The mission to create a searchable database of Earth's surface | Will Marshall

103,899 views ・ 2018-08-13

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Tianji (Homer) Li 校对人员: Yolanda Zhang
00:12
Four years ago, here at TED,
0
12761
2215
4年前,就在TED的讲台上,
00:15
I announced Planet's Mission 1:
1
15000
2336
我公布了地球任务1号:
00:17
to launch a fleet of satellites
2
17360
1856
一个为了每天拍摄地球全貌
00:19
that would image the entire Earth, every day,
3
19240
2280
而发射一系列卫星的任务,
00:22
and to democratize access to it.
4
22560
1640
并让大众能获得这些信息。
00:25
The problem we were trying to solve was simple.
5
25520
2216
我们要解决的问题很简单,
00:27
Satellite imagery you find online is old, typically years old,
6
27760
3096
网上你能找到的卫星 图片很旧,甚至早就过时了,
00:30
yet human activity was happening on days and weeks and months,
7
30880
3936
但是人类活动每天、 每周、每月都在发生,
00:34
and you can't fix what you can't see.
8
34840
2256
我们不能解决自己看不见的问题。
00:37
We wanted to give people the tools to see that change and take action.
9
37120
3776
我们想要给人们工具去 看见变化,并且采取行动。
00:40
The beautiful Blue Marble image, taken by the Apollo 17 astronauts in 1972
10
40920
4936
阿波罗17号的宇航员在1972年 照下了美丽的蓝色星球图片,
00:45
had helped humanity become aware that we're on a fragile planet.
11
45880
3280
帮助人们了解到,我们生活在 一个脆弱的星球上。
00:49
And we wanted to take it to the next level,
12
49600
2056
我们想要继续这项事业,
00:51
to give people the tools to take action, to take care of it.
13
51680
3456
为人们提供保护地球的工具。
00:55
Well, after many Apollo projects of our own,
14
55160
4056
在完成了多个我们自己的阿波罗任务,
00:59
launching the largest fleet of satellites in human history,
15
59240
2960
发射了人类历史上数量 最多的一组卫星后,
01:03
we have reached our target.
16
63600
1520
我们完成了既定目标。
01:06
Today, Planet images the entire Earth, every single day.
17
66080
3656
今天,Planet每天都在 记录着地球的全貌。
01:09
Mission accomplished.
18
69760
1216
任务完成。
(掌声)
01:11
(Applause)
19
71000
2536
01:13
Thank you.
20
73560
1200
谢谢。
01:15
It's taken 21 rocket launches --
21
75600
3976
这个任务经历了21次火箭发射——
01:19
this animation makes it look really simple -- it was not.
22
79600
4160
这个动画让整个过程看起来 很轻松——但事实并非如此。
01:25
And we now have over 200 satellites in orbit,
23
85040
3456
现在我们有超过200个卫星 在轨道上环绕运行,
01:28
downlinking their data to 31 ground stations we built around the planet.
24
88520
3936
将搜集到的数据发送到31个全球站点。
01:32
In total, we get 1.5 million 29-megapixel images of the Earth down each day.
25
92480
6296
每天,我们总计得到150万张 29兆像素的地球表面图片。
01:38
And on any one location of the Earth's surface,
26
98800
2416
并且,在地球表面任意一点,
01:41
we now have on average more than 500 images.
27
101240
3496
我们现在拥有平均超过500张图片。
01:44
A deep stack of data, documenting immense change.
28
104760
3880
一组巨大的数据, 记录着巨大的改变。
01:49
And lots of people are using this imagery.
29
109320
2536
很多人在使用这些图片。
01:51
Agricultural companies are using it to improve farmers' crop yields.
30
111880
5136
农业企业用他们来提高农民的产量。
01:57
Consumer-mapping companies are using it to improve the maps you find online.
31
117040
4176
商业地图公司用他们来 提高地图的精度。
02:01
Governments are using it for border security
32
121240
2096
政府用他们来监管边疆安全,
02:03
or helping with disaster response after floods and fires and earthquakes.
33
123360
3680
或是应对自然灾害, 比如洪水、火灾或地震。
02:08
And lots of NGOs are using it.
34
128320
1536
很多非政府组织也在用它们
02:09
So, for tracking and stopping deforestation.
35
129880
3416
去追踪并阻止森林砍伐,
02:13
Or helping to find the refugees fleeing Myanmar.
