The mission to create a searchable database of Earth's surface | Will Marshall

103,287 views ・ 2018-08-13

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Behdad Khazaeli Reviewer: sadegh zabihi
00:12
Four years ago, here at TED,
0
12761
2215
چهار سال پیش اینجا در TED،
00:15
I announced Planet's Mission 1:
1
15000
2336
من خبر ماموریت ۱ پلانت را اعلام کردم:
00:17
to launch a fleet of satellites
2
17360
1856
پرتاب ناوگانی از ماهواره‌ها
00:19
that would image the entire Earth, every day,
3
19240
2280
که کل زمین را روزانه تصویر برداری کنند،
00:22
and to democratize access to it.
4
22560
1640
و دسترسی به آن را مردمی کنند.
00:25
The problem we were trying to solve was simple.
5
25520
2216
مشکلی که می‌خواستیم حل کنیم ساده بود.
00:27
Satellite imagery you find online is old, typically years old,
6
27760
3096
تصاویر ماهواره‌ای که آنلاین پیدا می‌کنید قدیمی است، عموما سالها از عمرشان گذشته،
00:30
yet human activity was happening on days and weeks and months,
7
30880
3936
و فعالیت‌های بشر در روز‌ها و هفته‌ها و ماه‌ها اتفاق می‌افتد،
00:34
and you can't fix what you can't see.
8
34840
2256
و نمی‌توانی چیزی را که نمی‌بینی اصلاح کنی.
00:37
We wanted to give people the tools to see that change and take action.
9
37120
3776
ما می‌خواستیم به مردم ابزاری دهیم تا این تغییرات را ببینند و کاری کنند.
00:40
The beautiful Blue Marble image, taken by the Apollo 17 astronauts in 1972
10
40920
4936
تصویر زیبای تیله آبی، که توسط فضانوردان آپولو ۱۷ در ۱۹۷۲ گرفته شد
00:45
had helped humanity become aware that we're on a fragile planet.
11
45880
3280
باعث شد تا بشریت از اینکه روی سیاره‌ای شکننده قرار دارد آگاه شود.
00:49
And we wanted to take it to the next level,
12
49600
2056
و ما خواستیم تا این را به سطحی بالاتر ارتقاء دهیم،
00:51
to give people the tools to take action, to take care of it.
13
51680
3456
برای آنکه به مردم ابزاری دهیم تا عمل کنند، و مواظبش باشند.
00:55
Well, after many Apollo projects of our own,
14
55160
4056
خوب، بعد از پروژه‌های آپولو زیادی که برای خود داشتیم،
00:59
launching the largest fleet of satellites in human history,
15
59240
2960
پرتاب بزرگترین ناوگان ماهواره‌ای در تاریخ بشر،
01:03
we have reached our target.
16
63600
1520
به هدف خود رسیدیم.
01:06
Today, Planet images the entire Earth, every single day.
17
66080
3656
امروزه، پلانت هر روز از تمامی سطح زمین تصویر برداری می‌کند.
01:09
Mission accomplished.
18
69760
1216
ماموریت انجام شد.
01:11
(Applause)
19
71000
2536
(تشویق حضار)
01:13
Thank you.
20
73560
1200
متشکرم.
01:15
It's taken 21 rocket launches --
21
75600
3976
۲۱ موشک پرتاب شدند --
01:19
this animation makes it look really simple -- it was not.
22
79600
4160
این پویا‌نمایی آن را ساده نشان می‌دهد -- اینطور نبود.
01:25
And we now have over 200 satellites in orbit,
23
85040
3456
و ما حالا بیش از ۲۰۰ ماهواره در مدار داریم،
01:28
downlinking their data to 31 ground stations we built around the planet.
24
88520
3936
که اطلاعات خود را به ۳۱ ایستگاه زمینی که در اطراف زمین ساخته‌ایم ارسال می‌کنند.
01:32
In total, we get 1.5 million 29-megapixel images of the Earth down each day.
25
92480
6296
در کل، ۱/۵ میلیون تصویر ۲۹ مگاپیکسلی را هر روز دریافت می‌کنیم.
01:38
And on any one location of the Earth's surface,
26
98800
2416
و روی هر نقطه‌ای از سطح زمین،
01:41
we now have on average more than 500 images.
27
101240
3496
ما بطور متوسط بیش از ۵۰۰ عکس داریم.
01:44
A deep stack of data, documenting immense change.
