Ami Klin: A new way to diagnose autism

22,307 views ・ 2015-07-15

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Traducător: Emil-Lorant Cocian Corector: Ariana Bleau Lugo
00:12
I always wanted to become a walking laboratory of social engagement:
1
12000
5341
Întotdeauna mi-am dorit să devin
un laborator ambulant de angajament social,
să rezonez cu sentimentele, gândurile,
00:18
to resonate other people's feelings, thoughts, intentions, motivations,
2
18313
5370
intențiile, motivațiile altora, în actul de a fi cu aceștia.
00:23
in the act of being with them.
3
23707
1661
00:26
As a scientist, I always wanted to measure that resonance,
4
26999
4529
Ca om de știință, mi-am dorit întotdeauna să măsor această rezonanță,
00:32
that sense of the other that happens so quickly,
5
32776
2618
acel simț al celuilalt ce se realizează atât de rapid,
00:35
in the blink of an eye.
6
35418
1307
într-o clipită.
00:37
We intuit other people's feelings;
7
37682
2326
Intuim sentimentele altora.
00:40
we know the meaning of their actions even before they happen.
8
40032
3143
Cunoaștem sensul acțiunilor altora
chiar înainte de a se întâmpla.
00:43
We're always in this stance
9
43959
1746
Suntem tot timpul în această postură,
00:45
of being the object of somebody else's subjectivity.
10
45729
3082
de a fi obiectul subiectivității unei alte persoane.
00:48
We do that all the time. We just can't shake it off.
11
48835
2740
Facem asta tot timpul. Nu ne putem lepăda de asta.
00:52
It's so important that the very tools we use to understand ourselves,
12
52025
3699
E atât de important, încât chiar instrumentele pe care le folosim
pentru a ne înțelege, a înțelege
00:55
to understand the world around us,
13
55748
1827
lumea din jurul altora, sunt modelate de această postură.
00:57
are shaped by that stance.
14
57599
1606
01:00
We are social to the core.
15
60226
2051
Suntem ființe sociale până în măduva oaselor.
01:03
So my journey in autism really started
16
63572
2451
Călătoria mea în autism a început când am trăit
01:06
when I lived in a residential unit for adults with autism.
17
66047
3606
într-un centru rezidențial pentru adulți cu autism.
Majoritatea își petrecuseră mai toată viața internați în spitale.
01:10
Most of those individuals had spent most of their lives
18
70068
3091
01:13
in long-stay hospitals.
19
73183
1485
Asta se petrecea cu mult timp în urmă.
01:14
This is a long time ago.
20
74692
1465
01:17
And for them, autism was devastating.
21
77021
3527
Pentru ei, autismul era devastator.
01:21
They had profound intellectual disabilities.
22
81395
2643
Aveau dizabilități intelectuale profunde.
01:24
They didn't talk.
23
84558
1234
Nu vorbeau. Dar, în primul rând,
01:26
But most of all,
24
86310
1319
erau extraordinar de izolați
01:28
they were extraordinarily isolated from the world around them,
25
88217
4929
de lumea din jur, de mediul înconjurător
01:33
from their environment
26
93170
1837
și de oameni.
01:35
and from the people.
27
95031
1873
01:37
In fact, at the time, if you walked into a school
28
97392
2827
De fapt, de fiecare dată când intri într-o școală
01:40
for individuals with autism,
29
100243
1788
pentru persoane cu autism, auzi mult zgomot,
01:42
you'd hear a lot of noise,
30
102055
2313
01:44
plenty of commotion, actions, people doing things.
31
104392
4073
multă agitație, acțiune, lumea făcând multe lucruri,
01:49
But they're always doing things by themselves.
32
109730
2485
dar ei totdeauna fac acestea singuri.
01:53
So they may be looking at a light in the ceiling,
33
113405
3481
Pot privi un bec din tavan,
01:57
or they may be isolated in the corner,
34
117527
2782
pot sta izolați într-un colț,
02:00
or they might be engaged in these repetitive movements,
35
120936
3535
pot să fie prinși în mișcări repetitive,
02:04
in self-stimulatory movements that led them nowhere.
36
124495
3419
autostimulatoare care nu duc niciunde.
02:08
Extremely, extremely isolated.
37
128558
2599
Extrem, extrem de izolați.
02:12
Well, now we know that autism is this disruption,
38
132625
5580
Acum știm că autismul e o ruptură,
ruptura acestei rezonanțe
02:18
the disruption of this resonance that I am telling you about.
39
138229
3517
de care v-am spus.
02:21
These are survival skills.
40
141770
1934
Acestea sunt abilitați de supraviețuire.
02:23
These are survival skills that we inherited
41
143728
2127
Abilitați de supraviețuire pe care le-am moștenit
timp de multe sute de mii
02:26
over many, many hundreds of thousands of years of evolution.
42
146638
3381
de ani de evoluție.
02:30
You see, babies are born in a state of utter fragility.
43
150845
4668
Copiii se nasc într-o stare de fragilitate pură.