36
133320
3536
帮助找到逃离缅甸的难民,
02:16
Or to track all the activities in the ongoing crisis in Syria,
37
136880
4376
或追踪叙利亚危机中的活动,
02:21
holding all sides accountable.
38
141280
1680
以令各方势力负责。
02:24
And today, I'm pleased to announce Planet stories.
39
144640
3456
今天,我有幸能够宣布 Planet stories的上线。
02:28
Anyone can go online to planet.com
40
148120
2296
任何人都可以登陆planet.com,
02:30
open an account and see all of our imagery online.
41
150440
3240
创建一个账户,就能 在网上看到所有的图片。
02:34
It's a bit like Google Earth, except it's up-to-date imagery,
42
154480
3096
这是一个实时版的 Google Earth,
02:37
and you can see back through time.
43
157600
2680
你还可以看到历史数据。
02:41
You can compare any two days
44
161040
1696
你可以比较任何两天,
02:42
and see the dramatic changes that happen around our planet.
45
162760
2880
然后发现我们的星球 发生的巨大改变。
02:46
Or you can create a time lapse through the 500 images that we have
46
166560
3400
或者你可以用这500张照片 创造一个延时视频,
02:50
and see that change dramatically over time.
47
170600
2560
去显示该地点随着时间 发生的巨大变化,
02:54
And you can share these over social media.
48
174000
2720
你还可以把它们 分享到社交网络上。
02:57
It's pretty cool.
49
177520
1216
很强大的工具。
02:58
(Applause)
50
178760
1216
(掌声)
谢谢。
03:00
Thank you.
51
180000
1200
03:02
We initially created this tool for news journalists,
52
182440
2456
我们最初为新闻工作者 创造了这个工具,
03:04
who wanted to get unbiased information about world events.
53
184920
2736
因为他们想得到对于世界 不带偏见的信息。
03:07
But now we've opened it up for anyone to use,
54
187680
2216
但现在我们把它向公众开放,
03:09
for nonprofit or personal uses.
55
189920
2000
作为非盈利或个人用途。
03:12
And we hope it will give people the tools to find and see the changes on the planet
56
192600
4416
我们希望这个工具能够让人们 发现地球发生的变化,
03:17
and take action.
57
197040
1200
并做出改变。
03:18
OK, so humanity now has this database of information about the planet,
58
198920
4256
那么人类现在有了这个不断变化的
03:23
changing over time.
59
203200
1216
地球数据库。
03:24
What's our next mission, what's Mission 2?
60
204440
2056
我们的下一个任务是什么呢?
03:26
In short, it's space plus AI.
61
206520
2440
简而言之, 就是空间加上人工智能。
03:29
What we're doing with artificial intelligence
62
209720
2176
我们利用人工智能
03:31
is finding the objects in all the satellite images.
63
211920
3096
检索卫星图片中的事物。
03:35
The same AI tools that are used to find cats in videos online
64
215040
4536
网上用来在视频中标记猫狗的AI工具,
03:39
can also be used to find information on our pictures.
65
219600
3896
同样可以用来处理我们的照片。
03:43
So, imagine if you can say, this is a ship, this is a tree,
66
223520
3336
想象这里有艘船,这里有棵树,
03:46
this is a car, this is a road, this is a building, this is a truck.
67
226880
4376
这是辆车,这是条路, 这是个大楼,这是个卡车。
03:51
And if you could do that for all of the millions of images
68
231280
2736
如果你能够对 每天产生的几百万张图片
03:54
coming down per day,
69
234040
1256
这样处理,
就基本上创造出了一个数据库,
03:55
then you basically create a database
70
235320
1736
包含了地球上每天存在的有形事物。
03:57
of all the sizable objects on the planet, every day.
71
237080
2656
03:59
And that database is searchable.
72
239760
1560
并且这个数据库是可以被搜索的。
04:02
So that's exactly what we're doing.
73
242520
2096
这就是我们在做的事。
04:04
Here's a prototype, working on our API.
74
244640
2256
这是一个使用了我们API的原型。
04:06
This is Beijing.
75
246920
1456
这是北京。
04:08
So, imagine if we wanted to count the planes in the airport.
76
248400
2856
如果我们想要统计机场的飞机数量,
04:11
We select the airport,
77
251280
1856
只需要选择机场,
04:13
and it finds the planes in today's image,
78
253160
2376
程序就会检索出今天照片中的飞机,
04:15
and finds the planes in the whole stack of images before it,
79
255560
3256
和以前所有照片中的飞机,
04:18
and then outputs this graph of all the planes in Beijing airport over time.
