The mission to create a searchable database of Earth's surface | Will Marshall

103,383 views ・ 2018-08-13

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Ardiyanti Cahyani Reviewer: Nathaniel Luis Reyhan Soesilo
Empat tahun lalu, di sini di TED,
saya mengumumkan Misi Planet 1:
untuk meluncurkan armada satelit
yang akan memotret seluruh Bumi, setiap hari,
00:12
Four years ago, here at TED,
0
12761
2215
dan mendemokratisasi aksesnya.
00:15
I announced Planet's Mission 1:
1
15000
2336
00:17
to launch a fleet of satellites
2
17360
1856
Masalah yang kami coba pecahkan ini sederhana.
00:19
that would image the entire Earth, every day,
3
19240
2280
Gambar satelit yang Anda temukan online itu tua, usianya tahunan,
00:22
and to democratize access to it.
4
22560
1640
namun aktivitas manusia terjadi dalam harian, mingguan, dan bulanan,
00:25
The problem we were trying to solve was simple.
5
25520
2216
dan kita tak bisa memperbaiki yang tak terlihat.
00:27
Satellite imagery you find online is old, typically years old,
6
27760
3096
Kami ingin beri orang sarana untuk melihat perubahan itu dan mengambil aksi.
00:30
yet human activity was happening on days and weeks and months,
7
30880
3936
Gambar cantik Blue Marble yang diambil oleh para astronot Apollo 17 pada 1972
00:34
and you can't fix what you can't see.
8
34840
2256
00:37
We wanted to give people the tools to see that change and take action.
9
37120
3776
telah menyadarkan umat manusia bahwa kita ada di planet yang rapuh.
00:40
The beautiful Blue Marble image, taken by the Apollo 17 astronauts in 1972
10
40920
4936
Kami ingin membawanya ke tingkat selanjutnya,
memberi orang sarana untuk mengambil tindakan, merawatnya.
00:45
had helped humanity become aware that we're on a fragile planet.
11
45880
3280
Yah, setelah banyak proyek Apollo kami sendiri,
00:49
And we wanted to take it to the next level,
12
49600
2056
meluncurkan armada satelit terbesar dalam sejarah umat manusia,
00:51
to give people the tools to take action, to take care of it.
13
51680
3456
00:55
Well, after many Apollo projects of our own,
14
55160
4056
kita telah mencapai target.
Hari ini, Planet mengambil gambar seluruh Bumi, setiap hari.
00:59
launching the largest fleet of satellites in human history,
15
59240
2960
Misi tercapai.
(Tepuk tangan)
01:03
we have reached our target.
16
63600
1520
Terima kasih.
01:06
Today, Planet images the entire Earth, every single day.
17
66080
3656
Dibutuhkan 21 peluncuran roket --
01:09
Mission accomplished.
18
69760
1216
01:11
(Applause)
19
71000
2536
animasi ini membuatnya terlihat sangat sederhana -- tidak seperti itu.
01:13
Thank you.
20
73560
1200
01:15
It's taken 21 rocket launches --
21
75600
3976
Sekarang kami memiliki lebih dari 200 satelit di orbit,
01:19
this animation makes it look really simple -- it was not.
22
79600
4160
mentautkan data mereka ke 31 stasiun yang kita bangun di darat.
Secara keseluruhan, kami mendapat 1,5 juta gambar Bumi 29-megapiksel setiap hari.
01:25
And we now have over 200 satellites in orbit,
23
85040
3456
01:28
downlinking their data to 31 ground stations we built around the planet.
24
88520
3936
Dan di setiap lokasi di permukaan Bumi,
01:32
In total, we get 1.5 million 29-megapixel images of the Earth down each day.
25
92480
6296
kita sekarang rata-rata memiliki lebih dari 500 gambar.
Tumpukan data yang dalam, mendokumentasikan perubahan besar.
01:38
And on any one location of the Earth's surface,
26
98800
2416
Banyak sekali orang yang menggunakan gambar ini.
