The mission to create a searchable database of Earth's surface | Will Marshall

103,287 views ・ 2018-08-13

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Cihan Ekmekçi Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:12
Four years ago, here at TED,
0
12761
2215
Dört yıl önce burada TED'de,
00:15
I announced Planet's Mission 1:
1
15000
2336
Planet'in birinci misyonunu açıkladım:
00:17
to launch a fleet of satellites
2
17360
1856
Bir dizi uydu fırlatarak
00:19
that would image the entire Earth, every day,
3
19240
2280
tüm Dünya'yı her gün resmetmek
00:22
and to democratize access to it.
4
22560
1640
ve buna herkesin erişimini sağlamak.
00:25
The problem we were trying to solve was simple.
5
25520
2216
Çözmeye çalıştığımız sorun basitti.
00:27
Satellite imagery you find online is old, typically years old,
6
27760
3096
İnternette bulduğunuz uydu görselleri genellikle yıllarca eski,
00:30
yet human activity was happening on days and weeks and months,
7
30880
3936
ama her geçen gün, ay ve yıl, insan aktivitesi devam ediyor
00:34
and you can't fix what you can't see.
8
34840
2256
ve göremediğiniz şeyi düzeltemezsiniz.
00:37
We wanted to give people the tools to see that change and take action.
9
37120
3776
İnsanlara bu değişimi görüp harekete geçmeleri için bir araç vermek istedik.
00:40
The beautiful Blue Marble image, taken by the Apollo 17 astronauts in 1972
10
40920
4936
1972'de Apollo 17 astronotları tarafından çekilen bu harika Blue Marble görseli
00:45
had helped humanity become aware that we're on a fragile planet.
11
45880
3280
insanoğlunun hassas bir gezegende yaşadığının farkına varmasını sağladı.
00:49
And we wanted to take it to the next level,
12
49600
2056
Biz de bunu bir üst seviyeye taşıyarak
00:51
to give people the tools to take action, to take care of it.
13
51680
3456
insanlara hareket geçip sorunu halletmeleri için bir araç vermek istedik.
00:55
Well, after many Apollo projects of our own,
14
55160
4056
Kendi yürütüğümüz pek çok Apollo görevi sonrasında
00:59
launching the largest fleet of satellites in human history,
15
59240
2960
insanlık tarihinin en büyük uydu dizisini uzaya fırlatarak
01:03
we have reached our target.
16
63600
1520
amacımıza ulaştık.
01:06
Today, Planet images the entire Earth, every single day.
17
66080
3656
Artık Planet her gün tüm Dünya'yı resmediyor.
01:09
Mission accomplished.
18
69760
1216
Görev tamamlandı.
01:11
(Applause)
19
71000
2536
(Alkışlar)
01:13
Thank you.
20
73560
1200
Teşekkürler.
01:15
It's taken 21 rocket launches --
21
75600
3976
21 roket fırlatmamız gerekti,
01:19
this animation makes it look really simple -- it was not.
22
79600
4160
bu animasyon bunu çok basitmiş gibi gösteriyor ama değildi.
01:25
And we now have over 200 satellites in orbit,
23
85040
3456
Artık yörüngede 200'ün üzerinde uydumuz var,
01:28
downlinking their data to 31 ground stations we built around the planet.
24
88520
3936
gezegenin her bir yanına kurduğumuz 31 istasyona veri aktarımı yapıyorlar.
01:32
In total, we get 1.5 million 29-megapixel images of the Earth down each day.
25
92480
6296
Toplamda her gün 1,5 milyon tane 29 megapiksel Dünya görseli alıyoruz.
01:38
And on any one location of the Earth's surface,
26
98800
2416
Ayrıca Dünya'nın yüzeyinde herhangi bir yer için
01:41
we now have on average more than 500 images.
27
101240
3496
ortalama 500'ün üzerinde görselimiz var.
01:44
A deep stack of data, documenting immense change.
