Ami Klin: A new way to diagnose autism

21,293 views ・ 2015-07-15

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Μετάφραση: Daphne Chatzikou Επιμέλεια: Mary Keramida
00:12
I always wanted to become a walking laboratory of social engagement:
1
12000
5341
Πάντα ήθελα να γίνω
ένα κινητό εργαστήριο κοινωνικής δέσμευσης
που να αντηχεί τα αισθήματα των άλλων ανθρώπων, τις σκέψεις
00:18
to resonate other people's feelings, thoughts, intentions, motivations,
2
18313
5370
τις προθέσεις, τα κίνητρα που τους διακατέχουν στην πράξη.
00:23
in the act of being with them.
3
23707
1661
00:26
As a scientist, I always wanted to measure that resonance,
4
26999
4529
Ως επιστήμονας, πάντα ήθελα να μετρήσω αυτή την απήχηση,
00:32
that sense of the other that happens so quickly,
5
32776
2618
αυτή την αίσθηση που συμβαίνει τόσο γρήγορα,
00:35
in the blink of an eye.
6
35418
1307
όπως το βλεφάρισμα του ματιού.
00:37
We intuit other people's feelings;
7
37682
2326
Διαισθανόμαστε τα συναισθήματα των άλλων ανθρώπων.
00:40
we know the meaning of their actions even before they happen.
8
40032
3143
Ξέρουμε το νόημα των πράξεών τους,
πριν ακόμη συμβούν.
00:43
We're always in this stance
9
43959
1746
Είμαστε πάντα σε αυτή τη στάση του να είμαστε
00:45
of being the object of somebody else's subjectivity.
10
45729
3082
το αντικείμενο που ανήκει στην υποκειμενικότητα κάποιου άλλου.
00:48
We do that all the time. We just can't shake it off.
11
48835
2740
Το κάνουμε όλη την ώρα. Απλά, δεν μπορούμε να το αποβάλλουμε.
00:52
It's so important that the very tools we use to understand ourselves,
12
52025
3699
Είναι πολύ σημαντικό τα ίδια εργαλεία που χρησιμοποιούμε
για να καταλάβουμε τους εαυτούς μας, να καταλάβουν
00:55
to understand the world around us,
13
55748
1827
ότι ο κόσμος γύρω τους είναι διαμορφωμένος από αυτή τη στάση.
00:57
are shaped by that stance.
14
57599
1606
01:00
We are social to the core.
15
60226
2051
Είμαστε κοινωνικοί ως τον πυρήνα.
01:03
So my journey in autism really started
16
63572
2451
Έτσι το ταξίδι μου στον αυτισμό ξεκίνησε πραγματικά όταν έζησα
01:06
when I lived in a residential unit for adults with autism.
17
66047
3606
σε μια οικιστική μονάδα για ενήλικες με αυτισμό.
Τα περισσότερα από αυτά τα άτομα είχαν ξοδέψει το μεγαλύτερο μέρος της ζωής τους
01:10
Most of those individuals had spent most of their lives
18
70068
3091
01:13
in long-stay hospitals.
19
73183
1485
σε νοσοκομεία μακράς νοσηλείας. Αυτό έγινε πολύ καιρό πριν.
01:14
This is a long time ago.
20
74692
1465
01:17
And for them, autism was devastating.
21
77021
3527
Γι' αυτούς, ο αυτισμός ήταν καταστροφικός.
01:21
They had profound intellectual disabilities.
22
81395
2643
Είχαν βαθιές πνευματικές δυσλειτουργίες.
01:24
They didn't talk.
23
84558
1234
Δεν μιλούσαν. Αλλά οι περισσότεροι από αυτούς,
01:26
But most of all,
24
86310
1319
ήταν ασυνήθιστα απομονωμένοι
01:28
they were extraordinarily isolated from the world around them,
25
88217
4929
από τον κόσμο γύρω τους, από το περιβάλλον
01:33
from their environment
26
93170
1837
και από τους άλλους ανθρώπους.
01:35
and from the people.
27
95031
1873
01:37
In fact, at the time, if you walked into a school
28
97392
2827
Στην πραγματικότητα, αν έμπαινες μέσα σε ένα σχολείο
01:40
for individuals with autism,
29
100243
1788
για άτομα με αυτισμό, θα άκουγες πολύ θόρυβο
01:42
you'd hear a lot of noise,
30
102055
2313
01:44
plenty of commotion, actions, people doing things.
31
104392
4073
πολλή αναταραχή, κινήσεις, ανθρώπους να κάνουν πράγματα,
01:49
But they're always doing things by themselves.
32
109730
2485
αλλά πάντα τα έκαναν μόνοι τους.
01:53
So they may be looking at a light in the ceiling,
33
113405
3481
Έτσι, μπορεί να κοιτούσαν το φως στο ταβάνι
01:57
or they may be isolated in the corner,
34
117527
2782
ή μπορεί να βρίσκονταν απομονωμένοι στη γωνία,
02:00
or they might be engaged in these repetitive movements,
35
120936
3535
ή μπορεί να έκαναν εκείνες τις επαναλαμβανόμενες κινήσεις,
02:04
in self-stimulatory movements that led them nowhere.
36
124495
3419
που ήταν αυτο-διεργερτικές και δεν τους οδηγούσαν πουθενά.
02:08
Extremely, extremely isolated.
37
128558
2599
Απίστευτα, απίστευτα απομονωμένοι.
02:12
Well, now we know that autism is this disruption,
38
132625
5580
Λοιπόν, τώρα ξέρουμε πως ο αυτισμός
είναι αυτή η αναστάτωση, η αναστάτωση αυτής της απήχησης
02:18
the disruption of this resonance that I am telling you about.
39
138229
3517
που σας λέω.
02:21
These are survival skills.
40
141770
1934
Αυτές είναι δεξιότητες επιβίωσης.
02:23
These are survival skills that we inherited
41
143728
2127
Αυτές είναι δεξιότητες επιβίωσης που κληρονομήσαμε
πρίν από πολλές, πολλές εκατοντάδες χιλιάδες χρόνια
02:26
over many, many hundreds of thousands of years of evolution.
42
146638
3381
εξέλιξης.
02:30
You see, babies are born in a state of utter fragility.
43
150845
4668
Βλέπετε, τα μωρά γεννιούνται σε μια κατάσταση απόλυτης ευαισθησίας.
02:36
Without the caregiver, they wouldn't survive,
44
156032
2129
Χωρίς την τροφό, δεν θα επιβίωναν, έτσι είναι λογικό
02:38
so it stands to reason that nature would endow them
45
158185
2506
ότι η φύση θα τους προσέδιδε
02:40
with these mechanisms of survival.
