Why I still have hope for coral reefs | Kristen Marhaver

85,061 views ・ 2017-08-11

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Wei Wu 校对人员: Lipeng Chen
00:12
The first time I cried underwater
0
12746
2424
我第一次在海底哭泣
00:15
was in 2008,
1
15194
1543
是在2008年,
00:16
the island of Curaçao,
2
16761
1577
在库拉索岛,
00:18
way down in the southern Caribbean.
3
18362
1882
加勒比海南边。
00:20
It's beautiful there.
4
20668
1652
那里很美。
00:22
I was studying these corals for my PhD,
5
22344
2926
我当时念博士,研究珊瑚礁,
00:25
and after days and days of diving on the same reef,
6
25294
2382
日复一日地从同一处 珊瑚礁潜水下去,
00:27
I had gotten to know them as individuals.
7
27700
2029
我看它们就像一个个人一样。
00:29
I had made friends with coral colonies --
8
29753
2471
我跟珊瑚礁群做了朋友——
00:32
totally a normal thing to do.
9
32248
1754
完全正常的事情。
00:35
Then, Hurricane Omar smashed them apart and ripped off their skin,
10
35080
4696
后来,Omar飓风把它们撕得 四分五裂,脱了层皮,
00:39
leaving little bits of wounded tissue that would have a hard time healing,
11
39800
4489
只留下一点点残缺的珊瑚组织 需要漫长的时间休养生息,
00:44
and big patches of dead skeleton that would get overgrown by algae.
12
44313
3307
而死亡的珊瑚礁的骨骼 大片大片的被海藻覆盖。
00:48
When I saw this damage for the first time,
13
48201
2024
当我第一次看到这样的惨状,
00:50
stretching all the way down the reef,
14
50249
1810
一直蔓延到珊瑚礁底部,
潜水服里的我坐在泥沙里
00:52
I sunk onto the sand in my scuba gear
15
52083
1857
00:53
and I cried.
16
53964
1396
哭了起来。
00:55
If a coral could die that fast,
17
55384
2357
如果珊瑚死的这么突然,
00:57
how could a reef ever survive?
18
57765
1889
这座珊瑚礁何以存活?
01:00
And why was I making it my job to try to fight for them?
19
60174
2959
那么,为什么我要以此为 工作目标,为它们努力?
01:03
I never heard another scientist tell that kind of story
20
63672
3032
我从未听到另一个科学家 讲述类似的故事
01:06
until last year.
21
66728
1366
直到去年。
01:08
A scientist in Guam wrote,
22
68623
2005
一位关岛的科学家写到,
01:10
"I cried right into my mask,"
23
70652
1547
“我在我的防护罩里哭了起来,”
01:12
seeing the damage on the reefs.
24
72223
2210
当他看到珊瑚礁遭受的破坏时。
01:15
Then a scientist in Australia wrote,
25
75469
1941
接着一位澳大利亚的科学家写到,
01:17
"I showed my students the results of our coral surveys,
26
77434
2997
“我向我的学生展示了 我们珊瑚调查的结果,
01:20
and we wept."
27
80455
1352
我们都哭泣了。”
01:22
Crying about corals is having a moment, guys.
28
82716
2648
伙计们,为珊瑚哭泣 正是时候。
01:25
(Laughter)
29
85388
1134
(笑声)
01:26
And that's because reefs in the Pacific
30
86546
1944
这是因为太平洋的珊瑚礁
01:28
are losing corals faster than we've ever seen before.
31
88514
2834
覆盖表面的珊瑚正在以我们 从未见过的速度消失。
01:31
Because of climate change,
32
91689
1272
因为气候变化,
01:32
the water is so hot for so long in the summers,
33
92985
2809
夏季的水温持续了 太长时间的高温,
01:35
that these animals can't function normally.
34
95818
2175
导致这些动物(珊瑚) 无法正常工作。
01:38
They're spitting out the colored algae that lives in their skin,
35
98494
3028
它们吐出位于它们皮肤 表面的有色藻类,
01:41
and the clear bleached tissue that's left usually starves to death
36
101546
5065
留下来的白化后的组织 往往会饥饿而死
01:46
and then rots away.