28
104760
3880
یک مجموعه عمیق از اطلاعات، که تغییرات وسیع را ثبت می‌کند.
01:49
And lots of people are using this imagery.
29
109320
2536
و خیلی از مردم از این تصاویر استفاده می‌کنند.
01:51
Agricultural companies are using it to improve farmers' crop yields.
30
111880
5136
شرکت‌های کشاورزی از آن استفاده می‌کنند تا بازدهی محصول کشاورزان را افزایش دهند.
01:57
Consumer-mapping companies are using it to improve the maps you find online.
31
117040
4176
شرکت‌های نقشه‌برداری مصرف کنندگان با آن نقشه‌های آنلاین را بهتر می‌کنند.
02:01
Governments are using it for border security
32
121240
2096
دولت‌ها از آن برای امنیت مرز‌ها استفاده می‌کنند
02:03
or helping with disaster response after floods and fires and earthquakes.
33
123360
3680
یا برای کمک‌رسانی به بلایای طبیعی بعد از سیل و آتش و زلزله استفاده می‌شوند.
و بسیاری از سازمان‌های مردم نهاد از آن استفاده می‌کنند.
02:08
And lots of NGOs are using it.
34
128320
1536
02:09
So, for tracking and stopping deforestation.
35
129880
3416
پس برای ردیابی و توقف نابودی جنگل‌ها.
02:13
Or helping to find the refugees fleeing Myanmar.
36
133320
3536
یا کمک به یافتن پناهندگاهی که از میانمار می‌گریزند.
02:16
Or to track all the activities in the ongoing crisis in Syria,
37
136880
4376
یا ردیابی همه فعالیت‌هایی که در بحران سوریه جریان دارد،
02:21
holding all sides accountable.
38
141280
1680
نیاز به همه تصویر‌ها داریم.
02:24
And today, I'm pleased to announce Planet stories.
39
144640
3456
و امروز، مفتخرم که ارائه داستان‌های پلانت را اعلام کنم.
02:28
Anyone can go online to planet.com
40
148120
2296
هر کسی می‌تواند به planet.com برود
02:30
open an account and see all of our imagery online.
41
150440
3240
حساب کاربری باز کند و همه تصاویری ما را آنلاین ببیند.
02:34
It's a bit like Google Earth, except it's up-to-date imagery,
42
154480
3096
کمی شبیه گوگل‌ارث است، بجز اینکه تصاویرش بروز است،
02:37
and you can see back through time.
43
157600
2680
و می‌توانی در طول زمان به عقب برگردی.
02:41
You can compare any two days
44
161040
1696
می‌توانی هر دو روزی را با هم مقایسه کنی
02:42
and see the dramatic changes that happen around our planet.
45
162760
2880
و تغییرات چشمگیری که در سیاره‌مان رخ می‌دهد را ببینی.
02:46
Or you can create a time lapse through the 500 images that we have
46
166560
3400
یا می‌توانی اثر گذشت زمان را در ۵۰۰ تصویری که داریم ایجاد کنی
02:50
and see that change dramatically over time.
47
170600
2560
و این تغییرات چشمگیر را در طول زمان ببینی.
02:54
And you can share these over social media.
48
174000
2720
و آن را از طریق رسانه‌های اجتماعی توزیع کنی.
02:57
It's pretty cool.
49
177520
1216
خیلی زیباست.
02:58
(Applause)
50
178760
1216
(تشویق حضار)
03:00
Thank you.
51
180000
1200
متشکرم.
03:02
We initially created this tool for news journalists,
52
182440
2456
در ابتدا این ابزار را برای روزنامه‌نگاران خبری ساختیم،
03:04
who wanted to get unbiased information about world events.
53
184920
2736
که می‌خواستند اطلاعات بی‌طرفانه‌ای را در باره اتفاقات جهان کسب کنند.
03:07
But now we've opened it up for anyone to use,
54
187680
2216
اما حالا آن را برای همه باز کرده‌ایم،
03:09
for nonprofit or personal uses.
55
189920
2000
برای کار‌های غیر انتفاعی یا شخصی.
03:12
And we hope it will give people the tools to find and see the changes on the planet
56
192600
4416
و امیدواریم این به مردم ابزاری برای یافتن و دیدن تغییرات این سیاره
03:17
and take action.
57
197040
1200
و اینکه کاری کنند بدهد.
03:18
OK, so humanity now has this database of information about the planet,
58
198920
4256
خوب، حالا بشریت این پایگاه داده اطلاعات از سیاره را فراهم کرده،
03:23
changing over time.