02:36
Without the caregiver, they wouldn't survive,
44
156032
2129
Fără îngrijire n-ar supraviețui,
02:38
so it stands to reason that nature would endow them
45
158185
2506
deci e logic ca natura să le dea
02:40
with these mechanisms of survival.
46
160715
1777
aceste mecanisme de supraviețuire.
Se orientează către îngrijitor.
02:44
They orient to the caregiver.
47
164169
1943
02:46
From the first days and weeks of life,
48
166525
2852
Din primele zile și săptămâni de viață,
02:49
babies prefer to hear human sounds,
49
169940
2734
bebelușii preferă sunetele scoase de oameni
02:52
rather than just sounds in the environment.
50
172698
2124
dintre toate sunetele mediului.
02:54
They prefer to look at people rather than at things,
51
174846
2477
Preferă să privească oamenii, nu lucrurile,
02:57
and even as they're looking at people, they look at people's eyes,
52
177347
3341
iar când se uită la oameni,
se uită în ochii oamenilor
03:01
because the eye is the window to the other person's experiences,
53
181747
4208
pentru că ochiul e fereastra spre experiențele celeilalte persoane,
03:05
so much so that they even prefer to look at people
54
185979
2458
atât de mult încât preferă să privească
03:08
who are looking at them rather than people who are looking away.
55
188461
3239
la oameni care se uită la ei, nu la cei care se uită în altă parte.
03:12
Well, they orient to the caregiver.
56
192525
2582
Se orientează spre îngrijitor.
03:15
The caregiver seeks the baby.
57
195131
1633
Cel care-l îngrijește caută copilul.
03:17
And it's out of this mutually reinforcing choreography
58
197272
3248
Și de acest scenariu de reîntărire reciprocă
03:21
that a lot that is of importance to the emergence of mind --
59
201085
3795
depind multe lucruri foarte importante
03:24
the social mind, the social brain -- depends on.
60
204904
3524
pentru apariția minții, a minții sociale, a creierului social.
03:29
We always think about autism
61
209587
3072
Ne gândim totdeauna la autism
03:32
as something that happens later on in life.
62
212683
4640
ca fiind ceva ce se întâmplă pe parcursul vieții.
03:37
It doesn't; it begins with the beginning of life.
63
217347
3405
Nu este așa. Începe la începutul vieții.
03:42
As babies engage with caregivers, they soon realize that, well,
64
222901
5595
Pe măsură ce bebelușii încep să interacționeze cu îngrijitorii,
își dau seama repede că e ceva între urechi
03:48
there is something between the ears that is very important --
65
228520
4122
care e foarte important –
03:52
it's invisible, you can't see it, but it's really critical.
66
232666
3415
invizibil, nu se vede – dar esențial.
03:56
And that thing is called attention.
67
236849
1927
Acel ceva se numește atenție.
03:58
And they learn soon enough,
68
238800
1333
Învață destul de devreme, chiar înainte de-a putea scoate un cuvânt,
04:00
even before they can utter one word,
69
240157
2588
că pot lua atenția și o pot muta undeva
04:02
that they can take that attention and move somewhere
70
242769
2883
pentru a obține ceea ce vor.
04:06
in order to get things they want.
71
246273
1798
04:09
They also learn to follow other people's gazes,
72
249555
3100
Învață să urmărească privirile altora
04:12
because whatever people are looking at is what they are thinking about.
73
252679
3985
pentru că obiectul privirii oamenilor
e subiectul gândirii acestora.
04:18
And soon enough, they start to learn about the meaning of things,
74
258704
3646
Foarte devreme, încep să prindă sensul lucrurilor
pentru că atunci când cineva se uită la ceva
04:22
because when somebody is looking at something
75
262374
2373
04:24
or somebody is pointing at something,
76
264771
2218
sau cineva arată ceva,
nu doar că primesc o informație direcțională.
04:27
they're not just getting a directional cue.
77
267013
2173
04:29
They are getting the other person's meaning of that thing,
78
269752
3683
Primesc perspectiva celeilalte persoane
asupra acelui lucru, atitudinea și, curând,
04:33
the attitude.
79
273459
1210
04:34
And soon enough, they start building this body of meanings,
80
274693
4771
încep să construiască un ansamblu de înțelesuri,
04:39
but meanings that were acquired within the realm of social interaction.
81
279488
3852
înțelesuri achiziționate în acel univers
de interacțiuni sociale,
04:44
Those are meanings that are acquired
82
284110
1915
înțelesuri achiziționate ca parte
04:46
as part of their shared experiences with others.
83
286049
2632
a experiențelor împărtășite cu ceilalți.
04:50
Well, this is a 15-month-old little girl,
84
290086
5816
Iată o fetiță de 15 luni
cu autism.
04:57
and she has autism.
85
297512
1647
05:00
And I am coming so close to her that I am maybe two inches from her face,
86
300594
5788
Vin atât de aproape de ea că ajung, poate,
la cinci centimetri de fața ei și ea nu mă bagă în seamă.
05:06
and she's quite oblivious to me.
87
306406
1835
05:08
Imagine if I did that to you, came two inches from your face.