80
258840
4896
然后它生成了这张标记了 北京机场飞机的统计图。
04:23
Of course, you could do this for all the airports around the world.
81
263760
3576
当然,你可以对世界上 任何一个机场这样操作。
04:27
And let's look here in the port of Vancouver.
82
267360
2936
让我们来看看温哥华的一个港口。
04:30
So, we would do the same, but this time we would look for vessels.
83
270320
3536
我们用同样的流程来统计船只。
04:33
So, we zoom in on Vancouver, we select the area,
84
273880
4136
放大并选中温和华,搜索这片区域,
然后我们搜索船只,
04:38
and we search for ships.
85
278040
2056
04:40
And it outputs where all the ships are.
86
280120
1858
就会得到船只的情况。
想象一下这将为负责 追踪并组织非法捕鱼的
04:42
Now, imagine how useful this would be to people in coast guards
87
282002
3214
04:45
who are trying to track and stop illegal fishing.
88
285240
2736
海岸保卫人员提供多么大的帮助。
合法的捕鱼船只
04:48
See, legal fishing vessels
89
288000
2056
04:50
transmit their locations using AIS beacons.
90
290080
2936
用AIS灯塔传达他们的位置,
04:53
But we frequently find ships that are not doing that.
91
293040
3616
但我们经常发现违反规则的船只。
04:56
The pictures don't lie.
92
296680
1776
图片不会撒谎。
04:58
And so, coast guards could use that
93
298480
1696
所以,海岸保卫人员可以利用这个信息
05:00
and go and find those illegal fishing vessels.
94
300200
2176
来发现非法船只。
05:02
And soon we'll add not just ships and planes
95
302400
2176
我们将会很快加入不局限于
飞机船只的其他对象,
05:04
but all the other objects,
96
304600
1296
05:05
and we can output data feeds
97
305920
1896
并且我们可以生成这些地点的
05:07
of those locations of all these objects over time
98
307840
2536
对象数据流,
05:10
that can be integrated digitally from people's work flows.
99
310400
3056
从人们的工作流程中 进行数字化集成。
05:13
In time, we could get more sophisticated browsers
100
313480
3056
未来我们还可以建立一个 更复杂的浏览器,
05:16
that people pull in from different sources.
101
316560
2336
让人们放入不同来源的信息。
05:18
But ultimately, I can imagine us abstracting out the imagery entirely
102
318920
4696
但是最终,我们可以把图像完全抽象化,
05:23
and just having a queryable interface to the Earth.
103
323640
2416
产生一个可检索的地球表面界面。
05:26
Imagine if we could just ask,
104
326080
1416
想象一下我们可以这样问,
05:27
"Hey, how many houses are there in Pakistan?
105
327520
2536
“巴基斯坦有多少栋楼房?
05:30
Give me a plot of that versus time."
106
330080
1936
对时间做个统计图。”
05:32
"How many trees are there in the Amazon
107
332040
2176
“亚马逊有多少树?
05:34
and can you tell me the locations of the trees that have been felled
108
334240
3216
还有从上周到这周
05:37
between this week and last week?"
109
337480
1656
倒下的树的地点?”
05:39
Wouldn't that be great?
110
339160
1216
这不是很棒吗?
05:40
Well, that's what we're trying to go towards,
111
340400
2136
这就是我们想要达到的目标,
05:42
and we call it "Queryable Earth."
112
342560
1856
我们叫它“可检索地球”。
05:44
So, Planet's Mission 1 was to image the whole planet every day
113
344440
3896
地球任务1号负责 每天记录地球表面的图像,
05:48
and make it accessible.
114
348360
2336
并对大众开放。
05:50
Planet's Mission 2 is to index all the objects on the planet over time
115
350720
3816
地球任务2号负责 对地球上所有事物编码,
05:54
and make it queryable.
116
354560
1240
生成检索信息。
05:56
Let me leave you with an analogy.
117
356760
2136
不妨这样类比,
05:58
Google indexed what's on the internet and made it searchable.
118
358920
3400
Google把互联网上的事物编码, 建立了搜索引擎,
06:03
Well, we're indexing what's on the Earth and making it searchable.
119
363080
3256
我们要将地球上所有事物编码, 同样方便大家查询。
06:06
Thank you very much.
120
366360
1336
非常感谢!
06:07
(Applause)
121
367720
4520
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog