Ami Klin: A new way to diagnose autism

22,135 views ・ 2015-07-15

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
מתרגם: Shlomo Adam מבקר: Ido Dekkers
00:12
I always wanted to become a walking laboratory of social engagement:
1
12000
5341
מאז ומתמיד רציתי להפוך
למעבדה מהלכת ליחסים חברתיים,
כדי לשקף ולהדהד לאנשים את רגשותיהם, מחשבותיהם,
00:18
to resonate other people's feelings, thoughts, intentions, motivations,
2
18313
5370
כוונותיהם, מניעיהם, תוך כדי המגע עימם.
00:23
in the act of being with them.
3
23707
1661
00:26
As a scientist, I always wanted to measure that resonance,
4
26999
4529
כמדען, תמיד רציתי למדוד את התהודה הזו,
00:32
that sense of the other that happens so quickly,
5
32776
2618
את תפישת הזולת, שמתרחשת כה מהר,
00:35
in the blink of an eye.
6
35418
1307
בהרף-עין.
00:37
We intuit other people's feelings;
7
37682
2326
אנו חשים אינטואיטיבית את רגשות הזולת.
00:40
we know the meaning of their actions even before they happen.
8
40032
3143
אנו יודעים מהי משמעות מעשיו
עוד לפני שהם מתרחשים.
00:43
We're always in this stance
9
43959
1746
אנו נמצאים תמיד בעמדה של היותנו
00:45
of being the object of somebody else's subjectivity.
10
45729
3082
הנושא לסובייקטיביות של מישהו אחר.
00:48
We do that all the time. We just can't shake it off.
11
48835
2740
אנו עושים זאת כל הזמן. איננו יכולים לחדול מכך.
00:52
It's so important that the very tools we use to understand ourselves,
12
52025
3699
זה כה חשוב, שאותם הכלים בהם אנו משתמשים
כדי להבין את עצמנו, כדי להבין
00:55
to understand the world around us,
13
55748
1827
את העולם סביבם, מעוצבים בידי עמדה זו.
00:57
are shaped by that stance.
14
57599
1606
01:00
We are social to the core.
15
60226
2051
אנו חברתיים עד העצם.
01:03
So my journey in autism really started
16
63572
2451
מסעי אל האוטיזם החל כשגרתי
01:06
when I lived in a residential unit for adults with autism.
17
66047
3606
בדיור מוגן לאוטיסטים בוגרים.
רוב אותם אנשים בילו את מרבית חייהם
01:10
Most of those individuals had spent most of their lives
18
70068
3091
01:13
in long-stay hospitals.
19
73183
1485
באישפוזים ממושכים. זה היה לפני זמן רב.
01:14
This is a long time ago.
20
74692
1465
01:17
And for them, autism was devastating.
21
77021
3527
ובשבילם, האוטיזם היה נורא.
01:21
They had profound intellectual disabilities.
22
81395
2643
הם סבלו מפיגור שכלי עמוק.
01:24
They didn't talk.
23
84558
1234
הם לא דיברו. אך מעל לכל,
01:26
But most of all,
24
86310
1319
הם היו מבודדים להפליא
01:28
they were extraordinarily isolated from the world around them,
25
88217
4929
מהעולם סביבם, מסביבתם
01:33
from their environment
26
93170
1837
ומאנשים אחרים.
01:35
and from the people.
27
95031
1873
01:37
In fact, at the time, if you walked into a school
28
97392
2827
למעשה, אילו נכנסתם אז לבית-ספר
01:40
for individuals with autism,
29
100243
1788
לאוטיסטים, הייתם שומעים המון רעש,
01:42
you'd hear a lot of noise,
30
102055
2313
01:44
plenty of commotion, actions, people doing things.
31
104392
4073
מהומה רבה, פעילות, אנשים שעושים דברים,
01:49
But they're always doing things by themselves.
32
109730
2485
אך הם תמיד עשו דברים בינם לבין עצמם.
01:53
So they may be looking at a light in the ceiling,
33
113405
3481
למשל, הם היו בוהים במנורת התקרה,
01:57
or they may be isolated in the corner,
34
117527
2782
או מתבודדים באיזו פינה,
02:00
or they might be engaged in these repetitive movements,
35
120936
3535
או עוסקים בתנועות חוזרות ונשנות,
02:04
in self-stimulatory movements that led them nowhere.
36
124495
3419
בתנועות גירוי-עצמי שלא הובילו לשום מקום.
02:08
Extremely, extremely isolated.
37
128558
2599
מבודדים עד קיצוניות.
02:12
Well, now we know that autism is this disruption,
38
132625
5580
היום אנו יודעים שהאוטיזם
הוא ההפרעה הזו, ההפרעה בתהודה הזו,
02:18
the disruption of this resonance that I am telling you about.
39
138229
3517
שעליה אני מספר לכם.
02:21
These are survival skills.
40
141770
1934
מדובר בכישורי הישרדות.
02:23
These are survival skills that we inherited
41
143728
2127
אלו כישורי הישרדות שירשנו
מזה מאות אלפי שנים
02:26
over many, many hundreds of thousands of years of evolution.
42
146638
3381
של אבולוציה.
02:30
You see, babies are born in a state of utter fragility.
43
150845
4668
תינוקות הרי נולדים במצב של פגיעות מוחלטת.
02:36
Without the caregiver, they wouldn't survive,
44
156032
2129
ללא האדם שמטפל בו, התינוק לא ישרוד, ולכן הגיוני
02:38
so it stands to reason that nature would endow them
45
158185
2506
להניח שהטבע יעניק לו
02:40
with these mechanisms of survival.