88
308265
3428
Imaginați-vă că v-aș face asta vouă,
m-aș apropia la cinci centimetri de fața voastră.
05:11
You'd do probably two things, wouldn't you?
89
311717
2205
Probabil ați face două lucruri.
05:13
You would recoil. You would call the police.
90
313946
2598
V-ați da înapoi. Ați chema poliția. (Râsete)
05:16
(Laughter)
91
316568
1174
05:17
You would do something,
92
317766
1153
Ați face ceva pentru că e realmente imposibil
05:18
because it's literally impossible to penetrate somebody's physical space
93
318943
4058
să intri în spațiul fizic al unei persoane
și să nu declanșezi o reacție.
05:23
and not get that reaction.
94
323025
1403
05:24
We do so, remember, intuitively, effortlessly.
95
324452
3455
Acționăm intuitiv, fără niciun efort.
05:27
This is our body wisdom;
96
327931
1165
E înțelepciunea corpului fizic.
05:29
it's not something mediated by our language.
97
329120
2198
Nu-i ceva mediat de limbaj. Corpul știe pur și simplu
05:31
Our body just knows that.
98
331342
2431
și știm asta demult.
05:34
And we've known that for a long time.
99
334269
2368
05:36
And this is not something that happens to humans only.
100
336661
2915
Asta nu se întâmplă numai la oameni.
05:39
It happens to some of our phyletic cousins,
101
339600
3200
Se întâmplă și la rudele noastre primate
05:42
because if you're a monkey, and you look at another monkey,
102
342824
4066
pentru că dacă o maimuță
se uită la altă maimuță
05:46
and that monkey has a higher hierarchy position than you,
103
346914
3994
cu o poziție ierarhică mai înaltă
05:50
and that is considered to be a signal or threat,
104
350932
3529
și asta e considerată o amenințare,
05:54
well, you are not going to be alive for long.
105
354485
2394
îndrăznețul nu va mai trăi mult.
05:57
So something that in other species are survival mechanisms,
106
357365
4832
Deci, ceva ce la alte specii sunt mecanisme de supraviețuire,
fără ele nu ar putea trăi,
06:02
without which they wouldn't basically live,
107
362221
3107
06:05
we bring into the context of human beings,
108
365352
2531
e adus în contextul ființelor umane,
06:07
and this is what we need to simply act, socially.
109
367907
3717
fiindcă trebuie să funcționăm printre semeni.
06:12
Now, she is oblivious to me and I'm so close to her,
110
372180
2769
Nu mă bagă în seamă, deși sunt atât de aproape de ea.
06:14
and you think, maybe she can see you,
111
374973
1974
Ați putea crede că poate nu mă vede,
06:16
maybe she can hear you.
112
376971
1511
poate nu mă aude.
06:18
Well, a few minutes later,
113
378506
1622
Cu câteva minute mai târziu, merge într-un colț al camerei
06:20
she goes to the corner of the room,
114
380152
1941
și găsește o bombonică, un M&M.
06:22
and she finds a tiny little piece of candy, an M&M.
115
382117
3750
06:26
So I could not attract her attention,
116
386859
4517
Eu nu i-am putut atrage atenția,
06:31
but something -- a thing -- did.
117
391400
1871
dar ceva, un lucru, a putut.
06:33
Now, most of us make a big dichotomy
118
393930
2517
Majoritatea facem o mare diferență
06:36
between the world of things and the world of people.
119
396471
2880
între lumea obiectelor și lumea oamenilor.
06:40
Now, for this girl, that division line is not so clear,
120
400882
4491
Pentru această fată, granița nu-i atât de clară
06:45
and the world of people is not attracting her
121
405397
3106
și lumea oamenilor nu o atrage
06:48
as much as we would like.
122
408527
1459
atât de mult cât ne-am dori.
06:50
Now, remember that we learn a great deal by sharing experiences.
123
410010
3687
Amintiți-vă că învățăm foarte multe
prin experiențele împărtășite.
06:54
What she is doing right now is that her path of learning is diverging,
124
414445
5861
În acest moment,
calea ei de învățare se abate în fiecare clipă,
07:00
moment by moment,
125
420330
1741
07:02
as she is isolating herself further and further.
126
422095
3220
izolându-se tot mai mult.
07:05
So we feel sometimes that the brain is deterministic,
127
425913
2942
Uneori avem impresia că creierul e determinist,
07:08
the brain determines who we're going to be.
128
428879
2177
determină ceea ce vom fi.
07:11
But, in fact, the brain also becomes who we are,
129
431429
2788
Dar de fapt, creierul, de-asemenea, devine ceea ce suntem
07:14
and at the same time that her behaviors are taking away
130
434241
3989
și pe măsură ce comportamentul ei o îndepărtează
07:18
from the realm of social interaction,
131
438254
2162
de universul interacțiunii sociale, acest lucru se întâmplă
07:20
this is what's happening with her mind,
132
440440
2025
cu mintea, cu creierul ei.
07:22
and this is what's happening with her brain.
133
442489
2416
Autismul e tulburarea de dezvoltare
07:27
Well, autism is the most strongly genetic condition
134
447143
5200
07:32
of all developmental disorders.
135
452367
1872
cea mai genetică dintre toate
și e o tulburare a creierului.
07:36
And it's a brain disorder.
136
456461
1658
07:38
It's a disorder that begins much prior to the time
137
458695
3229
O tulburare ce începe
07:41
that the child is born.
138
461948
1315
cu mult înainte de naștere.
07:44
We now know that there is a very broad spectrum of autism.
139
464217
3981
Acum știm că autismul are un spectru foarte larg.
Există persoane cu dizabilități intelectuale profunde,
07:48
There are those individuals who are profoundly intellectually disabled
140
468222
3469
dar există și persoane care sunt talentate.
07:51
but there are those that are gifted.
141
471715
1957
07:53
There are those individuals who don't talk at all;
142
473696
2394
Există indivizi ce nu vorbesc deloc.
Există indivizi ce vorbesc prea mult.
07:56
there are those individuals who talk too much.
143
476114
2388
Există indivizi care, dacă-i studiezi la școală,
07:58
There are those individuals that if you observe them in their school,
144
478526
3497
îi vezi cum aleargă pe lângă gardul școlii
08:02
you see them running the periphery fence all the school day if you let them,
145
482047
3670
toată ziua, dacă sunt lăsați.
08:05
to those individuals who cannot stop coming to you
146
485741
2361
Și indivizi care nu se pot abține să vină la tine
încercând în mod repetat și neobosit să intre în contact cu tine,
08:08
and trying to engage you repeatedly, relentlessly,
147
488126
2853
dar adesea în mod stângaci,
08:11
but often in an awkward fashion,
148
491091
2269
fără acea rezonanță imediată.
08:14
without that immediate resonance.
149
494232
2657
08:17
Well, this is much more prevalent than we thought at the time.
150
497812
3746
E mult mai răspândit decât credeam la vremea aceea.
08:21
When I started in this field,
151
501582
1411
Când mi-am început cariera în acest domeniu,
08:23
we thought there were four individuals with autism per 10,000 --
152
503017
3088
credeam că există patru indivizi cu autism la 10.000,
o condiție foarte rară.
08:26
a very rare condition.
153
506129
1271
08:27
Well, now we know it's more like one in 100.
154
507861
3654
Acum știm că e vorba mai probabil de 1 la 100.
08:31
There are millions of individuals with autism all around us.
155
511957
3288
Sunt milioane de persoane cu autism în jurul nostru.
08:37
The societal cost of this condition is huge,
156
517216
3253
Costul social al acestei condiții e uriaș.
08:40
in the US alone, maybe 35 to 80 billion dollars.
157
520585
2948
Doar în SUA, poate fi între 35 și 80 de miliarde de dolari.
08:43
And you know what?
158
523557
1188
Cea mai mare parte a acestor sume e alocată
08:44
Most of those funds are associated with adolescents and particularly adults
159
524769
4637
pentru adolescenți și, mai ales,
08:49
who are severely disabled,
160
529430
1751
pentru adulți cu dizabilitate multiplă,
08:51
individuals who need wraparound services --
161
531205
2161
indivizi ce necesită servicii permanente,
08:53
services that are very, very intensive.
162
533390
2256
extrem de intensive, iar aceste servicii
08:55
And those services can cost in excess of 60,000 to 80,000 dollars a year.
163
535670
4086
pot să coste anual între 60 și 80.000 de dolari.
09:00
Those are individuals who did not benefit from early treatment,
164
540536
3224
Sunt indivizi care nu au beneficiat de intervenție timpurie
pentru că acuma știm că autismul se autocreează
09:04
because now we know that autism creates itself
165
544474
4138
09:08
as individuals diverge in that pathway of learning that I mentioned to you.
166
548636
4152
pe măsură ce ei se abat de la calea învățării
pe care am menționat-o.
09:13
Were we to be able to identify this condition
167
553200
2573
Dacă putem identifica această condiție
09:15
at an earlier point, and intervene and treat --
168
555797
2750
în stadiu timpuriu și putem să intervenim și s-o tratăm,
09:19
I can tell you, this has been probably something that has changed my life
169
559812
4054
vă pot spune – asta probabil,
mi-a schimbat viața în ultimii 10 ani –
09:23
in the past 10 years,
170
563890
1296
09:25
this notion that we can absolutely attenuate this condition.
171
565210
4254
că putem cu siguranță atenua
această condiție.
09:30
Also, we have a window of opportunity,
172
570922
2355
De-asemenea, există o fereastră de oportunitate
09:33
because the brain is malleable for just so long,
173
573301
2620
pentru că creierul e maleabil un timp,
09:36
and that window of opportunity happens in the first three years of life.
174
576437
3513
iar acea fereastră de oportunitate
este în primii trei ani de viață.
09:39
It's not that that window closes; it doesn't.
175
579974
2711
Nu înseamnă că după aceea fereastra se închide. Nu.
Dar se micșorează considerabil.
09:43
But it diminishes considerably.
176
583621
2513
09:46
And yet, the median age of diagnosis in this country
177
586899
3098
Și totuși, vârsta medie de diagnoză în această țară
e încă pe la cinci ani,
09:50
is still about five years,
178
590021
1912
09:51
and in disadvantaged populations,
179
591957
2095
în populațiile dezavantajate,
care nu au acces la servicii medicale,
09:54
the populations that don't have access to clinical services,
180
594076
3129
09:57
rural populations, minorities,
181
597229
2413
populații rurale, minorități,
10:00
the age of diagnosis is later still,
182
600338
2709
vârsta de diagnoză e și mai înaintată.
Ceea ce e ca și cum
10:03
which is almost as if I were to tell you
183
603071
2025
10:05
that we are condemning those communities to have individuals with autism
184
605120
3767
condamnăm acele comunități să aibă indivizi cu autism
a căror condiție se va înrăutăți considerabil.
10:08
whose condition is going to be more severe.
185
608911
2323
10:12
So I feel that we have a bioethical imperative.
186
612162
2544
Deci, cred că avem un imperativ bio-etic.
10:15
The science is there.
187
615168
1729
Avem metoda științifică,
10:18
But no science is of relevance
188
618025
2120
dar nicio știință nu-i relevantă dacă nu are impact asupra comunității.
10:20
if it doesn't have an impact on the community.
189
620169
2929
Și pur și simplu nu ne putem permite
10:23
And we just can't afford that missed opportunity,
190
623727
2954
să pierdem acea oportunitate.
10:26
because children with autism become adults with autism.
191
626705
2945
Căci copiii cu autism devin adulți cu autism
și credem că lucrurile pe care le putem face
10:30
And we feel that those things we can do
192
630412
4004
10:34
for these children, for those families, early on,
193
634440
2378
pentru acești copii, aceste familii, de timpuriu,
10:36
will have lifetime consequences --
194
636842
2177
vor avea consecințe pe toată viața
pentru copil, familie și întreaga comunitate.
10:39
for the child, for the family, and for the community at large.
195
639043
4008
Iată viziunea noastră despre autism.
10:43
So this is our view of autism.
196
643075
2573
Sunt peste o sută de gene asociate cu autismul.
10:46
There are over a hundred genes that are associated with autism.
197
646145
3322
De fapt, credem că sunt
10:49
In fact, we believe there are going to be
198
649491
1959
între 300 și 600 de gene asociate cu autismul,
10:51
something between 300 and 600 genes associated with autism,
199
651474
3805
10:55
and genetic anomalies, much more than just genes.
200
655303
3303
precum și anomalii genetice, mai mult decât simple gene.
Avem o mică întrebare aici.
10:59
And we actually have a bit of a question here,
201
659460
3319
11:03
because if there are so many different causes of autism,
202
663644
3285
Dacă sunt atât de multe cauze ale autismului,
11:06
how do you go from those liabilities to the actual syndrome?
203
666953
4268
cum se trece de la aceste predispoziții
la sindromul în sine? Eu și cei ca și mine,
11:11
Because people like myself,
204
671245
1551
când intrăm într-un spațiu de joacă,
11:13
when we walk into a playroom,
205
673530
2237
11:15
we recognize a child as having autism.
206
675791
2358
ne dăm seama dacă un copil are autism.
11:18
So how do you go from multiple causes
207
678835
2228
Deci cum rezultă un sindrom aparent omogen
pornind de la cauze multiple?
11:21
to a syndrome that has some homogeneity?
208
681087
2328
11:24
And the answer is what lies in between,
209
684491
2691
Răspunsul se află în ceea ce se întâmplă între timp,
11:27
which is development.
210
687753
1432
adică în dezvoltare.
11:29
And in fact, we are very interested in those first two years of life,
211
689660
4773
Suntem foarte interesați în primii doi ani de viață
pentru că acele predispoziții
11:34
because those liabilities don't necessarily convert into autism.
212
694457
3788
nu evoluează neapărat în autism.
11:38
Autism creates itself.
213
698269
1758
Autismul se autocreează.
11:40
Were we to be able to intervene during those years of life,
214
700812
3845
Dacă putem interveni în acești prim ani de viață,
11:45
we might attenuate for some, and God knows, maybe even prevent for others.
215
705569
5416
pentru unii am putea atenua autismul și, cine știe,
poate pentru alții l-am putea chiar preveni.
11:51
So how do we do that?
216
711975
1238
Deci, cum facem?
11:53
How do we enter that feeling of resonance,
217
713837
2892
Cum să intrăm în acel sentiment de rezonanță,
11:56
how do we enter another person's being?
218
716753
2794
cum să intrăm în ființa altei persoane?
Țin minte, când interacționam cu acea copilă de 15 luni,
12:01
I remember when I interacted with that 15-month-old,
219
721137
3115
12:04
the thing that came to my mind was,
220
724276
2138
mă gândeam așa:
12:06
"How do you come into her world?
221
726438
2313
„Cum să intru în lumea ei?
Se gândește oare la mine? Se gândește la alții?”