59
203200
1216
که در زمان تغییر می‌کند.
03:24
What's our next mission, what's Mission 2?
60
204440
2056
ماموریت بعدی ما چیست، ماموریت ۲ چیست؟
03:26
In short, it's space plus AI.
61
206520
2440
بطور خلاصه، فضا بعلاوه هوش مصنوعی.
03:29
What we're doing with artificial intelligence
62
209720
2176
کاری که ما با هوش مصنوعی می‌کنیم
03:31
is finding the objects in all the satellite images.
63
211920
3096
پیدا کردن اشیاء در کل تصویر‌های ماهواره است.
03:35
The same AI tools that are used to find cats in videos online
64
215040
4536
همان ابزار هوش مصنوعی که برای پیدا کردن گربه در ویدئو‌های آنلاین استفاده می‌شود
03:39
can also be used to find information on our pictures.
65
219600
3896
را می‌توان برای پیدا کردن اطلاعات در تصویرها استفاده کرد.
03:43
So, imagine if you can say, this is a ship, this is a tree,
66
223520
3336
تصور کن اگر بتوانی بگویی این یک کشتی است، این یک درخت است.
03:46
this is a car, this is a road, this is a building, this is a truck.
67
226880
4376
این یک خودرو است، این جاده است، این ساختمان است، این یک کامیون است.
03:51
And if you could do that for all of the millions of images
68
231280
2736
و اگر بتوانی این کار را برای میلیون‌ها تصویری که
هر روزه دریافت می‌کنی انجام دهی،
03:54
coming down per day,
69
234040
1256
03:55
then you basically create a database
70
235320
1736
پس اساسا بانک اطلاعاتی درست کرده‌ای
03:57
of all the sizable objects on the planet, every day.
71
237080
2656
از همه اشیاء قابل توجه روی سطح کره زمین، در هر روز.
03:59
And that database is searchable.
72
239760
1560
و این بانک اطلاعات قابل جستجو است.
04:02
So that's exactly what we're doing.
73
242520
2096
پس این دقیقا کاری است که می‌کنیم.
04:04
Here's a prototype, working on our API.
74
244640
2256
این نمونه‌ اولیه‌ای است که با API ما کار می‌کند.
04:06
This is Beijing.
75
246920
1456
اینجا پکن است.
04:08
So, imagine if we wanted to count the planes in the airport.
76
248400
2856
فرض کنید که بخواهیم هواپیما‌های داخل فرودگاه را بشماریم.
04:11
We select the airport,
77
251280
1856
فرودگاه را انتخاب می‌کنیم.
04:13
and it finds the planes in today's image,
78
253160
2376
و هواپیما‌ها را در تصویر امروز پیدا می‌کند،
04:15
and finds the planes in the whole stack of images before it,
79
255560
3256
و هواپیما‌ها را در تمامی عکس‌های قبل از آن هم پیدا می‌کند،
04:18
and then outputs this graph of all the planes in Beijing airport over time.
80
258840
4896
و این نمودار از تمامی هواپیما‌های فرودگاه پکن در طول زمان را می‌سازد.
04:23
Of course, you could do this for all the airports around the world.
81
263760
3576
مسلم است، می‌شود این کار را برای همه فرودگاه‌های دنیا انجام داد.
04:27
And let's look here in the port of Vancouver.
82
267360
2936
بیاید اینجا به بندر ونکوور نگاه کنیم.
04:30
So, we would do the same, but this time we would look for vessels.
83
270320
3536
و همان‌ کار را انجام دهیم، اما این بار با کشتی‌ها،
04:33
So, we zoom in on Vancouver, we select the area,
84
273880
4136
پس، ونکوور را بزرگ می‌کنیم، منطقه‌ای را انتخاب می‌کنیم،
04:38
and we search for ships.
85
278040
2056
و دنبال کشتی‌ها می‌گردیم.
04:40
And it outputs where all the ships are.
86
280120
1858
و خروجی‌اش این است که کشتی‌ها کجا هستند.
04:42
Now, imagine how useful this would be to people in coast guards
87
282002
3214
حالا، ببین که این چقدر برای افراد گارد ساحلی مفید است
04:45
who are trying to track and stop illegal fishing.
88
285240
2736
که می‌خواهند جلو ماهیگیری غیر‌قانونی را بگیرند.