46
160715
1777
αυτούς τους μηχανισμούς επιβίωσης.
Προσανατολίζονται στην τροφό.
02:44
They orient to the caregiver.
47
164169
1943
02:46
From the first days and weeks of life,
48
166525
2852
Από τις πρώτες μέρες και εβδομάδες ζωής,
02:49
babies prefer to hear human sounds,
49
169940
2734
τα μωρά προτιμούν να ακούν ανθρώπινους ήχους παρά απλά
02:52
rather than just sounds in the environment.
50
172698
2124
ήχους στο περιβάλλον.
02:54
They prefer to look at people rather than at things,
51
174846
2477
Προτιμούν να κοιτούν ανθρώπους παρά αντικείμενα,
02:57
and even as they're looking at people, they look at people's eyes,
52
177347
3341
και ακόμα καθώς κοιτούν ανθρώπους,
κοιτούν στα μάτια τους, γιατί
03:01
because the eye is the window to the other person's experiences,
53
181747
4208
το μάτι είναι το παράθυρο στις εμπειρίες του άλλου ανθρώπου,
03:05
so much so that they even prefer to look at people
54
185979
2458
τόσο πολύ που προτιμούν ακόμα να κοιτούν ανθρώπους που
03:08
who are looking at them rather than people who are looking away.
55
188461
3239
τα κοιτούν και όχι ανθρώπους που κοιτούν κάπου αλλού.
03:12
Well, they orient to the caregiver.
56
192525
2582
Λοιπόν, προσανατολίζονται στην τροφό.
03:15
The caregiver seeks the baby.
57
195131
1633
Η τροφός ψάχνει το μωρό.
03:17
And it's out of this mutually reinforcing choreography
58
197272
3248
Και είναι από αυτή την αμοιβαία χορογραφία παρότρυνσης
03:21
that a lot that is of importance to the emergence of mind --
59
201085
3795
που πολλά τα οποία είναι σημαντικά στο να δημιουργηθεί ο νους,
03:24
the social mind, the social brain -- depends on.
60
204904
3524
ο κοινωνικός νους, ο κοινωνικός εγκέφαλος, εξαρτώνται από αυτό.
03:29
We always think about autism
61
209587
3072
Πάντα σκεφτόμαστε τον αυτισμό
03:32
as something that happens later on in life.
62
212683
4640
ως κάτι που συμβαίνει αργότερα στη ζωή.
03:37
It doesn't; it begins with the beginning of life.
63
217347
3405
Δεν ισχύει. Ξεκινά από την αρχή της ζωής.
03:42
As babies engage with caregivers, they soon realize that, well,
64
222901
5595
Καθώς τα μωρά έρχονται σε επαφή με τις τροφούς, σύντομα συνειδητοποιούν
ότι, λοιπόν, υπάρχει κάτι ανάμεσα στα αφτιά
03:48
there is something between the ears that is very important --
65
228520
4122
το οποίο είναι πολύ σημαντικό
03:52
it's invisible, you can't see it, but it's really critical.
66
232666
3415
--είναι αόρατο, δεν μπορείς να το δεις-- αλλά είναι κρίσιμο
03:56
And that thing is called attention.
67
236849
1927
και αυτό το κάτι ονομάζεται προσοχή.
03:58
And they learn soon enough,
68
238800
1333
Μαθαίνουν πολύ σύντομα, προτού καν μπορέσουν να
04:00
even before they can utter one word,
69
240157
2588
προφέρουν μια λέξη ότι μπορούν να πάρουν αυτή την προσοχή
04:02
that they can take that attention and move somewhere
70
242769
2883
και να την μετακινήσουν κάπου έτσι ώστε να αποκτήσουν αυτά που θέλουν.
04:06
in order to get things they want.
71
246273
1798
04:09
They also learn to follow other people's gazes,
72
249555
3100
Μαθαίνουν επίσης να ακολουθούν το βλέμμα άλλων ανθρώπων
04:12
because whatever people are looking at is what they are thinking about.
73
252679
3985
γιατί οτιδήποτε κοιτάζουν οι άνθρωποι είναι
αυτό που σκέφτονται.
04:18
And soon enough, they start to learn about the meaning of things,
74
258704
3646
Πολύ σύντομα, ξεκινούν να μαθαίνουν για το νόημα
των πραγμάτων, γιατί όταν κάποιος κοιτά κάτι
04:22
because when somebody is looking at something
75
262374
2373
04:24
or somebody is pointing at something,
76
264771
2218
ή κάποιος δείχνει κάτι,
δεν παίρνουν απλά μια νύξη κατεύθυνσης,
04:27
they're not just getting a directional cue.
77
267013
2173
04:29
They are getting the other person's meaning of that thing,
78
269752
3683
καταλαβαίνουν το νόημα που έχει γι' αυτόν τον άνθρωπο
εκείνο το πράγμα, τη στάση και σύντομα
04:33
the attitude.
79
273459
1210
04:34
And soon enough, they start building this body of meanings,
80
274693
4771
ξεκινούν να χτίζουν αυτό το σώμα εννοιών,
04:39
but meanings that were acquired within the realm of social interaction.
81
279488
3852
αλλά έννοιες που έχουν αποκτηθεί μέσα από τη σφαίρα
των κοινωνικών συναναστροφών.
04:44
Those are meanings that are acquired
82
284110
1915
Αυτές είναι έννοιες που έχουν αποκτηθεί ως μέρος
04:46
as part of their shared experiences with others.
83
286049
2632
των κοινών τους εμπειριών με τους άλλους.
04:50
Well, this is a 15-month-old little girl,
84
290086
5816
Λοιπόν, αυτό είναι ένα μικρό κοριτσάκι 15 μηνών
και έχει αυτισμό.
04:57
and she has autism.
85
297512
1647
05:00
And I am coming so close to her that I am maybe two inches from her face,
86
300594
5788
Πηγαίνω τόσο κοντά της που ίσως να απέχω
5 εκατοστά από το πρόσωπό της και είναι αρκετά αδιάφορη απέναντί μου.
05:06
and she's quite oblivious to me.
87
306406
1835
05:08
Imagine if I did that to you, came two inches from your face.
88
308265
3428
Φανταστείτε αν το έκανα αυτό σε εσάς,
και απείχα 5 εκατοστά από το πρόσωπό σας.
05:11
You'd do probably two things, wouldn't you?
89
311717
2205
Θα κάνατε κατά πάσα πιθανότητα δύο πράγματα, έτσι δεν είναι;
05:13
You would recoil. You would call the police.