12:09
Is she thinking about me? Is she thinking about others?"
222
729410
3397
12:13
Well, it's hard to do that,
223
733910
2850
Greu de făcut asta, așa că a trebuit să apelăm la tehnologie.
12:16
so we had to create the technologies.
224
736784
2178
Trebuia să intrăm într-un corp.
12:18
We had to basically step inside a body.
225
738986
2469
12:21
We had to see the world through her eyes.
226
741479
2594
Trebuia să vedem lumea prin ochii ei.
Așa că timp de mai mulți ani am realizat tehnologia
12:25
And so in the past many years,
227
745192
2312
12:27
we've been building these new technologies
228
747528
2396
care are la bază monitorizarea mișcării ochilor.
12:29
that are based on eye tracking.
229
749948
1581
12:31
We can see, moment by moment, what children are engaging with.
230
751553
4916
Putem vedea în fiecare moment
în ce sunt angajați copiii.
Acesta e colegul meu Warren Jones
12:38
This is my colleague, Warren Jones,
231
758046
1764
12:39
with whom we've been building these methods, these studies,
232
759834
3294
cu care am dezvoltat aceste metode,
12:43
for the past 12 years.
233
763152
1329
am făcut aceste studii, în ultimii 12 ani.
12:44
And you see there a happy five-month-old,
234
764879
3156
Vedeți acolo un bebe fericit de cinci luni,
un băiețel care va urmări lucruri
12:48
a five-month little boy who is going to watch things
235
768789
5067
12:53
that are brought from his world:
236
773880
1912
aduse din lumea sa,
12:56
his mom, the caregiver,
237
776596
2233
mama, îngrijitoarea, dar și experiențe
12:58
but also experiences that he would have were he to be in his daycare.
238
778853
4230
pe care le-ar avea dac-ar fi într-o creșă.
13:03
What we want is to embrace that world and bring it into our laboratory,
239
783884
3840
Dorim să luăm acea lume
și s-o aducem în laborator,
13:07
but in order for us to do that,
240
787748
2034
dar pentru asta, a trebuit să facem
13:09
we had to create these very sophisticated measures,
241
789806
4255
măsurători sofisticate
ale modului în care oamenii, copiii mici,
13:14
measures of how people, how little babies,
242
794085
3481
13:17
how newborns, engage with the world, moment by moment.
243
797590
4514
nou-născuții, intră în contact cu lumea,
clipă de clipă,
ce e important pentru ei și ce nu.
13:22
What is important and what is not.
244
802128
2285
13:25
Well, we created those measures,
245
805163
2611
Am creat aceste modalități de măsură
13:27
and here, what you see is what we call a funnel of attention.
246
807798
3361
și aici vedeți ce numim noi o „pâlnie de atenție”.
13:31
You're watching a video --
247
811826
1365
Ei urmăresc un video.
13:33
those frames are separated by about a second --
248
813739
2731
Cadrele sunt separate printr-un interval de circa o secundă
13:36
through the eyes of 35 typically developing two-year-olds.
249
816494
3872
și se văd prin ochii a 35 de copii de doi ani,
cu dezvoltare tipică.
13:40
And we freeze one frame,
250
820837
2297
Oprim un cadru
13:43
and this is what the typical children are doing.
251
823908
3088
și asta fac copiii tipici.
13:47
In this scan pass, in green here, are two-year-olds with autism.
252
827020
4417
La această scanare, aici în verde, sunt copii de doi ani cu autism.
13:51
So on that frame, the children who are typical are watching this,
253
831461
5363
Deci în acel cadru, copiii de doi ani tipici
privesc asta,
13:58
the emotion of expression of that little boy
254
838039
2525
expresia emoției acelui băiețel
14:00
as he's fighting a little bit with the little girl.
255
840588
2726
cum se bate un pic cu fetița.
14:03
What are the children with autism doing?
256
843338
2037
Ce fac copiii cu autism?
14:05
They are focusing on the revolving door,
257
845399
3095
Se concentrează pe ușa rotativă,
14:09
opening and shutting.
258
849304
1421
cum se deschide și se închide.
14:11
Well, I can tell you that this divergence that you're seeing here
259
851542
3349
Pot să vă spun că această divergență
pe care o vedeți aici
14:14
doesn't happen only in our five-minute experiment.
260
854915
2812
nu e doar în experimentul nostru de cinci minute.
14:17
It happens moment by moment in their real lives,
261
857751
2934
E în fiecare moment din viața lor reală
14:21
and their minds are being formed and their brains are being specialized
262
861820
4233
și mintea lor se formează,
creierul se specializează în altceva
14:26
in something other than what is happening with their typical peers.
263
866077
4023
decât la cei tipici de vârsta lor.
14:30
Well, we took a construct from our pediatrician friends,
264
870807
6519
Am împrumutat un instrument
de la prietenii noștri pediatri,
conceptul de grafice de dezvoltare.
14:37
the concept of growth charts --
265
877350
1519
14:38
you know, when you take a child to the pediatrician,
266
878893
2477
Când mergi cu copilul la pediatru
și acolo se măsoară fizic înălțimea și greutatea.