28
104760
3880
Çok büyük bir değişikliği belgeleyen geniş çapta veri bütünü.
01:49
And lots of people are using this imagery.
29
109320
2536
Pek çok insan bu görselleri kullanıyor.
01:51
Agricultural companies are using it to improve farmers' crop yields.
30
111880
5136
Tarım şirketleri çiftçilerin ekinlerini geliştirmeleri için kullanıyor.
01:57
Consumer-mapping companies are using it to improve the maps you find online.
31
117040
4176
Pazarlama şirketleri bunu internette gördüğünüz istatistikler için kullanıyor.
02:01
Governments are using it for border security
32
121240
2096
Hükûmetler sınır güvenliği için
02:03
or helping with disaster response after floods and fires and earthquakes.
33
123360
3680
veya doğal afetler sonrasında acil durum ve yardım için kullanıyor.
02:08
And lots of NGOs are using it.
34
128320
1536
Pek çok STK bunu kullanıyor.
02:09
So, for tracking and stopping deforestation.
35
129880
3416
Orman tahribatını takip etmek ve önlemek için de kullanılıyor,
02:13
Or helping to find the refugees fleeing Myanmar.
36
133320
3536
Mynanmar'dan kaçan mültecileri bulmak için de.
02:16
Or to track all the activities in the ongoing crisis in Syria,
37
136880
4376
Suriye'de süregelen krize dair faaliyetleri izlemek için de kullanılıyor,
02:21
holding all sides accountable.
38
141280
1680
hangi taraf olursa olsun.
02:24
And today, I'm pleased to announce Planet stories.
39
144640
3456
Bugün, Planet hikâyelerini sizlere tanıtmaktan çok memnunum.
02:28
Anyone can go online to planet.com
40
148120
2296
Herkes planet.com adresine girerek
02:30
open an account and see all of our imagery online.
41
150440
3240
bir hesap açabilir ve internetteki tüm görsellerimize erişebilir.
02:34
It's a bit like Google Earth, except it's up-to-date imagery,
42
154480
3096
Biraz Google Earth'e benziyor, ama tamamen güncel görseller,
02:37
and you can see back through time.
43
157600
2680
geçmişi de görüntüleyebilirsiniz.
02:41
You can compare any two days
44
161040
1696
Herhangi iki günü karşılaştırarak
02:42
and see the dramatic changes that happen around our planet.
45
162760
2880
gezegendeki köklü değişiklikleri kendiniz görebilirsiniz.
02:46
Or you can create a time lapse through the 500 images that we have
46
166560
3400
500 görsel üzerinden hızlandırılmış izleme yapabilir
02:50
and see that change dramatically over time.
47
170600
2560
ve zaman içindeki büyük değişiklikleri görebilirsiniz.
02:54
And you can share these over social media.
48
174000
2720
Bu görselleri sosyal medya da paylaşabilirsiniz.
02:57
It's pretty cool.
49
177520
1216
Harika bir şey.
02:58
(Applause)
50
178760
1216
(Alkışlar)
03:00
Thank you.
51
180000
1200
Teşekkürler.
03:02
We initially created this tool for news journalists,
52
182440
2456
Bunu ilk başta gazeteciler için yapmıştık,
03:04
who wanted to get unbiased information about world events.
53
184920
2736
dünya olayları hakkında tarafsız bilgi toplamak istiyorlardı.
03:07
But now we've opened it up for anyone to use,
54
187680
2216
Ancak sonra herkesin kullanımına açtık,
03:09
for nonprofit or personal uses.
55
189920
2000
kişisel ve kâr amacı olmayan kullanım için.
03:12
And we hope it will give people the tools to find and see the changes on the planet
56
192600
4416
Umuyoruz ki insanlara gezegendeki değişikleri görüp harekete geçmeleri için
03:17
and take action.
57
197040
1200
gerekli araçları verecek.
03:18
OK, so humanity now has this database of information about the planet,
58
198920
4256
İnsanoğlu artık gezegen hakkında bilgi edinmek için
zamanla değişen bu veri tabanına sahip.
