you see here on the x-axis
271
893574
3375
在這X軸上是以月來看
14:56
is two, three, four, five,
six months and nine,
272
896973
4185
從兩個月到24個月
15:01
until about the age of 24 months.
273
901182
1763
15:02
This is the percent of their viewing time
274
902969
2771
這是他們盯著人眼看的時間百分比
15:05
that they're focusing on people's eyes,
275
905764
1911
這是他們盯著人眼看的時間百分比
15:07
and this is their growth chart.
276
907699
1929
這就是他們的發展曲線圖
他們一開始就喜歡看著別人的眼睛
15:10
They start over here --
they love people's eyes --
277
910144
2473
15:12
and it remains quite stable.
278
912641
2043
這點一直沒有改變
15:15
It sort of goes up a little bit
in those initial months.
279
915350
3263
在最初的幾個月中它還上升了一點
15:19
Now, let's see what's happening
with babies who became autistic.
280
919319
3737
現在讓我們看看
後來被診斷出自閉症的孩子的發展曲線
15:23
It's something very different.
281
923771
1492
它看起來就很不一樣了
15:26
It starts way up here,
but then it's a free fall.
282
926004
2930
它一開始在上面這邊,再來就一直下降
15:29
It's very much like they brought
into this world the reflex
283
929799
3871
就像他們生來具有追尋他人的本能
15:33
that orients them to people,
but it has no traction.
284
933694
3193
但這本能無法持續下去
15:37
It's almost as if that stimulus -- you --
285
937511
2434
這幾乎像是「你」作為一個外界刺激
15:40
you're not exerting
influence on what happens
286
940540
2990
在他們探索日常生活的過程中
15:43
as they navigate their daily lives.
287
943554
2354
無足輕重
15:47
Now, we thought those data
were so powerful, in a way,
288
947236
6760
這些資料讓我們很想看看
出生後六個月的期間發生了什麼事
15:54
that we wanted to see what happened
in the first six months of life,
289
954686
3250
因為如果你試著跟兩、三個月大的嬰兒互動
15:57
because if you interact
with a two- and a three-month-old,
290
957960
3208
因為如果你試著跟兩、三個月大的嬰兒互動
你會訝異他們是多麼善於與人接觸
16:01
you'd be surprised
by how social those babies are.
291
961192
3250
16:05
And what we see
in the first six months of life
292
965513
2857
我們在這頭六個月中所看到的是
這兩組嬰兒有非常明顯的分別
16:08
is that those two groups
can be segregated very easily.
293
968394
4877
16:14
And using these kinds
of measures and many others,
294
974159
3117
運用這些或者其他各類的測量方法
我們發現現代科學事實上可以做到
16:17
what we found out
is that our science could, in fact,
295
977300
3653
16:20
identify this condition early on.
296
980977
2224
早期發現這些狀況
16:23
We didn't have to wait
for the behaviors of autism
297
983749
3161
我們不用等到兩歲來看
16:26
to emerge in the second year of life.
298
986934
2079
自閉症的行為是否出現
如果我們測量那些演化上保存下來的
16:30
If we measured things that are,
evolutionarily, highly conserved,
299
990156
4527
在早期發展就會出現的東西
16:34
and developmentally very early-emerging --
300
994707
2323
16:37
things that are online
from the first weeks of life --
301
997054
2677
那些在出生後頭幾周就應該發生的事
16:39
we could push the detection of autism
302
999755
1962
我們就能把診斷自閉症的時間
16:41
all the way to those first months,
303
1001741
2528
提早到出生後頭幾個月
16:44
and that's what we are doing now.
304
1004293
1984
這就是我們現在在做的
16:48
Now, we can create
the very best technologies
305
1008618
3157
是的,我們可以發展出最好的科技
16:51
and the very best methods
to identify the children,
306
1011799
3006
最好的方法來找出這些孩子
但如果我們不能改變他們所處的現實環境
16:55
but this would be for naught
if we didn't have an impact
307
1015591
2914
16:58
on what happens in their reality
in the community.
308
1018529
2680
這些都是徒勞無功
17:01
Now we want those devices, of course,
309
1021680
2282
當然我們會希望這些工具
17:03
to be deployed by those
who are in the trenches --
310
1023986
2829
能被送到那些第一線工作人員的手中
17:06
our colleagues, the primary care
physicians, who see every child --
311
1026839
4538
我們的同業
還有那些負責替孩子們看診的醫生
17:12
and we need to transform
those technologies
312
1032067
2363
我們必須要把這些科技轉變成
17:14
into something that is going
to add value to their practice,
313
1034454
3002
能在實務上發揮價值的東西
17:17
because they have to see so many children.