46
160715
1777
את מנגנוני ההישרדות האלה.
התינוק מתביית על המטפל בו.
02:44
They orient to the caregiver.
47
164169
1943
02:46
From the first days and weeks of life,
48
166525
2852
החל מהימים והשבועות הראשונים לחייו,
02:49
babies prefer to hear human sounds,
49
169940
2734
התינוק מעדיף לשמוע קולות אנוש מאשר סתם
02:52
rather than just sounds in the environment.
50
172698
2124
צלילים מן הסביבה.
02:54
They prefer to look at people rather than at things,
51
174846
2477
הוא מעדיף להביט בפני אנשים מאשר על חפצים,
02:57
and even as they're looking at people, they look at people's eyes,
52
177347
3341
ולא רק זה: כשהוא מביט באנשים,
הוא מביט בעיניהם, כי
03:01
because the eye is the window to the other person's experiences,
53
181747
4208
העיניים הן חלון לנסיון חייו של הזולת,
03:05
so much so that they even prefer to look at people
54
185979
2458
עד כדי כך שהוא מעדיף להביט באנשים
03:08
who are looking at them rather than people who are looking away.
55
188461
3239
שמביטים בו, במקום באנשים שמביטים הצידה.
03:12
Well, they orient to the caregiver.
56
192525
2582
הוא מתביית אם כן במטפל.
03:15
The caregiver seeks the baby.
57
195131
1633
המטפל מחפש את התינוק.
03:17
And it's out of this mutually reinforcing choreography
58
197272
3248
ובכוריאוגרפיה הזו, שנותנת חיזוק הדדי
03:21
that a lot that is of importance to the emergence of mind --
59
201085
3795
טמונה חשיבות כה רבה לצמיחת הנפש,
03:24
the social mind, the social brain -- depends on.
60
204904
3524
הנפש החברתית, המוח החברתי, שתלוי בכך.
03:29
We always think about autism
61
209587
3072
אנו תמיד רואים באוטיזם
03:32
as something that happens later on in life.
62
212683
4640
משהו שמתרחש בהמשך החיים.
03:37
It doesn't; it begins with the beginning of life.
63
217347
3405
זה לא כך. זה מתחיל בשחר החיים.
03:42
As babies engage with caregivers, they soon realize that, well,
64
222901
5595
כשהתינוק יוצר מעורבות עם המטפל שלו, הוא מבין במהרה
שבין האוזניים יש משהו
03:48
there is something between the ears that is very important --
65
228520
4122
שיש לו חשיבות רבה--
03:52
it's invisible, you can't see it, but it's really critical.
66
232666
3415
הוא סמוי, לא רואים אותו-- אבל חשיבותו מכרעת,
03:56
And that thing is called attention.
67
236849
1927
ולדבר הזה קוראים "תשומת-לב".
03:58
And they learn soon enough,
68
238800
1333
והתינוק לומד מהר מאד, עוד לפני שהוא מסוגל
04:00
even before they can utter one word,
69
240157
2588
להוציא מילה מפיו, שביכולתו ללכוד תשומת-לב זו
04:02
that they can take that attention and move somewhere
70
242769
2883
ולהפנות אותה לאן-שהוא כדי להשיג את רצונו.
04:06
in order to get things they want.
71
246273
1798
04:09
They also learn to follow other people's gazes,
72
249555
3100
הוא גם לומד לעקוב אחרי מבטם של אנשים,
04:12
because whatever people are looking at is what they are thinking about.
73
252679
3985
כי הדבר שבו אנשים מתבוננים
זה הדבר שעליו הם חושבים.
04:18
And soon enough, they start to learn about the meaning of things,
74
258704
3646
ובמהרה הוא מתחיל ללמוד את משמעותם
של דברים, כי כשמישהו מביט במשהו
04:22
because when somebody is looking at something
75
262374
2373
04:24
or somebody is pointing at something,
76
264771
2218
או כשמישהו מצביע על משהו,
התינוק לא רק מקבל מכך רמז כיווני,
04:27
they're not just getting a directional cue.
77
267013
2173
04:29
They are getting the other person's meaning of that thing,
78
269752
3683
אלא גם קולט את המשמעות שיש לאותו אדם
לגבי המשהו הזה, את גישתו, ובמהרה,
04:33
the attitude.
79
273459
1210
04:34
And soon enough, they start building this body of meanings,
80
274693
4771
הוא מתחיל לבנות מאגר של משמעויות,
04:39
but meanings that were acquired within the realm of social interaction.
81
279488
3852
ומדובר במשמעויות שנרכשו במסגרת
יחסי-גומלין חברתיים.
04:44
Those are meanings that are acquired
82
284110
1915
מדובר במשמעויות שנרכשו כחלק
04:46
as part of their shared experiences with others.
83
286049
2632
מהחוויות המשותפות שלו עם אחרים.
04:50
Well, this is a 15-month-old little girl,
84
290086
5816
ובכן, זו ילדה בת 15 חודשים,
והיא אוטיסטית.
04:57
and she has autism.
85
297512
1647
05:00
And I am coming so close to her that I am maybe two inches from her face,
86
300594
5788
אני מתקרב אליה עד כדי כך שאני בערך
במרחק 5 ס"מ מפניה, והיא לגמרי מתעלמת ממני.
05:06
and she's quite oblivious to me.
87
306406
1835
05:08
Imagine if I did that to you, came two inches from your face.
88
308265
3428
תארו לעצמכם אילו עשיתי זאת לכם
והייתי מתקרב כדי 5 ס"מ מפרצופכם.