01:41
we now have on average more than 500 images.
27
101240
3496
Perusahaan pertanian menggunakannya untuk meningkatkan hasil panen.
01:44
A deep stack of data, documenting immense change.
28
104760
3880
Perusahaan pemetaan konsumen untuk memperbaiki peta yang Anda temukan online.
01:49
And lots of people are using this imagery.
29
109320
2536
01:51
Agricultural companies are using it to improve farmers' crop yields.
30
111880
5136
Pemerintah untuk keamanan perbatasan
atau membantu penanganan bencana setelah banjir, kebakaran, dan gempa bumi.
01:57
Consumer-mapping companies are using it to improve the maps you find online.
31
117040
4176
Dan banyak LSM menggunakannya.
02:01
Governments are using it for border security
32
121240
2096
Jadi, untuk melacak dan menghentikan deforestasi.
02:03
or helping with disaster response after floods and fires and earthquakes.
33
123360
3680
Atau membantu mencari pengungsi yang kabur dari Myanmar.
02:08
And lots of NGOs are using it.
34
128320
1536
Atau melacak semua aktivitas di krisis yang sedang berlangsung di Suriah,
02:09
So, for tracking and stopping deforestation.
35
129880
3416
membuat semua bertanggung jawab.
02:13
Or helping to find the refugees fleeing Myanmar.
36
133320
3536
02:16
Or to track all the activities in the ongoing crisis in Syria,
37
136880
4376
Dan hari ini, saya senang untuk mengumumkan Planet Stories.
Semua bisa pergi online ke planet.com,
02:21
holding all sides accountable.
38
141280
1680
membuka akun dan melihat semua gambar kami online.
02:24
And today, I'm pleased to announce Planet stories.
39
144640
3456
Ini sedikit seperti Google Earth, tetapi ini gambar terkini,
02:28
Anyone can go online to planet.com
40
148120
2296
dan Anda bisa melihat kembali ke masa lalu.
02:30
open an account and see all of our imagery online.
41
150440
3240
Anda bisa bandingkan dua hari
02:34
It's a bit like Google Earth, except it's up-to-date imagery,
42
154480
3096
dan melihat perubahan dramatis yang terjadi di planet kita.
02:37
and you can see back through time.
43
157600
2680
Atau Anda bisa membuat video selang waktu dari 500 gambar kami
02:41
You can compare any two days
44
161040
1696
02:42
and see the dramatic changes that happen around our planet.
45
162760
2880
dan melihat perubahan dramatis itu dari waktu ke waktu.
Anda bisa membagikan ini ke media sosial.
02:46
Or you can create a time lapse through the 500 images that we have
46
166560
3400
Itu cukup keren.
02:50
and see that change dramatically over time.
47
170600
2560
(Tepuk tangan)
Terima kasih.
Awalnya, kami membuat sarana ini untuk wartawan,
02:54
And you can share these over social media.
48
174000
2720
untuk mendapatkan informasi peristiwa dunia tanpa bias.
02:57
It's pretty cool.
49
177520
1216
02:58
(Applause)
50
178760
1216
Namun sekarang kami sudah membukanya,
03:00
Thank you.
51
180000
1200
untuk penggunaan nirlaba atau pribadi.
03:02
We initially created this tool for news journalists,
52
182440
2456
03:04
who wanted to get unbiased information about world events.
53
184920
2736
Kami berharap ini menjadi sarana mencari dan melihat perubahan di planet
03:07
But now we've opened it up for anyone to use,
54
187680
2216
dan mengambil tindakan.
03:09
for nonprofit or personal uses.
55
189920
2000
Oke, jadi sekarang umat manusia punya database informasi tentang planet ini,
03:12
And we hope it will give people the tools to find and see the changes on the planet
56
192600
4416
berubah seiring waktu.
Apa misi kami selanjutnya, apakah Misi 2?