314
1037480
2186
因為他們必須面對很多的孩子
17:19
And we want to do that universally
so that we don't miss any child.
315
1039690
4077
我們希望把它變成一個普遍性的措施
不要漏失任何一個孩子
17:23
But this would be immoral
316
1043791
1611
但如果我們沒有介入及治療的配套措施
17:26
if we also did not have an infrastructure
for intervention, for treatment.
317
1046529
5363
但如果我們沒有介入及治療的配套措施
這就會是不道德的
17:32
We need to be able to work
with the families, support the families,
318
1052487
3892
我們必須要和這些家庭一起合作
去支持他們度過頭幾年的時間
17:36
to manage those first years with them.
319
1056403
3013
我們必須從普遍性的篩選
17:40
We need to be able to really go
320
1060384
2398
17:42
from universal screening
to universal access to treatment,
321
1062806
3922
做到普遍性的治療
17:46
because those treatments
are going to change
322
1066752
2989
因為這些治療將會改變這些孩子
17:49
these children's
and those families' lives.
323
1069765
2865
以及他們家人的人生
一想到在這生命的頭幾年中
17:54
Now, when we think about what we [can]
do in those first years,
324
1074450
6438
我們能夠做些什麼
18:00
I can tell you, having been
in this field for so long,
325
1080912
4570
我告訴你
即使在這領域工作了這麼久
我還是感到充滿了幹勁
18:06
one feels really rejuvenated.
326
1086077
2376
18:08
There is a sense that the science
that one worked on
327
1088832
4722
覺得我所鑽研的科學
能夠真正有所貢獻
18:13
can actually have an impact on realities,
328
1093578
2769
18:16
preventing, in fact, those experiences
329
1096371
2980
讓其他人不會再有
18:19
that I really started
in my journey in this field.
330
1099972
2744
我初踏入這領域時的那種經驗
18:23
I thought at the time
that this was an intractable condition.
331
1103343
3410
那時我以為這是沒法治療的症狀
18:26
No longer. We can do
a great deal of things.
332
1106777
3279
不再是這樣了,我們有很多事可以做
18:30
And the idea is not to cure autism.
333
1110707
2409
但重點並不在治癒自閉症
18:33
That's not the idea.
334
1113140
1500
不是的
18:35
What we want is to make sure
335
1115791
2074
我們是想讓那些患有自閉症的人
18:37
that those individuals
with autism can be free
336
1117889
2552
可以不必承受它的嚴重後果─
18:40
from the devastating consequences
that come with it at times,
337
1120465
3615
可以不必承受它的嚴重後果─
18:44
the profound intellectual disabilities,
the lack of language,
338
1124876
3061
嚴重的智力障礙、語言發展的缺乏
18:47
the profound, profound isolation.
339
1127961
2487
以及全然地封閉
18:51
We feel that individuals
with autism, in fact,
340
1131563
2246
我們認為自閉症患者
18:53
have a very special
perspective on the world,
341
1133833
2466
事實上擁有很特別的世界觀
18:56
and we need diversity.
342
1136323
1346
我們的社會需要多元性
18:58
And they can work extremely well
in some areas of strength:
343
1138440
3626
而他們可以在穩定、明確的狀況下
19:02
predictable situations,
situations that can be defined.
344
1142090
3379
發揮他們的長處
19:05
Because after all,
they learn about the world
345
1145493
2958
畢竟他們專注於了解世界本來的面貌
19:08
almost, like, about it,
346
1148475
1882
而不是學習如何生活其中
19:10
rather than learning
how to function in it.
347
1150381
2797
19:13
But this is a strength if you're working,
for example, in technology.
348
1153202
3999
如果你在科技業工作
這就是項長處
19:18
And there are those individuals
who have incredible artistic abilities.
349
1158081
3831
另外還有一些人
他們擁有非凡的藝術才能
19:21
We want them to be free to do that.
350
1161936
2333
我們希望他們可以不受自閉症所限
我們想讓未來的自閉症患者
19:24
We want that the next generations
of individuals with autism
351
1164293
3119
19:27
will be able not only
to express their strengths,
352
1167436
3078
不但可以發揮他們的長處
19:30
but to fulfill their promise.
353
1170538
1899
也可以達成他們的夢想
19:32
Well, thank you for listening to me.
354
1172952
1747
謝謝你們來聽我的演講(掌聲)
19:34
(Applause)
355
1174723
1778
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。