14:41
and you have physical height and weight.
267
881394
3082
14:45
Well, we decided we were going to create growth charts
268
885066
2934
Am decis să facem grafice de dezvoltare
pentru angajamentul social.
14:48
of social engagement.
269
888024
1301
14:50
We sought children from the time they're born.
270
890354
2768
Am luat copii de la naștere
14:53
What you see here on the x-axis
271
893574
3375
și aici, pe axa X e vârsta de 2, 3, 4, 5, 6 și 9 luni,
14:56
is two, three, four, five, six months and nine,
272
896973
4185
până la vârsta de circa 24 de luni.
15:01
until about the age of 24 months.
273
901182
1763
15:02
This is the percent of their viewing time
274
902969
2771
Iar acesta e procentul de timp
15:05
that they're focusing on people's eyes,
275
905764
1911
în care ei fixează ochii oamenilor
15:07
and this is their growth chart.
276
907699
1929
și aici e graficul lor de dezvoltare.
Încep de aici, le plac ochii oamenilor
15:10
They start over here -- they love people's eyes --
277
910144
2473
15:12
and it remains quite stable.
278
912641
2043
și asta rămâne destul de stabil.
15:15
It sort of goes up a little bit in those initial months.
279
915350
3263
Parcă e ceva mai mare în acele luni de început.
15:19
Now, let's see what's happening with babies who became autistic.
280
919319
3737
Acum să vedem ce se întâmplă cu bebelașii
care au devenit autiști.
15:23
It's something very different.
281
923771
1492
E ceva foarte diferit.
15:26
It starts way up here, but then it's a free fall.
282
926004
2930
Începe aici, sus, dar apoi e în cădere liberă.
15:29
It's very much like they brought into this world the reflex
283
929799
3871
De parcă vin pe această lume cu acest reflex
15:33
that orients them to people, but it has no traction.
284
933694
3193
care îi orientează spre alte persoane, dar fără continuitate.
15:37
It's almost as if that stimulus -- you --
285
937511
2434
E ca și stimulul reprezentat de tine
15:40
you're not exerting influence on what happens
286
940540
2990
nu exercită nicio influență asupra a ce se întâmplă
15:43
as they navigate their daily lives.
287
943554
2354
pe parcursul vieții lor zilnice.
15:47
Now, we thought those data were so powerful, in a way,
288
947236
6760
Am considerat aceste date atât de evidente într-un fel,
încât am vrut să vedem ce s-a întâmplat
15:54
that we wanted to see what happened in the first six months of life,
289
954686
3250
în primii șase luni de viață. Căci, dacă interacționezi
15:57
because if you interact with a two- and a three-month-old,
290
957960
3208
cu un copil de doi sau trei luni,
rămâi surprins cât de comunicativi sunt bebelușii.
16:01
you'd be surprised by how social those babies are.
291
961192
3250
16:05
And what we see in the first six months of life
292
965513
2857
Am văzut că în primele șase luni de viață
cele două grupuri pot fi diferențiate foarte ușor.
16:08
is that those two groups can be segregated very easily.
293
968394
4877
16:14
And using these kinds of measures and many others,
294
974159
3117
Folosind aceste măsurători și multe altele,
am văzut că, de fapt, cu știința noastră
16:17
what we found out is that our science could, in fact,
295
977300
3653
16:20
identify this condition early on.
296
980977
2224
putem identifica această condiție de timpuriu.
16:23
We didn't have to wait for the behaviors of autism
297
983749
3161
Nu trebuie să așteptăm comportamentele de autism
16:26
to emerge in the second year of life.
298
986934
2079
să apară în al doilea an de viață.
Măsurând instincte ce sunt, evolutiv,
16:30
If we measured things that are, evolutionarily, highly conserved,
299
990156
4527
puternic conservate și care apar foarte devreme în dezvoltare,
16:34
and developmentally very early-emerging --
300
994707
2323
16:37
things that are online from the first weeks of life --
301
997054
2677
aspecte care sunt pe rol din primele săptămâni de viață,
16:39
we could push the detection of autism
302
999755
1962
am putea împinge detecția autismului
16:41
all the way to those first months,
303
1001741
2528
până la acele prime luni,
16:44
and that's what we are doing now.
304
1004293
1984
și asta facem acum.
16:48
Now, we can create the very best technologies
305
1008618
3157
Putem avea cea mai bună tehnologie
16:51
and the very best methods to identify the children,
306
1011799
3006
și cea mai bună metodă de a identifica copiii,
dar în zadar dacă nu ar avea impact
16:55
but this would be for naught if we didn't have an impact
307
1015591
2914
16:58
on what happens in their reality in the community.
308
1018529
2680
asupra a ce se întâmplă în realitate în comunitate.
17:01
Now we want those devices, of course,
309
1021680
2282
Dorim, desigur, ca aceste aparate
17:03
to be deployed by those who are in the trenches --
310
1023986
2829
să fie folosite de cei din tranșee,
17:06
our colleagues, the primary care physicians, who see every child --
311
1026839
4538
colegii noștri medici primari pediatri
care consultă fiecare copil.