03:17
and take action.
57
197040
1200
03:18
OK, so humanity now has this database of information about the planet,
58
198920
4256
Sederhananya, itu adalah ruang angkasa ditambah AI.
Yang kita lakukan dengan kecerdasan buatan
03:23
changing over time.
59
203200
1216
adalah mencari objek di semua gambar satelit.
03:24
What's our next mission, what's Mission 2?
60
204440
2056
03:26
In short, it's space plus AI.
61
206520
2440
Alat AI yang sama dengan yang digunakan untuk mencari video kucing online
03:29
What we're doing with artificial intelligence
62
209720
2176
03:31
is finding the objects in all the satellite images.
63
211920
3096
bisa juga dipakai mencari informasi di gambar-gambar kami
03:35
The same AI tools that are used to find cats in videos online
64
215040
4536
Jadi, bayangkan jika Anda bisa mengatakan, ini kapal, ini pohon,
ini mobil, ini jalan, ini bangunan, ini truk.
03:39
can also be used to find information on our pictures.
65
219600
3896
Jika Anda bisa melakukannya untuk jutaan gambar
03:43
So, imagine if you can say, this is a ship, this is a tree,
66
223520
3336
yang datang setiap hari,
03:46
this is a car, this is a road, this is a building, this is a truck.
67
226880
4376
jadilah sebuah database
untuk semua objek besar di planet ini, setiap hari.
03:51
And if you could do that for all of the millions of images
68
231280
2736
Dan database itu bisa dicari.
03:54
coming down per day,
69
234040
1256
Jadi itulah yang kami lakukan.
03:55
then you basically create a database
70
235320
1736
Ini adalah prototipe, yang bekerja di API kami.
03:57
of all the sizable objects on the planet, every day.
71
237080
2656
Ini adalah Beijing.
03:59
And that database is searchable.
72
239760
1560
Bayangkan jika kita ingin menghitung pesawat di bandara.
04:02
So that's exactly what we're doing.
73
242520
2096
Kita pilih bandaranya,
04:04
Here's a prototype, working on our API.
74
244640
2256
dan ia mencari pesawat di dalam gambar hari ini,
04:06
This is Beijing.
75
246920
1456
dan mencari pesawat di seluruh tumpukan gambar sebelumnya,
04:08
So, imagine if we wanted to count the planes in the airport.
76
248400
2856
kemudian menampilkan grafik semua pesawat di bandara Beijing dari waktu ke waktu.
04:11
We select the airport,
77
251280
1856
04:13
and it finds the planes in today's image,
78
253160
2376
04:15
and finds the planes in the whole stack of images before it,
79
255560
3256
Tentu saja, Anda bisa melakukan ini untuk semua bandara di dunia.
04:18
and then outputs this graph of all the planes in Beijing airport over time.
80
258840
4896
Mari kita lihat di sini di pelabuhan Vancouver.
Jadi, kita akan melakukan hal yang sama, tapi kali ini mencari kapal.
04:23
Of course, you could do this for all the airports around the world.
81
263760
3576
Jadi, kita akan menyorot ke Vancouver, kita pilih areanya,
04:27
And let's look here in the port of Vancouver.
82
267360
2936
dan kita cari kapal-kapalnya.
04:30
So, we would do the same, but this time we would look for vessels.
83
270320
3536
Ia menampilkan letak semua kapalnya.
04:33
So, we zoom in on Vancouver, we select the area,
84
273880
4136
Sekarang, bayangkan betapa bergunanya bagi para penjaga pantai
yang ingin melacak penangkapan ikan ilegal.
04:38
and we search for ships.
85
278040
2056
Kapal penangkap ikan legal
04:40
And it outputs where all the ships are.
86
280120
1858
mengirimkan lokasi mereka menggunakan suar AIS.
04:42
Now, imagine how useful this would be to people in coast guards
87
282002
3214
Tapi kita sering menemukan kapal yang tidak melakukan itu.