05:11
You'd do probably two things, wouldn't you?
89
311717
2205
הייתם ודאי עושים שני דברים, נכון?
05:13
You would recoil. You would call the police.
90
313946
2598
הייתם נרתעים, וקוראים למשטרה. [צחוק]
05:16
(Laughter)
91
316568
1174
05:17
You would do something,
92
317766
1153
הייתם עושים משהו, כי זה ממש בלתי-אפשרי
05:18
because it's literally impossible to penetrate somebody's physical space
93
318943
4058
לפלוש למרחב הפיזי של מישהו
מבלי לזכות בתגובה.
05:23
and not get that reaction.
94
323025
1403
05:24
We do so, remember, intuitively, effortlessly.
95
324452
3455
זיכרו שאנו עושים זאת אינטואיטיבית, ללא מאמץ.
05:27
This is our body wisdom;
96
327931
1165
זאת חוכמת הגוף שלנו. זה לא משהו
05:29
it's not something mediated by our language.
97
329120
2198
שמועבר ע"י השפה. הגוף שלנו פשוט יודע את זה,
05:31
Our body just knows that.
98
331342
2431
ואנו מכירים את זה כבר זמן רב.
05:34
And we've known that for a long time.
99
334269
2368
05:36
And this is not something that happens to humans only.
100
336661
2915
וזה לא קורה רק אצל בני-אדם.
05:39
It happens to some of our phyletic cousins,
101
339600
3200
זה קורה אצל כמה מהדודנים שלנו,
05:42
because if you're a monkey, and you look at another monkey,
102
342824
4066
כי אם אתה קוף,
ואתה מביט בקוף אחר,
05:46
and that monkey has a higher hierarchy position than you,
103
346914
3994
ואותו קוף נמצא במעמד חברתי גבוה ממך,
05:50
and that is considered to be a signal or threat,
104
350932
3529
זה נחשב לאות של איום,
05:54
well, you are not going to be alive for long.
105
354485
2394
ואתה לא תזכה לחיות עוד הרבה.
05:57
So something that in other species are survival mechanisms,
106
357365
4832
אז משהו שאצל מינים אחרים הוא מנגנוני הישרדות,
שבלעדיהם, עקרונית, הם לא יוכלו לחיות,
06:02
without which they wouldn't basically live,
107
362221
3107
06:05
we bring into the context of human beings,
108
365352
2531
אנו מביאים זאת להקשר האנושי,
06:07
and this is what we need to simply act, socially.
109
367907
3717
וזה משהו שאנו זקוקים לו כדי לתפקד מבחינה חברתית.
06:12
Now, she is oblivious to me and I'm so close to her,
110
372180
2769
אז היא מתעלמת ממני, ואני כה קרוב אליה,
06:14
and you think, maybe she can see you,
111
374973
1974
ואולי אתם חושבים, "היא לא יכולה לראות אותך,
06:16
maybe she can hear you.
112
376971
1511
או לשמוע אותך."
06:18
Well, a few minutes later,
113
378506
1622
אז אחרי כמה רגעים היא הולכת לפינת החדר
06:20
she goes to the corner of the room,
114
380152
1941
מוצאת ממתק קטן, אם-אנד-אם.
06:22
and she finds a tiny little piece of candy, an M&M.
115
382117
3750
06:26
So I could not attract her attention,
116
386859
4517
אני לא הצלחתי למשוך את תשומת ליבה,
06:31
but something -- a thing -- did.
117
391400
1871
אבל משהו, דבר מסוים, הצליח.
06:33
Now, most of us make a big dichotomy
118
393930
2517
רובנו עושים הפרדה גדולה
06:36
between the world of things and the world of people.
119
396471
2880
בין עולם החפצים ועולם האנשים.
06:40
Now, for this girl, that division line is not so clear,
120
400882
4491
אך עבור הילדה הזו, הקו המפריד איננו כה ברור,
06:45
and the world of people is not attracting her
121
405397
3106
ועולם האנשים לא מושך אותה
06:48
as much as we would like.
122
408527
1459
כפי שהיינו רוצים.
06:50
Now, remember that we learn a great deal by sharing experiences.
123
410010
3687
זיכרו שאנו לומדים המון
דרך השתתפות בחוויות.
06:54
What she is doing right now is that her path of learning is diverging,
124
414445
5861
ומה שהיא עושה כרגע הוא,
שנתיב הלימוד שלה סוטה יותר ויותר
07:00
moment by moment,
125
420330
1741
07:02
as she is isolating herself further and further.
126
422095
3220
והיא מבודדת את עצמה עוד ועוד.
07:05
So we feel sometimes that the brain is deterministic,
127
425913
2942
לעתים נראה לנו שהמוח הוא דטרמיניסטי,
07:08
the brain determines who we're going to be.
128
428879
2177
שהמוח מחליט מי נהיה.
07:11
But, in fact, the brain also becomes who we are,
129
431429
2788
אך למעשה המוח גם הופך למי שאנו.
07:14
and at the same time that her behaviors are taking away
130
434241
3989
אז בה-בעת שההתנהגויות שלה מרחיקות אותה
07:18
from the realm of social interaction,
131
438254
2162
מתחום יחסי הגומלין החברתיים, זה קורה גם
07:20
this is what's happening with her mind,
132
440440
2025
בנפש שלה, וזה קורה גם במוח שלה.
07:22
and this is what's happening with her brain.
133
442489
2416
האוטיזם הוא הבעיה הכי גנטית במקורה
07:27
Well, autism is the most strongly genetic condition
134
447143
5200
07:32
of all developmental disorders.
