The mission to create a searchable database of Earth's surface | Will Marshall

102,785 views ・ 2018-08-13

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Tianji (Homer) Li 校对人员: Yolanda Zhang
00:12
Four years ago, here at TED,
0
12761
2215
4年前,就在TED的讲台上,
00:15
I announced Planet's Mission 1:
1
15000
2336
我公布了地球任务1号:
00:17
to launch a fleet of satellites
2
17360
1856
一个为了每天拍摄地球全貌
00:19
that would image the entire Earth, every day,
3
19240
2280
而发射一系列卫星的任务,
00:22
and to democratize access to it.
4
22560
1640
并让大众能获得这些信息。
00:25
The problem we were trying to solve was simple.
5
25520
2216
我们要解决的问题很简单,
00:27
Satellite imagery you find online is old, typically years old,
6
27760
3096
网上你能找到的卫星 图片很旧,甚至早就过时了,
00:30
yet human activity was happening on days and weeks and months,
7
30880
3936
但是人类活动每天、 每周、每月都在发生,
00:34
and you can't fix what you can't see.
8
34840
2256
我们不能解决自己看不见的问题。
00:37
We wanted to give people the tools to see that change and take action.
9
37120
3776
我们想要给人们工具去 看见变化,并且采取行动。
00:40
The beautiful Blue Marble image, taken by the Apollo 17 astronauts in 1972
10
40920
4936
阿波罗17号的宇航员在1972年 照下了美丽的蓝色星球图片,
00:45
had helped humanity become aware that we're on a fragile planet.
11
45880
3280
帮助人们了解到,我们生活在 一个脆弱的星球上。
00:49
And we wanted to take it to the next level,
12
49600
2056
我们想要继续这项事业,
00:51
to give people the tools to take action, to take care of it.
13
51680
3456
为人们提供保护地球的工具。
00:55
Well, after many Apollo projects of our own,
14
55160
4056
在完成了多个我们自己的阿波罗任务,
00:59
launching the largest fleet of satellites in human history,
15
59240
2960
发射了人类历史上数量 最多的一组卫星后,
01:03
we have reached our target.
16
63600
1520
我们完成了既定目标。
01:06
Today, Planet images the entire Earth, every single day.
17
66080
3656
今天,Planet每天都在 记录着地球的全貌。
01:09
Mission accomplished.
18
69760
1216
任务完成。
(掌声)
01:11
(Applause)
19
71000
2536
01:13
Thank you.
20
73560
1200
谢谢。
01:15
It's taken 21 rocket launches --
21
75600
3976
这个任务经历了21次火箭发射——
01:19
this animation makes it look really simple -- it was not.
22
79600
4160
这个动画让整个过程看起来 很轻松——但事实并非如此。
01:25
And we now have over 200 satellites in orbit,
23
85040
3456
现在我们有超过200个卫星 在轨道上环绕运行,
01:28
downlinking their data to 31 ground stations we built around the planet.
24
88520
3936
将搜集到的数据发送到31个全球站点。
01:32
In total, we get 1.5 million 29-megapixel images of the Earth down each day.
25
92480
6296
每天,我们总计得到150万张 29兆像素的地球表面图片。
01:38
And on any one location of the Earth's surface,
26
98800
2416
并且,在地球表面任意一点,
01:41
we now have on average more than 500 images.
27
101240
3496
我们现在拥有平均超过500张图片。
01:44
A deep stack of data, documenting immense change.
28
104760
3880
一组巨大的数据, 记录着巨大的改变。
01:49
And lots of people are using this imagery.
29
109320
2536
很多人在使用这些图片。
01:51
Agricultural companies are using it to improve farmers' crop yields.
30
111880
5136
农业企业用他们来提高农民的产量。
01:57
Consumer-mapping companies are using it to improve the maps you find online.
31
117040
4176
商业地图公司用他们来 提高地图的精度。
02:01
Governments are using it for border security
32
121240
2096
政府用他们来监管边疆安全,
02:03
or helping with disaster response after floods and fires and earthquakes.
33
123360
3680
或是应对自然灾害, 比如洪水、火灾或地震。
02:08
And lots of NGOs are using it.
34
128320
1536
很多非政府组织也在用它们
02:09
So, for tracking and stopping deforestation.
35
129880
3416
去追踪并阻止森林砍伐,
02:13
Or helping to find the refugees fleeing Myanmar.
36
133320
3536
帮助找到逃离缅甸的难民,
02:16
Or to track all the activities in the ongoing crisis in Syria,
37
136880
4376
或追踪叙利亚危机中的活动,
02:21
holding all sides accountable.
38
141280
1680
以令各方势力负责。
02:24
And today, I'm pleased to announce Planet stories.
39
144640
3456
今天,我有幸能够宣布 Planet stories的上线。
02:28
Anyone can go online to planet.com
40
148120
2296
任何人都可以登陆planet.com,
02:30
open an account and see all of our imagery online.
41
150440
3240
创建一个账户,就能 在网上看到所有的图片。
02:34
It's a bit like Google Earth, except it's up-to-date imagery,
42
154480
3096
这是一个实时版的 Google Earth,
02:37
and you can see back through time.
43
157600
2680
你还可以看到历史数据。
02:41
You can compare any two days
44
161040
1696
你可以比较任何两天,
02:42
and see the dramatic changes that happen around our planet.
45
162760
2880
然后发现我们的星球 发生的巨大改变。
02:46
Or you can create a time lapse through the 500 images that we have
46
166560
3400
或者你可以用这500张照片 创造一个延时视频,
02:50
and see that change dramatically over time.
47
170600
2560
去显示该地点随着时间 发生的巨大变化,
02:54
And you can share these over social media.
48
174000
2720
你还可以把它们 分享到社交网络上。
02:57
It's pretty cool.
49
177520
1216
很强大的工具。
02:58
(Applause)
50
178760
1216
(掌声)
谢谢。
03:00
Thank you.
51
180000
1200
03:02
We initially created this tool for news journalists,
52
182440
2456
我们最初为新闻工作者 创造了这个工具,
03:04
who wanted to get unbiased information about world events.
53
184920
2736
因为他们想得到对于世界 不带偏见的信息。
03:07
But now we've opened it up for anyone to use,
54
187680
2216
但现在我们把它向公众开放,
03:09
for nonprofit or personal uses.
55
189920
2000
作为非盈利或个人用途。
03:12
And we hope it will give people the tools to find and see the changes on the planet
56
192600
4416
我们希望这个工具能够让人们 发现地球发生的变化,
03:17
and take action.
57
197040
1200
并做出改变。
03:18
OK, so humanity now has this database of information about the planet,
58
198920
4256
那么人类现在有了这个不断变化的
03:23
changing over time.
59
203200
1216
地球数据库。
03:24
What's our next mission, what's Mission 2?
60
204440
2056
我们的下一个任务是什么呢?
03:26
In short, it's space plus AI.
61
206520
2440
简而言之, 就是空间加上人工智能。
03:29
What we're doing with artificial intelligence
62
209720
2176
我们利用人工智能
03:31
is finding the objects in all the satellite images.
63
211920
3096
检索卫星图片中的事物。
03:35
The same AI tools that are used to find cats in videos online
64
215040
4536
网上用来在视频中标记猫狗的AI工具,
03:39
can also be used to find information on our pictures.
65
219600
3896
同样可以用来处理我们的照片。
03:43
So, imagine if you can say, this is a ship, this is a tree,
66
223520
3336
想象这里有艘船,这里有棵树,
03:46
this is a car, this is a road, this is a building, this is a truck.
67
226880
4376
这是辆车,这是条路, 这是个大楼,这是个卡车。
03:51
And if you could do that for all of the millions of images
68
231280
2736
如果你能够对 每天产生的几百万张图片
03:54
coming down per day,
69
234040
1256
这样处理,
就基本上创造出了一个数据库,
03:55
then you basically create a database
70
235320
1736
包含了地球上每天存在的有形事物。
03:57
of all the sizable objects on the planet, every day.
71
237080
2656
03:59
And that database is searchable.
72
239760
1560
并且这个数据库是可以被搜索的。
04:02
So that's exactly what we're doing.
73
242520
2096
这就是我们在做的事。
04:04
Here's a prototype, working on our API.
74
244640
2256
这是一个使用了我们API的原型。
04:06
This is Beijing.
75
246920
1456
这是北京。
04:08
So, imagine if we wanted to count the planes in the airport.
76
248400
2856
如果我们想要统计机场的飞机数量,
04:11
We select the airport,
77
251280
1856
只需要选择机场,
04:13
and it finds the planes in today's image,
78
253160
2376
程序就会检索出今天照片中的飞机,
04:15
and finds the planes in the whole stack of images before it,
79
255560
3256
和以前所有照片中的飞机,
04:18
and then outputs this graph of all the planes in Beijing airport over time.