04:45
who are trying to track and stop illegal fishing.
88
285240
2736
04:48
See, legal fishing vessels
89
288000
2056
Gambar tidak berbohong.
04:50
transmit their locations using AIS beacons.
90
290080
2936
Jadi, penjaga bisa menggunakannya
untuk pergi dan mencari kapal ilegal tersebut.
04:53
But we frequently find ships that are not doing that.
91
293040
3616
Nantinya tidak hanya kapal dan pesawat,
04:56
The pictures don't lie.
92
296680
1776
tapi juga semua objek lain,
dan kami dapat menampilkan data feed
04:58
And so, coast guards could use that
93
298480
1696
dari lokasi dengan semua objek dari waktu ke waktu
05:00
and go and find those illegal fishing vessels.
94
300200
2176
yang dapat diintegrasi secara digital dari alur kerja orang.
05:02
And soon we'll add not just ships and planes
95
302400
2176
05:04
but all the other objects,
96
304600
1296
05:05
and we can output data feeds
97
305920
1896
Pada waktunya, kita bisa mendapatkan browser lebih canggih
05:07
of those locations of all these objects over time
98
307840
2536
yang orang ambil dari berbagai sumber.
05:10
that can be integrated digitally from people's work flows.
99
310400
3056
Tapi pada akhirnya, saya membayangkan kita bisa mengabstraksi gambar sepenuhnya
05:13
In time, we could get more sophisticated browsers
100
313480
3056
dan memiliki tampilan Bumi yang bisa ditanyakan.
05:16
that people pull in from different sources.
101
316560
2336
Bayangkan bisa bertanya,
05:18
But ultimately, I can imagine us abstracting out the imagery entirely
102
318920
4696
“Hei, ada berapa rumah di Pakistan?
Beri saya plotnya dalam waktu.”
05:23
and just having a queryable interface to the Earth.
103
323640
2416
“Ada berapa pohon di Amazon
dan bisakah kamu mencari lokasi pohon yang barusan runtuh
05:26
Imagine if we could just ask,
104
326080
1416
05:27
"Hey, how many houses are there in Pakistan?
105
327520
2536
antara minggu ini dan lalu?“
05:30
Give me a plot of that versus time."
106
330080
1936
Bukankah itu hebat?
Yah, itulah apa yang sedang kami coba capai,
05:32
"How many trees are there in the Amazon
107
332040
2176
05:34
and can you tell me the locations of the trees that have been felled
108
334240
3216
kami memanggilnya “Queryable Earth.”
Jadi, Misi Planet 1 adalah mengambil gambar seluruh planet setiap hari
05:37
between this week and last week?"
109
337480
1656
05:39
Wouldn't that be great?
110
339160
1216
dan membuatnya dapat diakses.
05:40
Well, that's what we're trying to go towards,
111
340400
2136
05:42
and we call it "Queryable Earth."
112
342560
1856
Misi Planet 2 itu menyusun daftar semua objek di planet dari waktu ke waktu
05:44
So, Planet's Mission 1 was to image the whole planet every day
113
344440
3896
dan membuatnya bisa dicari.
05:48
and make it accessible.
114
348360
2336
Izinkan saya mengakhiri dengan analogi.
05:50
Planet's Mission 2 is to index all the objects on the planet over time
115
350720
3816
Google menyusun semua yang ada di internet dan membuatnya bisa dicari.
05:54
and make it queryable.
116
354560
1240
Yah, kami menyusun apa yang ada di Bumi dan membuatnya bisa dicari.
05:56
Let me leave you with an analogy.
117
356760
2136
Terima kasih banyak.
05:58
Google indexed what's on the internet and made it searchable.
118
358920
3400
(Tepuk tangan)
06:03
Well, we're indexing what's on the Earth and making it searchable.
119
363080
3256
06:06
Thank you very much.
120
366360
1336
06:07
(Applause)
121
367720
4520
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7