135
452367
1872
מכל הליקויים ההתפתחותיים,
וזהו ליקוי מוחי.
07:36
And it's a brain disorder.
136
456461
1658
07:38
It's a disorder that begins much prior to the time
137
458695
3229
זהו ליקוי שמתחיל הרבה לפני המועד
07:41
that the child is born.
138
461948
1315
בו נולד הילד.
07:44
We now know that there is a very broad spectrum of autism.
139
464217
3981
היום אנו יודעים שיש קשת רחבה של סוגי אוטיזם.
יש פרטים בעלי פיגור שכלי עמוק,
07:48
There are those individuals who are profoundly intellectually disabled
140
468222
3469
אבל ישנם גם המוכשרים.
07:51
but there are those that are gifted.
141
471715
1957
07:53
There are those individuals who don't talk at all;
142
473696
2394
יש פרטים שכלל אינם מדברים.
יש פרטים שמדברים יותר מדי.
07:56
there are those individuals who talk too much.
143
476114
2388
יש פרטים שכשצופים בהם
07:58
There are those individuals that if you observe them in their school,
144
478526
3497
בביה"ס, רואים שהם ירוצו לאורך הגדר ההיקפית
08:02
you see them running the periphery fence all the school day if you let them,
145
482047
3670
כל היום כולו, אם יניחו להם,
08:05
to those individuals who cannot stop coming to you
146
485741
2361
ועד אותם פרטים שלא יכולים לחדול מלבוא
ולנסות להעסיק אותך שוב ושוב, ללא לאות.
08:08
and trying to engage you repeatedly, relentlessly,
147
488126
2853
אך לעתים קרובות באופן משונה,
08:11
but often in an awkward fashion,
148
491091
2269
ללא אותה תהודה מיידית.
08:14
without that immediate resonance.
149
494232
2657
08:17
Well, this is much more prevalent than we thought at the time.
150
497812
3746
זה הרבה יותר רווח מכפי שחשבנו פעם.
08:21
When I started in this field,
151
501582
1411
כשהתחלתי לעסוק בתחום זה, חשבנו שיש
08:23
we thought there were four individuals with autism per 10,000 --
152
503017
3088
ארבעה פרטים עם אוטיזם לכל 10,000,
מצב נדיר ביותר.
08:26
a very rare condition.
153
506129
1271
08:27
Well, now we know it's more like one in 100.
154
507861
3654
אז היום אנו יודעים שזה קרוב יותר לאחד מכל מאה.
08:31
There are millions of individuals with autism all around us.
155
511957
3288
יש מיליוני פרטים אוטיסטיים בכל מקום מסביבנו.
08:37
The societal cost of this condition is huge,
156
517216
3253
המחיר החברתי של המצב הזה הוא עצום.
08:40
in the US alone, maybe 35 to 80 billion dollars.
157
520585
2948
רק בארה"ב, בערך 35-80 מיליארד דולר,
08:43
And you know what?
158
523557
1188
ואתם יודעים מה? רוב הכספים האלה מופנים
08:44
Most of those funds are associated with adolescents and particularly adults
159
524769
4637
למתבגרים ובמיוחד למבוגרים
08:49
who are severely disabled,
160
529430
1751
בעלי נכות חמורה,
08:51
individuals who need wraparound services --
161
531205
2161
פרטים שזקוקים לשירותים מסביב לשעון,
08:53
services that are very, very intensive.
162
533390
2256
שירותים מאד מאד אינטנסיביים, ושירותים אלה
08:55
And those services can cost in excess of 60,000 to 80,000 dollars a year.
163
535670
4086
יכולים להסתכם ב-60 עד 80 אלף דולר בשנה.
09:00
Those are individuals who did not benefit from early treatment,
164
540536
3224
מדובר בפרטים שהטיפול המוקדם לא עזר להם,
כי כעת אנו יודעים שהאוטיזם יוצר את עצמו
09:04
because now we know that autism creates itself
165
544474
4138
09:08
as individuals diverge in that pathway of learning that I mentioned to you.
166
548636
4152
כשהאוטיסטים סוטים מנתיב הלמידה
כפי שציינתי בפניכם.
09:13
Were we to be able to identify this condition
167
553200
2573
לו יכולנו לזהות מצב זה
09:15
at an earlier point, and intervene and treat --
168
555797
2750
בשלב מוקדם יותר, ולהתערב ולטפל,
09:19
I can tell you, this has been probably something that has changed my life
169
559812
4054
אני מבטיח לכם, וזה ודאי היה משהו
ששינה את חיי ב-10 השנים האחרונות,
09:23
in the past 10 years,
170
563890
1296
09:25
this notion that we can absolutely attenuate this condition.
171
565210
4254
הרעיון הזה שאנו בהחלט מסוגלים לשכך
את הבעיה הזו.
09:30
Also, we have a window of opportunity,
172
570922
2355
יש לנו גם חלון הזדמנויות,
09:33
because the brain is malleable for just so long,
173
573301
2620
כי למשך זמן-מה, המוח ניתן לעיצוב,
09:36
and that window of opportunity happens in the first three years of life.
174
576437
3513
וחלון הזדמנויות זה נפתח
ב-3 שנות החיים הראשונות.
09:39
It's not that that window closes; it doesn't.
175
579974
2711
לא שהחלון נסגר. לא.
אבל הוא מצטמצם באורח משמעותי.
09:43
But it diminishes considerably.