80
258840
4896
然后它生成了这张标记了 北京机场飞机的统计图。
04:23
Of course, you could do this for all the airports around the world.
81
263760
3576
当然,你可以对世界上 任何一个机场这样操作。
04:27
And let's look here in the port of Vancouver.
82
267360
2936
让我们来看看温哥华的一个港口。
04:30
So, we would do the same, but this time we would look for vessels.
83
270320
3536
我们用同样的流程来统计船只。
04:33
So, we zoom in on Vancouver, we select the area,
84
273880
4136
放大并选中温和华,搜索这片区域,
然后我们搜索船只,
04:38
and we search for ships.
85
278040
2056
04:40
And it outputs where all the ships are.
86
280120
1858
就会得到船只的情况。
想象一下这将为负责 追踪并组织非法捕鱼的
04:42
Now, imagine how useful this would be to people in coast guards
87
282002
3214
04:45
who are trying to track and stop illegal fishing.
88
285240
2736
海岸保卫人员提供多么大的帮助。
合法的捕鱼船只
04:48
See, legal fishing vessels
89
288000
2056
04:50
transmit their locations using AIS beacons.
90
290080
2936
用AIS灯塔传达他们的位置,
04:53
But we frequently find ships that are not doing that.
91
293040
3616
但我们经常发现违反规则的船只。
04:56
The pictures don't lie.
92
296680
1776
图片不会撒谎。
04:58
And so, coast guards could use that
93
298480
1696
所以,海岸保卫人员可以利用这个信息
05:00
and go and find those illegal fishing vessels.
94
300200
2176
来发现非法船只。
05:02
And soon we'll add not just ships and planes
95
302400
2176
我们将会很快加入不局限于
飞机船只的其他对象,
05:04
but all the other objects,
96
304600
1296
05:05
and we can output data feeds
97
305920
1896
并且我们可以生成这些地点的
05:07
of those locations of all these objects over time
98
307840
2536
对象数据流,
05:10
that can be integrated digitally from people's work flows.
99
310400
3056
从人们的工作流程中 进行数字化集成。
05:13
In time, we could get more sophisticated browsers
100
313480
3056
未来我们还可以建立一个 更复杂的浏览器,
05:16
that people pull in from different sources.
101
316560
2336
让人们放入不同来源的信息。
05:18
But ultimately, I can imagine us abstracting out the imagery entirely
102
318920
4696
但是最终,我们可以把图像完全抽象化,
05:23
and just having a queryable interface to the Earth.
103
323640
2416
产生一个可检索的地球表面界面。
05:26
Imagine if we could just ask,
104
326080
1416
想象一下我们可以这样问,
05:27
"Hey, how many houses are there in Pakistan?
105
327520
2536
“巴基斯坦有多少栋楼房?
05:30
Give me a plot of that versus time."
106
330080
1936
对时间做个统计图。”
05:32
"How many trees are there in the Amazon
107
332040
2176
“亚马逊有多少树?
05:34
and can you tell me the locations of the trees that have been felled
108
334240
3216
还有从上周到这周
05:37
between this week and last week?"
109
337480
1656
倒下的树的地点?”
05:39
Wouldn't that be great?
110
339160
1216
这不是很棒吗?
05:40
Well, that's what we're trying to go towards,
111
340400
2136
这就是我们想要达到的目标,
05:42
and we call it "Queryable Earth."
112
342560
1856
我们叫它“可检索地球”。
05:44
So, Planet's Mission 1 was to image the whole planet every day
113
344440
3896
地球任务1号负责 每天记录地球表面的图像,
05:48
and make it accessible.
114
348360
2336
并对大众开放。
05:50
Planet's Mission 2 is to index all the objects on the planet over time
115
350720
3816
地球任务2号负责 对地球上所有事物编码,
05:54
and make it queryable.
116
354560
1240
生成检索信息。
05:56
Let me leave you with an analogy.
117
356760
2136
不妨这样类比,
05:58
Google indexed what's on the internet and made it searchable.
118
358920
3400
Google把互联网上的事物编码, 建立了搜索引擎,
06:03
Well, we're indexing what's on the Earth and making it searchable.
119
363080
3256
我们要将地球上所有事物编码, 同样方便大家查询。
06:06
Thank you very much.
120
366360
1336
非常感谢!
06:07
(Applause)
121
367720
4520
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7