04:48
See, legal fishing vessels
89
288000
2056
کشتی‌های ماهیگیری قانونی،
04:50
transmit their locations using AIS beacons.
90
290080
2936
موقعیتشان را توسط فرستنده‌های AIS مشخص می‌کنند.
04:53
But we frequently find ships that are not doing that.
91
293040
3616
اما ما مکررا کشتی‌هایی را می‌بینیم که این کار را نمی‌کنند.
04:56
The pictures don't lie.
92
296680
1776
عکس دروغ نمی‌گوید.
04:58
And so, coast guards could use that
93
298480
1696
پس، گارد ساحلی می‌تواند این را ببیند
05:00
and go and find those illegal fishing vessels.
94
300200
2176
و برود و این کشتی‌های ماهیگیری غیر‌قانونی را پیدا کند.
05:02
And soon we'll add not just ships and planes
95
302400
2176
و بزودی ما نه تنها هواپیما و کشتی
05:04
but all the other objects,
96
304600
1296
بلکه همه چیز‌های دیگر را هم اضافه می‌کنیم،
05:05
and we can output data feeds
97
305920
1896
و می‌توانیم اطلاعاتی را
05:07
of those locations of all these objects over time
98
307840
2536
از موقعیت‌ همه این چیز‌ها را در طول زمان خروجی بدهیم
05:10
that can be integrated digitally from people's work flows.
99
310400
3056
آن را می‌توان بصورت دیجیتال توسط گردش کار افراد ایجاد کرد.
05:13
In time, we could get more sophisticated browsers
100
313480
3056
بتدریج، مرورگر‌های اینترنت پیچیده‌تر می‌شوند
05:16
that people pull in from different sources.
101
316560
2336
که افراد از منابع مختلفی وارد می‌شوند.
05:18
But ultimately, I can imagine us abstracting out the imagery entirely
102
318920
4696
اما نهایتا، می‌توانم تصور کنم که ما تصویر برداری را کاملا تغییر می‌دهیم
05:23
and just having a queryable interface to the Earth.
103
323640
2416
و تنها رابطی برای جستجو در زمین خواهیم داشت.
05:26
Imagine if we could just ask,
104
326080
1416
فرض کنید بتوانیم سوال کنیم،
05:27
"Hey, how many houses are there in Pakistan?
105
327520
2536
«چند خانه در پاکستان وجود دارد؟
05:30
Give me a plot of that versus time."
106
330080
1936
نمودار تغییر زمانی‌اش را برایم بساز.»
05:32
"How many trees are there in the Amazon
107
332040
2176
«چند درخت در آمازون وجود دارد
05:34
and can you tell me the locations of the trees that have been felled
108
334240
3216
و می‌توانی محل درخت‌هایی که در
05:37
between this week and last week?"
109
337480
1656
فاصله هفته پیش تا این هفته قطع‌شده‌اند را بگویی؟»
05:39
Wouldn't that be great?
110
339160
1216
عالی نیست؟
05:40
Well, that's what we're trying to go towards,
111
340400
2136
خوب، این کاری است که می‌خواهیم به پیش ببریم،
05:42
and we call it "Queryable Earth."
112
342560
1856
و اسمش را گذاشته‌ایم «زمین قابل جستجو.»
05:44
So, Planet's Mission 1 was to image the whole planet every day
113
344440
3896
پس، ماموریت اول پلانت تصویر برداری از کل سیاره هر روز
05:48
and make it accessible.
114
348360
2336
و در دسترس قراردادنش است.
05:50
Planet's Mission 2 is to index all the objects on the planet over time
115
350720
3816
ماموریت دوم پلانت فهرست بندی تمامی چیز‌های روی سیاره به تدریج است
05:54
and make it queryable.
116
354560
1240
و قابل جستجو کردنش.
05:56
Let me leave you with an analogy.
117
356760
2136
بگذارید شما را با یک مقایسه ترک کنم.
05:58
Google indexed what's on the internet and made it searchable.
118
358920
3400
گوگل چیز‌هایی را که در اینترنت بود فهرست‌بندی و قابل جستجو کرد.
06:03
Well, we're indexing what's on the Earth and making it searchable.
119
363080
3256
ما چیز‌هایی را که روی زمین است فهرست‌بندی و قابل جستجو می‌کنیم.
06:06
Thank you very much.
120
366360
1336
خیلی از شما متشکرم.
06:07
(Applause)
121
367720
4520
(تشویق حضار)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7