03:23
changing over time.
59
203200
1216
03:24
What's our next mission, what's Mission 2?
60
204440
2056
Sıradaki görevimiz ne peki? İkinci görev?
03:26
In short, it's space plus AI.
61
206520
2440
Kısacası şu; uzay artı yapay zekâ.
03:29
What we're doing with artificial intelligence
62
209720
2176
Yapay zekâyla yaptığımız şey
03:31
is finding the objects in all the satellite images.
63
211920
3096
tüm uydu görsellerinde nesneleri bulmak.
03:35
The same AI tools that are used to find cats in videos online
64
215040
4536
İnternette kedi videoları bulmak için kullanılan yapay zekânın aynısı
03:39
can also be used to find information on our pictures.
65
219600
3896
görsellerimizdeki bilgileri bulmak için de kullanılabilir.
03:43
So, imagine if you can say, this is a ship, this is a tree,
66
223520
3336
Farkı görebildiğinizi hayal edin, bu bir gemi, bu bir ağaç,
03:46
this is a car, this is a road, this is a building, this is a truck.
67
226880
4376
bir araba, bir karayolu, bir bina, bir kamyon.
03:51
And if you could do that for all of the millions of images
68
231280
2736
Her gün gelen milyonlarca görselde
03:54
coming down per day,
69
234040
1256
bunu yapabilirsek
03:55
then you basically create a database
70
235320
1736
gezegendeki her büyük nesneyi içine alan
03:57
of all the sizable objects on the planet, every day.
71
237080
2656
bir veri tabanı yaratmış oluruz.
03:59
And that database is searchable.
72
239760
1560
Ayrıca bu veri tabanı incelenebilir.
04:02
So that's exactly what we're doing.
73
242520
2096
İşte yaptığımız tam da bu.
04:04
Here's a prototype, working on our API.
74
244640
2256
Bu bir prototip, API'miz üzerinde çalışıyor.
04:06
This is Beijing.
75
246920
1456
Burası Beijing.
04:08
So, imagine if we wanted to count the planes in the airport.
76
248400
2856
Havalimanındaki uçakları saymak istediğimizi düşünelim.
04:11
We select the airport,
77
251280
1856
Havalimanını seçiyoruz,
04:13
and it finds the planes in today's image,
78
253160
2376
bugünün görseliyle uçakları buluyor
04:15
and finds the planes in the whole stack of images before it,
79
255560
3256
ve kendisinden önceki tüm görsellerdeki uçakları buluyor
04:18
and then outputs this graph of all the planes in Beijing airport over time.
80
258840
4896
ve zaman içinde Beijing havalimanındaki tüm uçakların bir grafiğini çıkarıyor.
04:23
Of course, you could do this for all the airports around the world.
81
263760
3576
Tabii bunu dünyadaki tüm havalimanları için yapabilirsiniz.
04:27
And let's look here in the port of Vancouver.
82
267360
2936
Vancouver limanına bir bakalım.
04:30
So, we would do the same, but this time we would look for vessels.
83
270320
3536
Aynı şeyi yapıyoruz ama bu sefer gemileri arayacağız.
04:33
So, we zoom in on Vancouver, we select the area,
84
273880
4136
Vancouver'a yaklaştırıyoruz, alanı seçiyoruz
04:38
and we search for ships.
85
278040
2056
ve gemileri arıyoruz.
04:40
And it outputs where all the ships are.
86
280120
1858
Tüm gemilerin yerini gösteriyor.
04:42
Now, imagine how useful this would be to people in coast guards
87
282002
3214
Yasa dışı balıkçılığı önlemeye çalışan sahil güvenlik için
04:45
who are trying to track and stop illegal fishing.
88
285240
2736
bunun ne kadar faydalı olacağını bir düşünün.
04:48
See, legal fishing vessels
89
288000
2056
Yasal balıkçı gemileri
04:50
transmit their locations using AIS beacons.