176
583621
2513
09:46
And yet, the median age of diagnosis in this country
177
586899
3098
ועדיין, הגיל החציוני לאבחון בארץ הזאת
הוא עדיין בערך חמש שנים,
09:50
is still about five years,
178
590021
1912
09:51
and in disadvantaged populations,
179
591957
2095
ובאוכלוסיות המקופחות,
אלה שאין להן גישה לשירותי רפואה,
09:54
the populations that don't have access to clinical services,
180
594076
3129
09:57
rural populations, minorities,
181
597229
2413
אוכלוסיות כפריות, מיעוטים,
10:00
the age of diagnosis is later still,
182
600338
2709
גיל האבחון גבוה אף יותר,
שזה כמעט כמו לומר
10:03
which is almost as if I were to tell you
183
603071
2025
10:05
that we are condemning those communities to have individuals with autism
184
605120
3767
שאנו דנים אוכלוסיות אלה לכך שיהיו בהן פרטים
אוטיסטיים, שמצבם אפילו יחמיר.
10:08
whose condition is going to be more severe.
185
608911
2323
10:12
So I feel that we have a bioethical imperative.
186
612162
2544
כך שלדעתי יש לנו חובה ביו-מוסרית.
10:15
The science is there.
187
615168
1729
הכלים המדעיים קיימים,
10:18
But no science is of relevance
188
618025
2120
אבל שום מדע אינו רלוונטי אם אין לו השפעה
10:20
if it doesn't have an impact on the community.
189
620169
2929
על הקהילה, ואנו פשוט לא יכולים לאבד
10:23
And we just can't afford that missed opportunity,
190
623727
2954
את ההזדמנות הזו.
10:26
because children with autism become adults with autism.
191
626705
2945
כי ילדים עם אוטיזם הופכים למבוגרים עם אוטיזם,
ולדעתנו, לדברים שביכולתנו לעשות
10:30
And we feel that those things we can do
192
630412
4004
10:34
for these children, for those families, early on,
193
634440
2378
למען ילדים אלה, למען משפחות אלה, בשלב מוקדם,
10:36
will have lifetime consequences --
194
636842
2177
תהיינה השלכות לכל החיים,
על הילד, על המשפחה, ועל הקהילה בכללותה.
10:39
for the child, for the family, and for the community at large.
195
639043
4008
אז זאת השקפתנו על האוטיזם.
10:43
So this is our view of autism.
196
643075
2573
יש מעל 100 גנים המשוייכים לאוטיזם.
10:46
There are over a hundred genes that are associated with autism.
197
646145
3322
למעשה, אנו מאמינים שיתברר
10:49
In fact, we believe there are going to be
198
649491
1959
שיש בין 300 ל-600 גנים המשוייכים לאוטיזם,
10:51
something between 300 and 600 genes associated with autism,
199
651474
3805
10:55
and genetic anomalies, much more than just genes.
200
655303
3303
וגם אנומליות גנטיות, הרבה יותר מגנים בלבד.
ולמעשה ניצבת מולנו כאן שאלה מסוימת,
10:59
And we actually have a bit of a question here,
201
659460
3319
11:03
because if there are so many different causes of autism,
202
663644
3285
כי אם יש סיבות כה רבות לאוטיזם,
11:06
how do you go from those liabilities to the actual syndrome?
203
666953
4268
איך עוברים מהגורמים האלה
לתסמונת עצמה? כי אנשים כמוני,
11:11
Because people like myself,
204
671245
1551
כשאנו נכנסים לחדר-משחקים,
11:13
when we walk into a playroom,
205
673530
2237
11:15
we recognize a child as having autism.
206
675791
2358
אנו מזהים ילד כאוטיסטי.
11:18
So how do you go from multiple causes
207
678835
2228
אז איך עוברים מהסיבות המרובות
לתסמונת שיש לה אחידות מסוימת?
11:21
to a syndrome that has some homogeneity?
208
681087
2328
11:24
And the answer is what lies in between,
209
684491
2691
התשובה היא: מה שיש באמצע,
11:27
which is development.
210
687753
1432
וזו ההתפתחות.
11:29
And in fact, we are very interested in those first two years of life,
211
689660
4773
למעשה אנו מתעניינים מאד באותן
שנות החיים הראשונות, כי גורמים אלה
11:34
because those liabilities don't necessarily convert into autism.
212
694457
3788
לא בהכרח הופכים לאוטיזם.
11:38
Autism creates itself.
213
698269
1758
האוטיזם יוצר את עצמו.
11:40
Were we to be able to intervene during those years of life,
214
700812
3845
אם נוכל להתערב במשך השנים האלה,
11:45
we might attenuate for some, and God knows, maybe even prevent for others.
215
705569
5416
נצליח לשכך את האוטיזם אצל אחדים, ומי יודע,
אולי אפילו למנוע אותו אצל אחרים.
11:51
So how do we do that?
216
711975
1238
אז איך עושים את זה?
11:53
How do we enter that feeling of resonance,
217
713837
2892
איך מכניסים את תחושת התהודה הזו,
11:56
how do we enter another person's being?
218
716753
2794
איך נכנסים לעצם הוויתו של אדם אחר?
אני זוכר, כשעבדתי עם אותה ילדה בת 15 חודשים,
12:01
I remember when I interacted with that 15-month-old,
219
721137
3115
12:04
the thing that came to my mind was,
220
724276
2138
הדבר שעלה בדעתי היה,
12:06
"How do you come into her world?
221
726438
2313
"איך להיכנס לעולם שלה?
האם היא חושבת עלי? האם היא חושבת על אחרים?"
12:09
Is she thinking about me? Is she thinking about others?"
222
729410
3397
12:13
Well, it's hard to do that,
223
733910
2850
קשה לעשות זאת, אז היה עלינו ליצור
12:16
so we had to create the technologies.
224
736784
2178
את הטכנולוגיה. היה עלינו בעצם להיכנס לתוך הגוף.
12:18
We had to basically step inside a body.
225
738986
2469
12:21
We had to see the world through her eyes.
226
741479
2594
היה עלינו לראות את העולם דרך עיניה.
ומזה שנים רבות אנו בונים
12:25
And so in the past many years,
227
745192
2312
12:27
we've been building these new technologies
228
747528
2396
טכנולוגיות חדשות המבוססות על מעקב עיניים.
12:29
that are based on eye tracking.
229
749948
1581
12:31
We can see, moment by moment, what children are engaging with.
230
751553
4916
אנו יכולים לראות רגע אחר רגע
את מה שמעניין את הילד.
זהו עמיתי, וורן ג'ונס, שאיתו
12:38
This is my colleague, Warren Jones,
231
758046
1764
12:39
with whom we've been building these methods, these studies,
232
759834
3294
אנו מפתחים את השיטות האלה, את המחקרים האלה,
12:43
for the past 12 years.
233
763152
1329
ב-12 השנים האחרונות.
12:44
And you see there a happy five-month-old,
234
764879
3156
כאן אתם רואים ילד שמח בן 5 חודשים,
ילד שמח בן 5 חודשים שמיד יתבונן בדברים
12:48
a five-month little boy who is going to watch things
235
768789
5067
12:53
that are brought from his world:
236
773880
1912
שיובאו לפניו, מתוך עולמו,
12:56
his mom, the caregiver,
237
776596
2233
אימו, המטפלת, אך גם חוויות
12:58
but also experiences that he would have were he to be in his daycare.
238
778853
4230
שאותן יעבור כשיהיה במעון יום.
13:03
What we want is to embrace that world and bring it into our laboratory,
239
783884
3840
אנו מעוניינים ללכוד את העולם הזה
ולהביאו למעבדה שלנו,
13:07
but in order for us to do that,
240
787748
2034
אך לשם כך עלינו ליצור
13:09
we had to create these very sophisticated measures,
241
789806
4255
מדדים מתוחכמים ביותר,
שמודדים איך אנשים, איך תינוקות,
13:14
measures of how people, how little babies,
242
794085
3481
13:17
how newborns, engage with the world, moment by moment.
243
797590
4514
ילדים בני-יומם, יוצרים קשר עם העולם,
רגע אחר רגע,
מה חשוב ומה לא.
13:22
What is important and what is not.
244
802128
2285
13:25
Well, we created those measures,
245
805163
2611
אז יצרנו את המדדים הללו, וכאן,
13:27
and here, what you see is what we call a funnel of attention.
246
807798
3361
אתם רואים את מה שאנו מכנים "משפך תשומת-לב".
13:31
You're watching a video --
247
811826
1365
זאת צפיה בסרטון -
13:33
those frames are separated by about a second --
248
813739
2731
בין הפריימים האלה מפרידה כשניה אחת -
13:36
through the eyes of 35 typically developing two-year-olds.
249
816494
3872
דרך עיניהם של 35 תינוקות בהתפתחות טיפוסית,
בני שנתיים,
13:40
And we freeze one frame,
250
820837
2297
ואנו מקפיאים פריים אחד,
13:43
and this is what the typical children are doing.
251
823908
3088
וזה מה שהילדים האופייניים עושים.
13:47
In this scan pass, in green here, are two-year-olds with autism.
252
827020
4417
במעבר הסורק הזה, כאן בירוק אלה בני השנתיים האוטיסטיים.
13:51
So on that frame, the children who are typical are watching this,
253
831461
5363
בפריים הזה, הילדים הטיפוסיים
צופים בזה,
13:58
the emotion of expression of that little boy
254
838039
2525
הבעת רגשות אצל הילד הקטן הזה,
14:00
as he's fighting a little bit with the little girl.
255
840588
2726
כשהוא רב מעט עם הילדה הקטנה.
14:03
What are the children with autism doing?
256
843338
2037
מה עושים הילדים האוטיסטיים?
14:05
They are focusing on the revolving door,
257
845399
3095
הם ממוקדים בדלת המסתובבת,
14:09
opening and shutting.
258
849304
1421
שנפתחת ונסגרת.
14:11
Well, I can tell you that this divergence that you're seeing here
259
851542
3349
אז אני יכול לומר לכם שהסטיה הזו
שאתם רואים כאן,
14:14
doesn't happen only in our five-minute experiment.
260
854915
2812
לא מתרחשת רק בניסוי שלנו, בן חמש הדקות.
14:17
It happens moment by moment in their real lives,
261
857751
2934
היא מתרחשת בכל רגע בחייהם הממשיים,
14:21
and their minds are being formed and their brains are being specialized
262
861820
4233
והנפשות שלהם מתעצבות,
והמוחות שלהם מתמחים במשהו שונה
14:26
in something other than what is happening with their typical peers.
263
866077
4023
מאשר מה שקורה אצל בני-גילם הטיפוסיים.
14:30
Well, we took a construct from our pediatrician friends,
264
870807
6519
לקחנו תבנית
מידידינו, רופאי הילדים,
את הרעיון של טבלאות גדילה,
14:37
the concept of growth charts --
265
877350
1519
14:38
you know, when you take a child to the pediatrician,
266
878893
2477
אתם יודעים, כשלוקחים ילד לרופא הילדים,
ורושמים את הנתונים הפיזיים של הגובה והמשקל.
14:41
and you have physical height and weight.