90
313946
2598
Θα κάνατε πίσω. Θα καλούσατε την αστυνομία. (Γέλια)
05:16
(Laughter)
91
316568
1174
05:17
You would do something,
92
317766
1153
Θα κάνατε κάτι γιατί είναι στην κυριολεξία αδύνατο
05:18
because it's literally impossible to penetrate somebody's physical space
93
318943
4058
να εισχωρήσετε στον προσωπικό χώρο κάποιου
χωρίς κάποια αντίδραση.
05:23
and not get that reaction.
94
323025
1403
05:24
We do so, remember, intuitively, effortlessly.
95
324452
3455
Το κάνουμε έτσι, θυμόμαστε διαισθητικά, αβίαστα.
05:27
This is our body wisdom;
96
327931
1165
Αυτή είναι η φιλοσοφία του σώματος. Είναι κάτι
05:29
it's not something mediated by our language.
97
329120
2198
που διαμεσολαβείται από τη γλώσσα. Το σώμα μας απλά το ξέρει
05:31
Our body just knows that.
98
331342
2431
και αυτό το γνωρίζουμε εδώ και πολύ καιρό.
05:34
And we've known that for a long time.
99
334269
2368
05:36
And this is not something that happens to humans only.
100
336661
2915
Αυτό δεν είναι κάτι που συμβαίνει μόνο σε ανθρώπους.
05:39
It happens to some of our phyletic cousins,
101
339600
3200
Συμβαίνει σε μερικά από τα παρόμοια είδη με εμάς,
05:42
because if you're a monkey, and you look at another monkey,
102
342824
4066
γιατί αν είσαι μαϊμού
και κοιτάς μια άλλη μαϊμού,
05:46
and that monkey has a higher hierarchy position than you,
103
346914
3994
και εκείνη η μαϊμού έχει μια υψηλότερη ιεραρχική θέση από εσένα,
05:50
and that is considered to be a signal or threat,
104
350932
3529
και αυτό λαμβάνεται ως ένα σήμα ή απειλή,
05:54
well, you are not going to be alive for long.
105
354485
2394
λοιπόν, δεν θα είσαι ζωντανός για πολύ ακόμα.
05:57
So something that in other species are survival mechanisms,
106
357365
4832
Έτσι, κάτι που είναι για τα άλλα είδη μηχανισμοί επιβίωσης,
χωρίς αυτούς, στην ουσία δεν θα ζούσαν,
06:02
without which they wouldn't basically live,
107
362221
3107
06:05
we bring into the context of human beings,
108
365352
2531
έτσι το φέρνουμε στο πλαίσιο των ανθρώπινων όντων,
06:07
and this is what we need to simply act, socially.
109
367907
3717
και απλά, έτσι πρέπει να συμπεριφερθούμε, να συμπεριφερθούμε κοινωνικά.
06:12
Now, she is oblivious to me and I'm so close to her,
110
372180
2769
Τώρα, είναι αδιάφορη απέναντί μου και είμαι τόσο κοντά της,
06:14
and you think, maybe she can see you,
111
374973
1974
και νομίζεις πως μπορεί να είναι σε θέση να σε δει
06:16
maybe she can hear you.
112
376971
1511
μπορεί να είναι σε θέση και να σε ακούει.
06:18
Well, a few minutes later,
113
378506
1622
Λοιπόν, κάποια λεπτά αργότερα, πηγαίνει στη γωνία του
06:20
she goes to the corner of the room,
114
380152
1941
δωματίου, και βρίσκει ένα πολύ μικρό κομματάκι γλυκού, ένα σοκολατένιο κουφετάκι.
06:22
and she finds a tiny little piece of candy, an M&M.
115
382117
3750
06:26
So I could not attract her attention,
116
386859
4517
Έτσι, δεν μπορούσα να προσελκύσω την προσοχή της,
06:31
but something -- a thing -- did.
117
391400
1871
αλλά κάτι, ένα πράγμα, το έκανε.
06:33
Now, most of us make a big dichotomy
118
393930
2517
Τώρα, οι περισσότεροι από εμάς κάνουμε μια μεγάλη διχοτόμηση
06:36
between the world of things and the world of people.
119
396471
2880
μεταξύ του κόσμου των πραγμάτων και του κόσμου των ανθρώπων.
06:40
Now, for this girl, that division line is not so clear,
120
400882
4491
Τώρα, γι' αυτό το κορίτσι, αυτή η διαχωριστική γραμμή δεν είναι τόσο ξεκάθαρη
06:45
and the world of people is not attracting her
121
405397
3106
και ο κόσμος των ανθρώπων δεν την προσελκύει
06:48
as much as we would like.
122
408527
1459
όσο εμείς θα θέλαμε.
06:50
Now, remember that we learn a great deal by sharing experiences.
123
410010
3687
Τώρα θυμηθείτε πως μαθαίνουμε πάρα πολλά
με το να μοιραζόμαστε εμπειρίες.
06:54
What she is doing right now is that her path of learning is diverging,
124
414445
5861
Τώρα, αυτό που κάνει αυτή τη στιγμή είναι ότι
το μονοπάτι της μάθησής της αποκλίνει από λεπτό σε λεπτό
07:00
moment by moment,
125
420330
1741
07:02
as she is isolating herself further and further.
126
422095
3220
καθώς απομονώνει τον εαυτό της περαιτέρω και περαιτέρω.
07:05
So we feel sometimes that the brain is deterministic,
127
425913
2942
Έτσι αισθανόμαστε πως κάποιες φορές ο εγκέφαλος είναι προσδιοριστικός,
07:08
the brain determines who we're going to be.
128
428879
2177
ότι ο εγκέφαλος προσδιορίζει το ποιοι θα γίνουμε.
07:11
But, in fact, the brain also becomes who we are,
129
431429
2788
Αλλά στην πραγματικότητα ο εγκέφαλος γίνεται ό,τι είμαστε εμείς,
07:14
and at the same time that her behaviors are taking away
130
434241
3989
και την ίδια στιγμή που οι συμπεριφορές της αφαιρούνται
07:18
from the realm of social interaction,
131
438254
2162
από τη σφαίρα της κοινωνικής αλληλεπίδρασης, συμβαίνει αυτό
07:20
this is what's happening with her mind,
132
440440
2025
με το μυαλό της και συμβαίνει αυτό με τον εγκέφαλό της.
07:22
and this is what's happening with her brain.
133
442489
2416
Λοιπόν, ο αυτισμός είναι η πιο δυνατή γενετική πάθηση
07:27
Well, autism is the most strongly genetic condition
134
447143
5200
07:32
of all developmental disorders.
135
452367
1872
από όλες τις αναπτυξιακές διαταραχές
και είναι μια διαταραχή του εγκεφάλου.
07:36
And it's a brain disorder.
136
456461
1658
07:38
It's a disorder that begins much prior to the time
137
458695
3229
Είναι μια διαταραχή που αρχίζει πολύ καιρό πρίν
07:41
that the child is born.
138
461948
1315
γεννηθεί το παιδί.
07:44
We now know that there is a very broad spectrum of autism.
139
464217
3981
Τώρα ξέρουμε ότι υπάρχει ένα πολύ ευρύ φάσμα του αυτισμού.
Υπάρχουν εκείνα τα άτομα που είναι βαθιά
07:48
There are those individuals who are profoundly intellectually disabled
140
468222
3469
πνευματικά ανάπηρα, αλλά υπάρχουν και εκείνα που είναι χαρισματικά.
07:51
but there are those that are gifted.
141
471715
1957
07:53
There are those individuals who don't talk at all;
142
473696
2394
Υπάρχουν εκείνα τα άτομα που δεν μιλούν καθόλου.
Υπάρχουν εκείνα τα άτομα που μιλούν πάρα πολύ.
07:56
there are those individuals who talk too much.
143
476114
2388
Υπάρχουν εκείνα τα άτομα που αν τα παρατηρήσεις
07:58
There are those individuals that if you observe them in their school,
144
478526
3497
στο σχολείο τους θα τα δείς να τρέχουν περιμετρικά του φράχτη
08:02
you see them running the periphery fence all the school day if you let them,
145
482047
3670
του σχολείου όλη μέρα εάν τα αφήσεις,
08:05
to those individuals who cannot stop coming to you
146
485741
2361
και εκείνα τα άτομα που δεν μπορούν να σταματήσουν να έρχονται σε εσένα
προσπαθώντας να έρθουν σε επαφή μαζί σου επανειλημμένα χωρίς σταματημό
08:08
and trying to engage you repeatedly, relentlessly,
147
488126
2853
αλλά συχνά με αδέξιο τρόπο
08:11
but often in an awkward fashion,
148
491091
2269
χωρίς αυτή την άμεση απήχηση.
08:14
without that immediate resonance.
149
494232
2657
08:17
Well, this is much more prevalent than we thought at the time.
150
497812
3746
Λοιπόν, αυτό είναι πολύ πιο διαδεδομένο από ό,τι πιστεύαμε αυτή τη χρονική περίοδο.
08:21
When I started in this field,
151
501582
1411
Όταν ξεκίνησα σε αυτόν τον τομέα, πιστεύαμε ότι υπήρχαν
08:23
we thought there were four individuals with autism per 10,000 --
152
503017
3088
4 άτομα με αυτισμό στα 10.000,
μια πολύ σπάνια πάθηση.
08:26
a very rare condition.
153
506129
1271
08:27
Well, now we know it's more like one in 100.
154
507861
3654
Λοιπόν, τώρα ξέρουμε ότι είναι περισσότερα από 1 στα 100.
08:31
There are millions of individuals with autism all around us.
155
511957
3288
Υπάρχουν εκατομμύρια άτομα με αυτισμό γύρω μας.
08:37
The societal cost of this condition is huge,
156
517216
3253
Το κοινωνικό κόστος αυτής της πάθησης είναι τεράστιο.
08:40
in the US alone, maybe 35 to 80 billion dollars.
157
520585
2948
Μόνο στις Η.Π.Α. ίσως κοστίζει 35 με 80 δισεκατομμύρια δολάρια,
08:43
And you know what?
158
523557
1188
και ξέρετε τί; Τα περισσότερα από αυτά τα κεφάλαια συνδέονται
08:44
Most of those funds are associated with adolescents and particularly adults
159
524769
4637
με εφήβους και ιδιαίτερα ενήλικες
08:49
who are severely disabled,
160
529430
1751
που είναι σοβαρά ανάπηροι,
08:51
individuals who need wraparound services --
161
531205
2161
άτομα που χρειάζονται υπηρεσίες που να τους περιτριγυρίζουν όλη την ώρα, υπηρεσίες
08:53
services that are very, very intensive.
162
533390
2256
που είναι πολύ, πολύ εντατικές, και αυτές οι υπηρεσίες
08:55
And those services can cost in excess of 60,000 to 80,000 dollars a year.
163
535670
4086
μπορούν να κοστίσουν πάνω από 60 με 80.000 δολάρια το χρόνο.
09:00
Those are individuals who did not benefit from early treatment,
164
540536
3224
Αυτά είναι άτομα που δεν επωφελήθηκαν από έγκαιρη θεραπεία,
γιατί τώρα ξέρουμε ότι ο αυτισμός αυτοδημιουργείται
09:04
because now we know that autism creates itself
165
544474
4138
09:08
as individuals diverge in that pathway of learning that I mentioned to you.
166
548636
4152
καθώς αποκλίνουν από εκείνο το μονοπάτι της μάθησης
που σας ανέφερα.
09:13
Were we to be able to identify this condition
167
553200
2573
Είμαστε ικανοί να αναγνωρίσουμε αυτή την πάθηση
09:15
at an earlier point, and intervene and treat --
168
555797
2750
σε ένα πρώιμο στάδιο και να παρέμβουμε, και να θεραπεύσουμε,
09:19
I can tell you, this has been probably something that has changed my life
169
559812
4054
μπορώ να σας πω, και αυτό είναι κάτι που πιθανόν
έχει αλλάξει τη ζωή μου τα τελευταία 10 χρόνια,
09:23
in the past 10 years,
170
563890
1296
09:25
this notion that we can absolutely attenuate this condition.
171
565210
4254
αυτή η ιδέα ότι μπορούμε απολύτως να μετριάσουμε
αυτή την πάθηση.
09:30
Also, we have a window of opportunity,
172
570922
2355
Επίσης, έχουμε ένα παράθυρο ευκαιρίας γιατί
09:33
because the brain is malleable for just so long,
173
573301
2620
ο εγκέφαλος είναι εύπλαστος για τόσο πολύ καιρό
09:36
and that window of opportunity happens in the first three years of life.
174
576437
3513
και αυτό το παράθυρο της ευκαιρίας συμβαίνει
στα τρία πρώτα χρόνια της ζωής.
09:39
It's not that that window closes; it doesn't.
175
579974
2711
Δεν είναι ότι το παράθυρο κλείνει. Δεν κλείνει.
Αλλά συρρικνώνεται σημαντικά.
09:43
But it diminishes considerably.
176
583621
2513
09:46
And yet, the median age of diagnosis in this country
177
586899
3098
Κι όμως, η μέση ηλικία της διάγνωσης σε αυτή τη χώρα
είναι ακόμη περίπου στα πέντε χρόνια,
09:50
is still about five years,
178
590021
1912
09:51
and in disadvantaged populations,
179
591957
2095
και σε μειονεκτούντες πληθυσμούς,
οι πληθυσμοί που δεν έχουν πρόσβαση σε κλινικές υπηρεσίες,
09:54
the populations that don't have access to clinical services,
180
594076
3129
09:57
rural populations, minorities,
181
597229
2413
αγροτικοί πληθυσμοί, μειονότητες,
10:00
the age of diagnosis is later still,
182
600338
2709
η ηλικία διάγνωσης είναι ακόμη πιο μετά,
που είναι σχεδόν σαν να σας έλεγα ότι
10:03
which is almost as if I were to tell you
183
603071
2025
10:05
that we are condemning those communities to have individuals with autism
184
605120
3767
καταδικάζουμε αυτές τις κοινότητες να έχουν άτομα
με αυτισμό των οποίων η πάθηση θα γίνεται όλο και πιο σοβαρή.
10:08
whose condition is going to be more severe.
185
608911
2323
10:12
So I feel that we have a bioethical imperative.
186
612162
2544
Έτσι νιώθω πως έχουμε μια βιο-ηθική υποχρέωση.
10:15
The science is there.
187
615168
1729
Η επιστήμη είναι εκεί,
10:18
But no science is of relevance
188
618025
2120
αλλά καμμία επιστήμη δεν έχει σημασία εάν δεν έχει κάποια επίπτωση
10:20
if it doesn't have an impact on the community.
189
620169
2929
στην κοινότητα και δεν μπορούμε να αντέξουμε
10:23
And we just can't afford that missed opportunity,
190
623727
2954
αυτή τη χαμένη ευκαιρία,
10:26
because children with autism become adults with autism.
191
626705
2945
γιατί τα παιδιά με αυτισμό γίνονται ενήλικες με αυτισμό,
και εμείς αισθανόμαστε ότι εκείνα τα πράγματα που μπορούμε να κάνουμε
10:30
And we feel that those things we can do
192
630412
4004
10:34
for these children, for those families, early on,
193
634440
2378
για εκείνα τα παιδιά, για εκείνες τις οικογένειες, νωρίς,
10:36
will have lifetime consequences --
194
636842
2177
θα έχουν συνέπειες για μια ζωή,
για το παιδί, για την οικογένεια και για την κοινότητα στο σύνολο.
10:39
for the child, for the family, and for the community at large.
195
639043
4008
Λοιπόν, αυτή είναι η άποψή μας για τον αυτισμό.
10:43
So this is our view of autism.
196
643075
2573
Υπάρχουν πάνω από εκατό γονίδια που συνδέονται
10:46
There are over a hundred genes that are associated with autism.
197
646145
3322
με τον αυτισμό. Στην πραγματικότητα, πιστεύουμε ότι θα υπάρχουν
10:49
In fact, we believe there are going to be
198
649491
1959
περίπου 300 με 600 γονίδια που θα συνδέονται με τον αυτισμό
10:51
something between 300 and 600 genes associated with autism,
199
651474
3805
10:55
and genetic anomalies, much more than just genes.
200
655303
3303
και γενετικές ανωμαλίες, πολύ περισσότερο από απλά γονίδια.
Έχουμε πραγματικά ένα ερώτημα εδώ,
10:59
And we actually have a bit of a question here,
201
659460
3319
11:03
because if there are so many different causes of autism,
202
663644
3285
γιατί εάν υπάρχουν τόσες διαφορετικές αιτίες για τον αυτισμό,
11:06
how do you go from those liabilities to the actual syndrome?
203
666953
4268
πώς πηγαίνεις από εκείνες τις παθητικότητες
στο πραγματικό σύνδρομο; Επειδή, άτομα σαν εμένα
11:11
Because people like myself,
204
671245
1551
όταν μπαίνουμε μέσα σε ένα παιδότοπο,
11:13
when we walk into a playroom,
205
673530
2237
11:15
we recognize a child as having autism.
206
675791
2358
αναγνωρίζουμε ένα παιδί με αυτισμό.
11:18
So how do you go from multiple causes
207
678835
2228
Όμως, πώς πας από τις πολλαπλές αιτίες
σε ένα σύνδρομο που έχει κάποια ομοιογένεια;
11:21
to a syndrome that has some homogeneity?
208
681087
2328
11:24
And the answer is what lies in between,
209
684491
2691
Η απάντηση είναι σε αυτό που βρίσκεται ανάμεσα,
11:27
which is development.
210
687753
1432
δηλαδή στην εξέλιξη.
11:29
And in fact, we are very interested in those first two years of life,
211
689660
4773
Στην πραγματικότητα, ενδιαφερόμαστε πολύ σε αυτά τα πρώτα
δύο χρόνια της ζωής, γιατί αυτές οι παθητικότητες
11:34
because those liabilities don't necessarily convert into autism.
212
694457
3788
δεν μετατρέπονται σε αυτισμό.
11:38
Autism creates itself.
213
698269
1758
Ο αυτισμός αυτοδημιουργείται.
11:40
Were we to be able to intervene during those years of life,
214
700812
3845
Είμαστε ικανοί να παρέμβουμε κατά τη διάρκεια αυτών των χρόνων της ζωής,
11:45
we might attenuate for some, and God knows, maybe even prevent for others.
215
705569
5416
θα μπορούσαμε να ελαττώσουμε για κάποιους, και ένας Θεός ξέρει,
ίσως ακόμη και να αποτρέψουμε για άλλους.
11:51
So how do we do that?
216
711975
1238
Πώς το κάνουμε αυτό λοιπόν;
11:53
How do we enter that feeling of resonance,
217
713837
2892
Πώς μπορούμε να εισέλθουμε σε αυτό το αίσθημα του συντονισμού,
11:56
how do we enter another person's being?
218
716753
2794
πώς μπορούμε να εισέλθουμε στην ύπαρξη ενός άλλου ανθρώπου;
Θυμάμαι όταν συνδιαλέχθηκα με ένα παιδάκι δεκαπέντε μηνών,
12:01
I remember when I interacted with that 15-month-old,
219
721137
3115
12:04
the thing that came to my mind was,
220
724276
2138
αυτό που μου ήρθε στο μυαλό ήταν,
12:06
"How do you come into her world?
221
726438
2313
«Πώς μπορείς να μπεις μέσα στον κόσμο της;
Με σκέφτεται; Σκέφτεται τους άλλους»;
12:09
Is she thinking about me? Is she thinking about others?"
222
729410
3397
12:13
Well, it's hard to do that,
223
733910
2850
Λοιπόν, είναι δύσκολο να το κάνεις αυτό, έτσι έπρεπε να δημιουργήσουμε
12:16
so we had to create the technologies.
224
736784
2178
τις τεχνολογίες . Έπρεπε στην ουσία να μπούμε μέσα σε ένα σώμα.
12:18
We had to basically step inside a body.
225
738986
2469
12:21
We had to see the world through her eyes.
226
741479
2594
Έπρεπε να δούμε τον κόσμο μέσα από τα μάτια της.
Έτσι πριν από πολλά χρόνια δημιουργήσαμε
12:25
And so in the past many years,
227
745192
2312
12:27
we've been building these new technologies
228
747528
2396
αυτές τις καινούργιες τεχνολογίες που βασίζονται στην ανίχνευση οφθαλμού.
12:29
that are based on eye tracking.
229
749948
1581
12:31
We can see, moment by moment, what children are engaging with.
230
751553
4916
Μπορούμε να δούμε λεπτό προς λεπτό
με τι καταπιάνονται τα παιδιά.
Λοιπόν, αυτή είναι η συνάδελφός μου, Γουόρεν Τζόουνς, με την οποία
12:38
This is my colleague, Warren Jones,
231
758046
1764
12:39
with whom we've been building these methods, these studies,
232
759834
3294
δημιουργήσαμε αυτές τις μεθόδους, αυτές τις μελέτες,
12:43
for the past 12 years.
233
763152
1329
τα τελευταία 12 χρόνια,
12:44
And you see there a happy five-month-old,
234
764879
3156
και βλέπετε ότι υπάρχει ένα χαρούμενο παιδάκι πέντε μηνών,
είναι ένα αγοράκι πέντε μηνών που πρόκειται να παρακολουθήσει πράγματα
12:48
a five-month little boy who is going to watch things
235
768789
5067
12:53
that are brought from his world:
236
773880
1912
προερχόμενα από τον κόσμο του,
12:56
his mom, the caregiver,
237
776596
2233
τη μαμά του, την τροφό του, αλλά επίσης και εμπειρίες
12:58
but also experiences that he would have were he to be in his daycare.
238
778853
4230
που θα είχε όταν θα βρισκόταν στον παιδικό σταθμό.
13:03
What we want is to embrace that world and bring it into our laboratory,
239
783884
3840
Αυτό που θέλουμε είναι να αγκαλιάσουμε αυτό τον κόσμο
και να τον φέρουμε στο εργαστήριό μας,
13:07
but in order for us to do that,
240
787748
2034
αλλά για να το κάνουμε αυτό, έπρεπε να δημιουργήσουμε
13:09
we had to create these very sophisticated measures,
241
789806
4255
αυτά τα πολύ εξελιγμένα μέτρα,
μέτρα του πώς οι άνθρωποι, πώς τα μικρά μωρά,
13:14
measures of how people, how little babies,
242
794085
3481
13:17
how newborns, engage with the world, moment by moment.
243
797590
4514
πώς τα νεογνά, εμπλέκονται στον κόσμο,
λεπτό προς λεπτό,
τι είναι σημαντικό και τι δεν είναι.
13:22
What is important and what is not.
244
802128
2285
13:25
Well, we created those measures,
245
805163
2611
Λοιπόν, δημιουργήσαμε αυτά τα μέτρα και εδώ
13:27
and here, what you see is what we call a funnel of attention.
246
807798
3361
αυτό που βλέπετε είναι αυτό που ονομάζουμε χοάνη της προσοχής.
13:31
You're watching a video --
247
811826
1365
Παρακολουθείτε ένα βίντεο.
13:33
those frames are separated by about a second --
248
813739
2731
Αυτά τα πλαίσια διαχωρίζονται περίπου ανά δευτερόλεπτο
13:36
through the eyes of 35 typically developing two-year-olds.
249
816494
3872
μέσα από τα μάτια 35 τυπικά αναπτυσσόμενων
δίχρονων,
13:40
And we freeze one frame,
250
820837
2297
και παγώνουμε ένα πλαίσιο,
13:43
and this is what the typical children are doing.
251
823908
3088
και αυτό κάνουν τα τυπικά παιδιά.
13:47
In this scan pass, in green here, are two-year-olds with autism.
252
827020
4417
Σε αυτό το πέρασμα της σάρωσης, στο πράσινο εδώ, είναι δίχρονα με αυτισμό.
13:51
So on that frame, the children who are typical are watching this,
253
831461
5363
Έτσι, σε αυτό το πλαίσιο, τα τυπικά παιδιά
παρακολουθούν αυτό,
13:58
the emotion of expression of that little boy
254
838039
2525
το συναίσθημα της έκφρασης αυτού του μικρού αγοριού
14:00
as he's fighting a little bit with the little girl.
255
840588
2726
καθώς μαλώνει λιγάκι με αυτό το μικρό κορίτσι.
14:03
What are the children with autism doing?
256
843338
2037
Τι κάνουν τα παιδιά με αυτισμό;
14:05
They are focusing on the revolving door,
257
845399
3095
Συγκεντρώνονται στην περιστρεφόμενη πόρτα,
14:09
opening and shutting.
258
849304
1421
καθώς ανοίγει και κλείνει.
14:11
Well, I can tell you that this divergence that you're seeing here
259
851542
3349
Λοιπόν, μπορώ να σας πω ότι αυτή η απόκλιση
που βλέπετε εδώ
14:14
doesn't happen only in our five-minute experiment.
260
854915
2812
δεν συμβαίνει μόνο σε αυτό το πεντάλεπτο πείραμα.
14:17
It happens moment by moment in their real lives,
261
857751
2934
Συμβαίνει λεπτό προς λεπτό στην πραγματική τους ζωή,
14:21
and their minds are being formed and their brains are being specialized
262
861820
4233
και τα μυαλά τους διαμορφώνονται,
και οι εγκέφαλοί τους εξειδικεύονται σε κάτι άλλο
14:26
in something other than what is happening with their typical peers.
263
866077
4023
σε σχέση με ό,τι συμβαίνει με τους τυπικούς συνομηλίκους τους.
14:30
Well, we took a construct from our pediatrician friends,
264
870807
6519
Λοιπόν, πήραμε μια κατασκευή από
τους φίλους μας, τους παιδιάτρους,
την έννοια των διαγραμμάτων της ανάπτυξης.
14:37
the concept of growth charts --
265
877350
1519
14:38
you know, when you take a child to the pediatrician,
266
878893
2477
Ξέρετε, όταν πηγαίνετε ένα παιδί στον παιδίατρο,
και έχετε ένα φυσικό ύψος και βάρος.
14:41
and you have physical height and weight.
267
881394
3082
14:45
Well, we decided we were going to create growth charts
268
885066
2934
Λοιπόν αποφασίσαμε ότι θα δημιουργήσουμε αναπτυξιακά διαγράμματα
κοινωνικής συναναστροφής,
14:48
of social engagement.
269
888024
1301
14:50
We sought children from the time they're born.
270
890354
2768
και πήραμε παιδιά από τη στιγμή που γεννήθηκαν,
14:53
What you see here on the x-axis
271
893574
3375
και αυτό που βλέπετε εδώ, στον άξονα x είναι δύο, τρία, τέσσερα,
14:56
is two, three, four, five, six months and nine,
272
896973
4185
πέντε, έξι μηνών και εννέα μέχρι γύρω στην ηλικία των 24 μηνών,
15:01
until about the age of 24 months.
273
901182
1763
15:02
This is the percent of their viewing time
274
902969
2771
και αυτό είναι το ποσοστό της προβολής τους
15:05
that they're focusing on people's eyes,
275
905764
1911
στο οποίο επικεντρώνονται στα μάτια των ανθρώπων,
15:07
and this is their growth chart.
276
907699
1929
και αυτό είναι το διάγραμμα ανάπτυξής τους.
Ξεκινούν από εδώ, αγαπούν τα μάτια των ανθρώπων
15:10
They start over here -- they love people's eyes --
277
910144
2473
15:12
and it remains quite stable.
278
912641
2043
και αυτό παραμένει αρκετά σταθερό.
15:15
It sort of goes up a little bit in those initial months.
279
915350
3263
Αυξάνεται κάπως περισσότερο σε αυτούς τους αρχικούς μήνες της ζωής.
15:19
Now, let's see what's happening with babies who became autistic.
280
919319
3737
Τώρα, ας δούμε τι συμβαίνει με τα μωρά
που έγιναν αυτιστικά.
15:23
It's something very different.
281
923771
1492
Είναι κάτι διαφορετικό.
15:26
It starts way up here, but then it's a free fall.
282
926004
2930
Ξεκινά εδώ τόσο ψηλά, αλλά μετά είναι ελεύθερη πτώση.
15:29
It's very much like they brought into this world the reflex
283
929799
3871
Μοιάζει πάρα πολύ σαν να έφεραν σε αυτό τον κόσμο το αντανακλαστικό
15:33
that orients them to people, but it has no traction.
284
933694
3193
που τα στρέφει προς τους ανθρώπους, αλλά δεν έχει καμμία έλξη.
15:37
It's almost as if that stimulus -- you --
285
937511
2434
Είναι σχεδόν σαν αυτό το κίνητρο, εσύ
15:40
you're not exerting influence on what happens
286
940540
2990
να μην ασκείς επιρροή σε ό,τι συμβαίνει
15:43
as they navigate their daily lives.
287
943554
2354
καθώς πλοηγούνται στην καθημερινή τους ζωή.
15:47
Now, we thought those data were so powerful, in a way,
288
947236
6760
Τώρα, νομίσαμε πως αυτά τα δεδομένα ήταν τόσο δυναμικά
με έναν τρόπο, που θέλαμε να δούμε τι θα συνέβαινε
15:54
that we wanted to see what happened in the first six months of life,
289
954686
3250
στους πρώτους έξι μήνες της ζωής, γιατί εάν αλληλεπιδράς
15:57
because if you interact with a two- and a three-month-old,
290
957960
3208
με ένα παιδί δύο και τριών μηνών,
θα σε εξέπληττε το πόσο κοινωνικά είναι αυτά τα μωρά.
16:01
you'd be surprised by how social those babies are.
291
961192
3250
16:05
And what we see in the first six months of life
292
965513
2857
Αυτό που βλέπουμε στους πρώτους έξι μήνες της ζωής
είναι ότι αυτές οι δύο ομάδες μπορούν να διαχωριστούν πολύ εύκολα.
16:08
is that those two groups can be segregated very easily.
293
968394
4877
16:14
And using these kinds of measures and many others,
294
974159
3117
Χρησιμοποιώντας αυτά τα είδη των μέτρων και πολλά άλλα
αυτό που ανακαλύψαμε είναι ότι η επιστήμη μας θα μπορούσε στην πραγματικότητα
16:17
what we found out is that our science could, in fact,
295
977300
3653
16:20
identify this condition early on.
296
980977
2224
να ανιχνεύσει την κατάσταση από νωρίς.
16:23
We didn't have to wait for the behaviors of autism
297
983749
3161
Δεν χρειαζόταν να περιμένουμε τις συμπεριφορές του αυτισμού
16:26
to emerge in the second year of life.
298
986934
2079
να προκύψουν στο δεύτερο χρόνο της ζωής.
Αν μετρούσαμε τα πράγματα που είναι, εξελικτικά,
16:30
If we measured things that are, evolutionarily, highly conserved,
299
990156
4527
εξαιρετικά διατηρημένα, και που εμφανίζονται πολύ νωρίς αναπτυξιακά,
16:34
and developmentally very early-emerging --
300
994707
2323
16:37
things that are online from the first weeks of life --
301
997054
2677
πράγματα που είναι απευθείας από τις πρώτες εβδομάδες της ζωής,
16:39
we could push the detection of autism
302
999755
1962
θα μπορούσαμε να ωθήσουμε την ανίχνευση του αυτισμού
16:41
all the way to those first months,
303
1001741
2528
εξ'ολοκλήρου σε αυτούς τους πρώτους μήνες,
16:44
and that's what we are doing now.
304
1004293
1984
και αυτό κάνουμε αυτή τη στιγμή.
16:48
Now, we can create the very best technologies
305
1008618
3157
Τώρα, μπορούμε να δημιουργήσουμε τα καλύτερα μέσα
16:51
and the very best methods to identify the children,
306
1011799
3006
και τις καλύτερες μεθόδους για να αναγνωρίσουμε τα παιδιά,
αλλά αυτό δεν θα ήταν τίποτα εάν δεν είχαμε την αντίληψη
16:55
but this would be for naught if we didn't have an impact
307
1015591
2914
16:58
on what happens in their reality in the community.
308
1018529
2680
του τι συμβαίνει στη δική τους πραγματικότητα και κοινότητα.
17:01
Now we want those devices, of course,
309
1021680
2282
Τώρα θέλουμε αυτές οι συσκευές, φυσικά,
17:03
to be deployed by those who are in the trenches --
310
1023986
2829
να αναπτυχθούν από αυτούς που είναι στην πρώτη γραμμή,
17:06
our colleagues, the primary care physicians, who see every child --
311
1026839
4538
τους συναδέλφους, τους γιατρούς πρωτοβάθμιας φροντίδας,
που βλέπουν κάθε παιδί,
17:12
and we need to transform those technologies
312
1032067
2363
και πρέπει να μετατρέψουμε αυτά τα μέσα
17:14
into something that is going to add value to their practice,
313
1034454
3002
σε κάτι που θα προσθέσει αξία στην πρακτική τους,
17:17
because they have to see so many children.