90
290080
2936
lokasyonlarını AIS sinyalleriyle aktarıyorlar.
04:53
But we frequently find ships that are not doing that.
91
293040
3616
Fakat biz sık sık bunu yapmayan gemiler buluyoruz.
04:56
The pictures don't lie.
92
296680
1776
Resimler yalan söylemez.
04:58
And so, coast guards could use that
93
298480
1696
Sahil güvenlik bunu kullanabilir
05:00
and go and find those illegal fishing vessels.
94
300200
2176
ve o yasa dışı balıkçı gemilerini bulabilir.
05:02
And soon we'll add not just ships and planes
95
302400
2176
Yakında gemi ve uçakların yanı sıra,
05:04
but all the other objects,
96
304600
1296
diğer her şeyi ekleyeceğiz
05:05
and we can output data feeds
97
305920
1896
ve tüm nesnelerin zaman içindeki lokasyonlarına yönelik
05:07
of those locations of all these objects over time
98
307840
2536
veri bildirimlerimiz olacak,
05:10
that can be integrated digitally from people's work flows.
99
310400
3056
bu veriler dijital yolla insanların iş akışına entegre edilebilr.
05:13
In time, we could get more sophisticated browsers
100
313480
3056
Zaman içinde daha özelleştirilmiş tarayıcılarımız olacak,
05:16
that people pull in from different sources.
101
316560
2336
insanlar bunlara farklı kaynaklardan erişebilecek.
05:18
But ultimately, I can imagine us abstracting out the imagery entirely
102
318920
4696
Ama sonuç olarak insanların bu görselleme sistemini tamamen özetleyip
05:23
and just having a queryable interface to the Earth.
103
323640
2416
bir Dünya arama motoru yaptığını hayal edebiliyorum.
05:26
Imagine if we could just ask,
104
326080
1416
Şunları aradığımızı düşünelim,
05:27
"Hey, how many houses are there in Pakistan?
105
327520
2536
''Pakistan'da kaç tane ev var?
05:30
Give me a plot of that versus time."
106
330080
1936
Zamanla karşılaştırmasını çıkar.''
05:32
"How many trees are there in the Amazon
107
332040
2176
''Amazon'da kaç tane ağaç var
05:34
and can you tell me the locations of the trees that have been felled
108
334240
3216
ve geçen haftadan bu yana kesilen ağaçların
05:37
between this week and last week?"
109
337480
1656
lokasyonlarını gösterir misin?''
05:39
Wouldn't that be great?
110
339160
1216
Bu harika olmaz mıydı?
05:40
Well, that's what we're trying to go towards,
111
340400
2136
İşte varmaya çalıştığımız nokta bu
05:42
and we call it "Queryable Earth."
112
342560
1856
ve bunun adı ''Aranabilir Dünya.''
05:44
So, Planet's Mission 1 was to image the whole planet every day
113
344440
3896
Planet'in ilk görevi tüm gezegeni her gün resmetmek
05:48
and make it accessible.
114
348360
2336
ve buna erişimi sağlamaktı.
05:50
Planet's Mission 2 is to index all the objects on the planet over time
115
350720
3816
Planet'in ikinci görevi ise gezegendeki tüm nesneleri zamana göre dizinlemek
05:54
and make it queryable.
116
354560
1240
ve internette aranabilir kılmak.
05:56
Let me leave you with an analogy.
117
356760
2136
Bir kıyaslamayla bitirmek istiyorum.
05:58
Google indexed what's on the internet and made it searchable.
118
358920
3400
Google internette var olanı dizinledi ve bu bilgiyi aranabilir yaptı.
06:03
Well, we're indexing what's on the Earth and making it searchable.
119
363080
3256
Biz de Dünya'da var olanı dizinleyerek bu bilgiyi aranabilir yapacağız.
06:06
Thank you very much.
120
366360
1336
Çok teşekkür ederim.
06:07
(Applause)
121
367720
4520
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7