17:12
and we need to transform those technologies
312
1032067
2363
Această tehnologie trebuie transformată în ceva
17:14
into something that is going to add value to their practice,
313
1034454
3002
ce va adăuga valoare practicii lor
17:17
because they have to see so many children.
314
1037480
2186
pentru că ei consultă atât de mulți copii.
17:19
And we want to do that universally so that we don't miss any child.
315
1039690
4077
Și vrem să facem asta peste tot,
să nu scăpăm niciun copil,
17:23
But this would be immoral
316
1043791
1611
dar asta ar fi imoral,
17:26
if we also did not have an infrastructure for intervention, for treatment.
317
1046529
5363
dacă nu avem și infrastructura pentru intervenție,
pentru tratament.
17:32
We need to be able to work with the families, support the families,
318
1052487
3892
Trebuie să putem conlucra cu familiile,
să sprijinim familiile, să plănuim primii ani, împreună.
17:36
to manage those first years with them.
319
1056403
3013
Trebuie imperios să trecem
17:40
We need to be able to really go
320
1060384
2398
17:42
from universal screening to universal access to treatment,
321
1062806
3922
de la testarea preventivă universală la accesul universal la tratament
17:46
because those treatments are going to change
322
1066752
2989
pentru că aceste tratamente vor schimba
17:49
these children's and those families' lives.
323
1069765
2865
viața copiilor și a familiilor.
Dacă ne gândim la ce putem face
17:54
Now, when we think about what we [can] do in those first years,
324
1074450
6438
în primii ani,
18:00
I can tell you, having been in this field for so long,
325
1080912
4570
vă pot spune
ca unul care e în domeniu de atâta timp,
te simți încurajat.
18:06
one feels really rejuvenated.
326
1086077
2376
18:08
There is a sense that the science that one worked on
327
1088832
4722
E sentimentul că știința la care s-a lucrat
poate avea impact asupra realității,
18:13
can actually have an impact on realities,
328
1093578
2769
18:16
preventing, in fact, those experiences
329
1096371
2980
prevenind, de fapt, experiențele
18:19
that I really started in my journey in this field.
330
1099972
2744
cu care mi-am început călătoria în acest domeniu.
18:23
I thought at the time that this was an intractable condition.
331
1103343
3410
La acea vreme, credeam că e o condiție netratabilă.
18:26
No longer. We can do a great deal of things.
332
1106777
3279
Nu mai cred asta. Putem face foarte multe.
18:30
And the idea is not to cure autism.
333
1110707
2409
Iar ideea nu e de a vindeca autismul.
18:33
That's not the idea.
334
1113140
1500
Nu asta-i ideea.
18:35
What we want is to make sure
335
1115791
2074
Ceea ce dorim e să ne asigurăm
18:37
that those individuals with autism can be free
336
1117889
2552
că indivizii cu autism vor fi liberi de
18:40
from the devastating consequences that come with it at times,
337
1120465
3615
consecințele devastatoare ce urmează,
18:44
the profound intellectual disabilities, the lack of language,
338
1124876
3061
dizabilități intelectuale profunde, lipsa limbajului,
18:47
the profound, profound isolation.
339
1127961
2487
izolarea extremă.
18:51
We feel that individuals with autism, in fact,
340
1131563
2246
Credem că persoanele cu autism, de fapt,
18:53
have a very special perspective on the world,
341
1133833
2466
au o perspectivă specială asupra lumii,
18:56
and we need diversity.
342
1136323
1346
Avem nevoie de diversitate și ei pot funcționa extrem de bine
18:58
And they can work extremely well in some areas of strength:
343
1138440
3626
în aria lor de talent :
19:02
predictable situations, situations that can be defined.
344
1142090
3379
în situații predictibile, situații ce pot fi definite.
19:05
Because after all, they learn about the world
345
1145493
2958
Pentru că, înainte de toate, ei învață despre lume
19:08
almost, like, about it,
346
1148475
1882
nu cum să funcționeze în ea.
19:10
rather than learning how to function in it.
347
1150381
2797
19:13
But this is a strength if you're working, for example, in technology.
348
1153202
3999
Dar acesta e un plus dacă lucrezi, de exemplu,
în domeniul tehnic.
19:18
And there are those individuals who have incredible artistic abilities.
349
1158081
3831
Mai există indivizii care au
abilități artistice deosebite.
19:21
We want them to be free to do that.
350
1161936
2333
Vrem ca ei să fie liberi.
Vrem ca generația viitoare de indivizi cu autism
19:24
We want that the next generations of individuals with autism
351
1164293
3119
19:27
will be able not only to express their strengths,
352
1167436
3078
să poată nu doar să-și exprime punctele forte,
19:30
but to fulfill their promise.
353
1170538
1899
ci să-și poată împlini ceea ce se așteaptă de la ei.
19:32
Well, thank you for listening to me.
354
1172952
1747
Vă mulțumesc că m-ați ascultat. (Aplauze)
19:34
(Applause)
355
1174723
1778
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7