267
881394
3082
14:45
Well, we decided we were going to create growth charts
268
885066
2934
החלטנו לנהל טבלת גדילה
של מעורבות חברתית,
14:48
of social engagement.
269
888024
1301
14:50
We sought children from the time they're born.
270
890354
2768
וחיפשנו ילדים החל מגיל הלידה,
14:53
What you see here on the x-axis
271
893574
3375
ואתם רואים כאן על ציר האיקס שניים, שלושה, ארבעה,
14:56
is two, three, four, five, six months and nine,
272
896973
4185
חמישה, שישה, תשעה חודשים, בערך עד גיל 24 חודש,
15:01
until about the age of 24 months.
273
901182
1763
15:02
This is the percent of their viewing time
274
902969
2771
וזהו אחוז זמן הצפיה שלהם
15:05
that they're focusing on people's eyes,
275
905764
1911
שבו הם מתמקדים בעיני אנשים,
15:07
and this is their growth chart.
276
907699
1929
וזו טבלת הגדילה שלהם.
הם מתחילים כאן, הם אוהבים עיניים של אנשים,
15:10
They start over here -- they love people's eyes --
277
910144
2473
15:12
and it remains quite stable.
278
912641
2043
וממשיכים די ביציבות.
15:15
It sort of goes up a little bit in those initial months.
279
915350
3263
זה קצת עולה בחודשים הראשונים.
15:19
Now, let's see what's happening with babies who became autistic.
280
919319
3737
כעת הבה נראה מה קורה עם תינוקות
שנעשים אוטיסטיים.
15:23
It's something very different.
281
923771
1492
קורה משהו שונה לגמרי.
15:26
It starts way up here, but then it's a free fall.
282
926004
2930
זה מתחיל כאן למעלה, אך בהמשך זו צניחה חופשית.
15:29
It's very much like they brought into this world the reflex
283
929799
3871
ממש כאילו שהם הביאו לעולם את הרפלקס
15:33
that orients them to people, but it has no traction.
284
933694
3193
שמכוון אותם לאנשים, אבל אין לו המשכיות.
15:37
It's almost as if that stimulus -- you --
285
937511
2434
זה כמעט כאילו הגירוי הזה, אתם,
15:40
you're not exerting influence on what happens
286
940540
2990
אינכם משפיעים על המתרחש
15:43
as they navigate their daily lives.
287
943554
2354
כשהם מנווטים את חיי היומיום שלהם.
15:47
Now, we thought those data were so powerful, in a way,
288
947236
6760
ואנו חשבנו שהנתונים האלה כל-כך משמעותיים,
במובן מסוים, שרצינו לראות מה קורה
15:54
that we wanted to see what happened in the first six months of life,
289
954686
3250
בששת חודשי החיים הראשונים, כי אם אתם יוצרים יחסי-גומלין
15:57
because if you interact with a two- and a three-month-old,
290
957960
3208
עם תינוקות גדולים יותר, בני חודשיים ושלושה חודשים,
תופתעו להיווכח כמה הם נעשו חברתיים.
16:01
you'd be surprised by how social those babies are.
291
961192
3250
16:05
And what we see in the first six months of life
292
965513
2857
ומה שאנו רואים בששת חודשי החיים הראשונים
הוא שניתן להבדיל בקלות רבה בין שתי הקבוצות האלה.
16:08
is that those two groups can be segregated very easily.
293
968394
4877
16:14
And using these kinds of measures and many others,
294
974159
3117
ובעזרת המדדים האלה, ורבים אחרים,
גילינו שהכלים המדעיים שלנו יכולים למעשה
16:17
what we found out is that our science could, in fact,
295
977300
3653
16:20
identify this condition early on.
296
980977
2224
לזהות בעיה זו מוקדם מאד.
16:23
We didn't have to wait for the behaviors of autism
297
983749
3161
לא היה עלינו להמתין שההתנהגויות האוטיסטיות
16:26
to emerge in the second year of life.
298
986934
2079
יופיעו בשנת החיים השניה.
אם נמדוד דברים, שמבחינה אבולוציונית
16:30
If we measured things that are, evolutionarily, highly conserved,
299
990156
4527
השתמרו היטב, ושמופיעים מוקדם מאד מבחינה התפתחותית,
16:34
and developmentally very early-emerging --
300
994707
2323
16:37
things that are online from the first weeks of life --
301
997054
2677
דברים שקיימים כבר בשבועות הראשונים לחיים,
16:39
we could push the detection of autism
302
999755
1962
נוכל להקדים את איתור האוטיזם
16:41
all the way to those first months,
303
1001741
2528
כבר לאותם חודשים ראשונים,
16:44
and that's what we are doing now.
304
1004293
1984
וזה מה שאנו עושים כעת.
16:48
Now, we can create the very best technologies
305
1008618
3157
אבל אנו יכולים ליצור את מיטב הטכנולוגיות
16:51
and the very best methods to identify the children,
306
1011799
3006
ואת מיטב השיטות לזיהוי הילדים האלה,
אך כל זה יהיה לשווא אם לא תהיה לנו השפעה
16:55
but this would be for naught if we didn't have an impact
307
1015591
2914
16:58
on what happens in their reality in the community.
308
1018529
2680
על מה שקורה במציאות שלהם בקהילה.
17:01
Now we want those devices, of course,
309
1021680
2282
כמובן שאנו רוצים שהמכשירים האלה
17:03
to be deployed by those who are in the trenches --
310
1023986
2829
יוכנסו לפעולה ע"י הלוחמים בחזית,
17:06
our colleagues, the primary care physicians, who see every child --
311
1026839
4538
עמיתינו, הרופאים המטפלים,
שרואים כל ילד וילד,
17:12
and we need to transform those technologies
312
1032067
2363
ועלינו להפוך את הטכנולוגיות האלה
17:14
into something that is going to add value to their practice,
313
1034454
3002
למשהו שייתן ערך מוסף לפרקטיקה שלהם,
17:17
because they have to see so many children.