314
1037480
2186
γιατί πρέπει να δουν τόσα πολλά παιδιά.
17:19
And we want to do that universally so that we don't miss any child.
315
1039690
4077
Θέλουμε να το κάνουμε αυτό παγκοσμίως
για να μη μας ξεφύγει κανένα παιδί,
17:23
But this would be immoral
316
1043791
1611
αλλά αυτό θα ήταν ανήθικο
17:26
if we also did not have an infrastructure for intervention, for treatment.
317
1046529
5363
εάν επίσης δεν είχαμε την υποδομή για παρέμβαση,
για θεραπεία.
17:32
We need to be able to work with the families, support the families,
318
1052487
3892
Πρέπει να είμαστε ικανοί να δουλεύουμε με οικογένειες,
να υποστηρίζουμε τις οικογένειες να διαχειριζόμαστε αυτά τα πρώτα χρόνια
17:36
to manage those first years with them.
319
1056403
3013
μαζί τους. Πρέπει να είμαστε ικανοί να πάμε
17:40
We need to be able to really go
320
1060384
2398
17:42
from universal screening to universal access to treatment,
321
1062806
3922
από την καθολική διαλογή στην καθολική θεραπεία,
17:46
because those treatments are going to change
322
1066752
2989
γιατί αυτές οι θεραπείες πρόκειται να αλλάξουν
17:49
these children's and those families' lives.
323
1069765
2865
τις ζωές αυτών των παιδιών και των οικογένειών τους.
Τώρα, όταν σκεφτόμαστε αυτό που μπορούμε να κάνουμε
17:54
Now, when we think about what we [can] do in those first years,
324
1074450
6438
σε αυτά τα πρώτα χρόνια,
18:00
I can tell you, having been in this field for so long,
325
1080912
4570
μπορώ να σας πω,
καθώς είμαι σε αυτόν τον τομέα για τόσο πολύ καιρό,
ότι κάποιος μπορεί να αισθανθεί πολύ ανανεωμένος.
18:06
one feels really rejuvenated.
326
1086077
2376
18:08
There is a sense that the science that one worked on
327
1088832
4722
Υπάρχει μια αίσθηση ότι η επιστήμη στην οποία δούλευε κάποιος
μπορεί στην πραγματικότητα να έχει μια επίπτωση στ' αλήθεια,
18:13
can actually have an impact on realities,
328
1093578
2769
18:16
preventing, in fact, those experiences
329
1096371
2980
προλαμβάνοντας, στην πραγματικότητα, αυτές τις εμπειρίες
18:19
that I really started in my journey in this field.
330
1099972
2744
που ξεκίνησα στο ταξίδι μου σε αυτόν τον τομέα.
18:23
I thought at the time that this was an intractable condition.
331
1103343
3410
Πίστεψα εκείνη την ώρα πως αυτή ήταν μία δυσεπίλυτη κατάσταση.
18:26
No longer. We can do a great deal of things.
332
1106777
3279
Όχι πια. Μπορούμε να κάνουμε αρκετά πράγματα.
18:30
And the idea is not to cure autism.
333
1110707
2409
Η ιδέα δεν είναι να θεραπεύσουμε τον αυτισμό.
18:33
That's not the idea.
334
1113140
1500
Δεν είναι αυτή η ιδέα.
18:35
What we want is to make sure
335
1115791
2074
Αυτό που θέλουμε είναι να σιγουρευτούμε
18:37
that those individuals with autism can be free
336
1117889
2552
ότι αυτά τα άτομα με αυτισμό μπορούν να είναι ελεύθερα από
18:40
from the devastating consequences that come with it at times,
337
1120465
3615
τις καταστροφικές συνέπειες που έρχονται με τους καιρούς,
18:44
the profound intellectual disabilities, the lack of language,
338
1124876
3061
τις βαριές νοητικές αναπηρίες, την έλλειψη ομιλίας,
18:47
the profound, profound isolation.
339
1127961
2487
τη βαριά, βαριά απομόνωση.
18:51
We feel that individuals with autism, in fact,
340
1131563
2246
Αισθανόμαστε ότι τα άτομα με αυτισμό, στην πραγματικότητα,
18:53
have a very special perspective on the world,
341
1133833
2466
έχουν μια πολύ ξεχωριστή άποψη για τον κόσμο,
18:56
and we need diversity.
342
1136323
1346
και χρειαζόμαστε ποικιλία, και αυτά μπορούν να δουλέψουν απίστευτα καλά
18:58
And they can work extremely well in some areas of strength:
343
1138440
3626
σε κάποιες δυναμικές περιοχές:
19:02
predictable situations, situations that can be defined.
344
1142090
3379
προβλέψιμες καταστάσεις, καταστάσεις που μπορούν να προσδιοριστούν.
19:05
Because after all, they learn about the world
345
1145493
2958
Γιατί τελικά μαθαίνουν περίπου για τον κόσμο
19:08
almost, like, about it,
346
1148475
1882
παρά το να μάθουν πώς να λειτουργούν μέσα σε αυτόν.
19:10
rather than learning how to function in it.
347
1150381
2797
19:13
But this is a strength if you're working, for example, in technology.
348
1153202
3999
Αλλά αυτή είναι μια δύναμη, εάν δουλεύεις, για παράδειγμα,
στην τεχνολογία.
19:18
And there are those individuals who have incredible artistic abilities.
349
1158081
3831
Υπάρχουν και αυτά τα άτομα που έχουν απίστευτες
καλλιτεχνικές ιδιότητες.
19:21
We want them to be free to do that.
350
1161936
2333
Θέλουμε να είναι ελεύθεροι από αυτό.
Θέλουμε οι επόμενες γενιές των ατόμων με αυτισμό
19:24
We want that the next generations of individuals with autism
351
1164293
3119
19:27
will be able not only to express their strengths,
352
1167436
3078
να είναι ικανές όχι μόνο να εκφράζουν τις δυνάμεις τους
19:30
but to fulfill their promise.
353
1170538
1899
αλλά να εκπληρώνουν την υπόσχεσή τους.
19:32
Well, thank you for listening to me.
354
1172952
1747
Λοιπόν, σας ευχαριστώ που με ακούσατε. (Χειροκρότημα)
19:34
(Applause)
355
1174723
1778
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7