314
1037480
2186
כי עליהם לראות ילדים רבים כל-כך.
17:19
And we want to do that universally so that we don't miss any child.
315
1039690
4077
ואנו רוצים לעשות זאת בכל העולם
כדי שלא נחמיץ אף ילד,
17:23
But this would be immoral
316
1043791
1611
אבל זה יהיה בלתי-מוסרי
17:26
if we also did not have an infrastructure for intervention, for treatment.
317
1046529
5363
אם לא תהיה לנו במקביל תשתית שתאפשר התערבות,
לצרכי טיפול.
17:32
We need to be able to work with the families, support the families,
318
1052487
3892
עלינו להיות מסוגלים לעבוד עם המשפחות,
לתמוך במשפחות, לנהל את אותן שנים ראשונות
17:36
to manage those first years with them.
319
1056403
3013
יחד איתן. צריכה להיות לנו היכולת לעבור
17:40
We need to be able to really go
320
1060384
2398
17:42
from universal screening to universal access to treatment,
321
1062806
3922
מסינון כלל-עולמי לגישה כלל-עולמית לטיפול,
17:46
because those treatments are going to change
322
1066752
2989
כי הטיפולים האלה עתידים לשנות
17:49
these children's and those families' lives.
323
1069765
2865
את חיי הילדים והמשפחות האלה.
כשאנו חושבים על מה שנוכל לעשות
17:54
Now, when we think about what we [can] do in those first years,
324
1074450
6438
באותן שנים ראשונות,
18:00
I can tell you, having been in this field for so long,
325
1080912
4570
אני יכול לומר לכם,
מנסיוני הממושך בתחום הזה,
שזו הרגשה של מרץ מחודש.
18:06
one feels really rejuvenated.
326
1086077
2376
18:08
There is a sense that the science that one worked on
327
1088832
4722
יש תחושה שהמדע שהושקעה בו עבודה זו
יכול ממש להשפיע על המציאות,
18:13
can actually have an impact on realities,
328
1093578
2769
18:16
preventing, in fact, those experiences
329
1096371
2980
למנוע למעשה את החוויות
18:19
that I really started in my journey in this field.
330
1099972
2744
שפגשתי בתחילת מסעי בתחום הזה.
18:23
I thought at the time that this was an intractable condition.
331
1103343
3410
חשבתי אז שזו בעיה בלתי-פתירה.
18:26
No longer. We can do a great deal of things.
332
1106777
3279
לא עוד. אנו יכולים לעשות המון.
18:30
And the idea is not to cure autism.
333
1110707
2409
והרעיון איננו לרפא את האוטיזם.
18:33
That's not the idea.
334
1113140
1500
לא זה הרעיון.
18:35
What we want is to make sure
335
1115791
2074
אנו רוצים להבטיח
18:37
that those individuals with autism can be free
336
1117889
2552
שאותם פרטים אוטיסטיים יוכלו להשתחרר
18:40
from the devastating consequences that come with it at times,
337
1120465
3615
מהתוצאות המצערות שמתלוות לכך לפעמים,
18:44
the profound intellectual disabilities, the lack of language,
338
1124876
3061
מהפיגור השכלי העמוק, מהעדר השפה,
18:47
the profound, profound isolation.
339
1127961
2487
מהבידוד העמוק כל-כך.
18:51
We feel that individuals with autism, in fact,
340
1131563
2246
לדעתנו, לפרטים האוטיסטיים
18:53
have a very special perspective on the world,
341
1133833
2466
יש למען האמת נקודת-מבט מיוחדת על העולם,
18:56
and we need diversity.
342
1136323
1346
אנו זקוקים למגוון, והם מסוגלים לעבוד בצורה מעולה
18:58
And they can work extremely well in some areas of strength:
343
1138440
3626
בתחומי חוזקות מסוימים:
19:02
predictable situations, situations that can be defined.
344
1142090
3379
מצבים ברי-חיזוי, מצבים שניתן להגדיר.
19:05
Because after all, they learn about the world
345
1145493
2958
כי אחרי הכל, הם מתוודעים לעולם
19:08
almost, like, about it,
346
1148475
1882
מתוך למידה עליו, ולא מתוך למידה איך לתפקד בו.
19:10
rather than learning how to function in it.
347
1150381
2797
19:13
But this is a strength if you're working, for example, in technology.
348
1153202
3999
אבל זו חוזקה, אם עובדים, למשל,
בתחום הטכנולוגיה.
19:18
And there are those individuals who have incredible artistic abilities.
349
1158081
3831
וישנם פרטים שיש להם
יכולות אמנותיות מדהימות.
19:21
We want them to be free to do that.
350
1161936
2333
אנו רוצים שהם ישתחררו.
אנו רוצים שהדור הבא של אוטיסטים
19:24
We want that the next generations of individuals with autism
351
1164293
3119
19:27
will be able not only to express their strengths,
352
1167436
3078
יוכלו לא רק לבטא את החוזקות שלהם,
19:30
but to fulfill their promise.
353
1170538
1899
אלא גם להגשים את ההבטחה הגלומה בהם.
19:32
Well, thank you for listening to me.
354
1172952
1747
תודה רבה לכם על הקשבתכם. [מחיאות כפיים]
19:34
(Applause)
355
1174723
1778
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7