37
106635
1254
然后被海水冲走。
01:48
Then the skeletons are overgrown by algae.
38
108944
2363
然后珊瑚骨架会被藻类占据。
01:51
This is happening over an unbelievable scale.
39
111781
2323
这一切正在以令人 无法相信的速度发生着。
01:54
The Northern Great Barrier Reef lost two-thirds of its corals last year
40
114128
4136
北方的大堡礁去年有 三分之二的珊瑚死去,
01:58
over a distance of hundreds of miles,
41
118288
2555
蔓延数百英里,
02:00
then bleached again this year,
42
120867
1802
今年又一次出现了白化,
02:02
and the bleaching stretched further south.
43
122693
2118
并且白化现象向更南方延续。
02:05
Reefs in the Pacific are in a nosedive right now,
44
125824
2314
太平洋的珊瑚礁的死亡速度 正在加快,
02:08
and no one knows how bad it's going to get,
45
128162
2539
现在没有人知道到底 会发展到多坏的程度。
02:10
except ...
46
130725
1369
除了…
02:12
over in the Caribbean where I work,
47
132118
1939
在我工作的加勒比海区域,
02:14
we've already been through the nosedive.
48
134081
2078
我们已经经历了这种加速。
02:16
Reefs there have suffered through centuries of intense human abuse.
49
136519
3944
珊瑚礁已经忍受了数百年 人类的各种蹂躏。
02:20
We kind of already know how the story goes.
50
140764
2183
我们差不多已经知道 事态会如何发展。
02:23
And we might be able to help predict what happens next.
51
143283
3826
并且我们大概能够预测 下一步会发生什么。
02:27
Let's consult a graph.
52
147774
1575
让我们画一张图。
02:32
Since the invention of scuba,
53
152442
1381
自从潜水器发明,
02:33
scientists have measured the amount of coral on the seafloor,
54
153847
2981
科学家就已经成功的 描绘了海床上的珊瑚礁分布,
02:36
and how it's changed through time.
55
156852
1666
以及它们随时间的变化趋势。
02:39
And after centuries of ratcheting human pressure,
56
159216
2461
在经历了几个世纪人类 破坏的棘轮效应后,
02:41
Caribbean reefs met one of three fates.
57
161701
2601
加勒比珊瑚礁面临了三种命运。
02:44
Some reefs lost their corals very quickly.
58
164774
2246
有的珊瑚礁上的珊瑚很快就没了。
02:49
Some reefs lost their corals more slowly,
59
169065
3444
有些珊瑚礁上珊瑚的死亡速度慢一点,
02:52
but kind of ended up in the same place.
60
172533
2993
但是基本上也消失殆尽。
02:55
OK, so far this is not going very well.
61
175550
1937
好吧,目前为止事情都不算好。
02:58
But some reefs in the Caribbean --
62
178064
2263
但是加勒比的有些珊瑚礁——
03:00
the ones best protected
63
180351
1893
受到良好保护
03:02
and the ones a little further from humans --
64
182268
2714
受到人类的 多一点的保护——
03:05
they managed to hold onto their corals.
65
185006
3541
它们成功的留住了珊瑚。
03:09
Give us a challenge.
66
189227
1483
给了我们一个挑战。
03:11
And, we almost never saw a reef hit zero.
67
191909
2656
而且,我们很少看到珊瑚礁上珊瑚一点不剩。
03:16
The second time I cried underwater
68
196110
2486
我第二次在水下哭泣
03:18
was on the north shore of Curaçao, 2011.
69
198620
3410
是2011年在库拉索岛的北岸。
03:22
It was the calmest day of the year,
70
202054
1684
在一个风平浪静的日子,
03:23
but it's always pretty sketchy diving there.
71
203762
2369
不过在那里潜水 一直是非常草率的。
03:26
My boyfriend and I swam against the waves.
72
206155
2096
我和男友逆着海浪游着。
03:28
I watched my compass so we could find our way back out,
73
208275
2674
我负责看着罗盘 以确保我们能回来,
03:30
and he watched for sharks,
74
210973
1630
他负责看有没有鲨鱼,
03:32
and after 20 minutes of swimming that felt like an hour,
75
212627
2856
经过了20分钟的游泳, 感觉像游了一个小时,
03:35
we finally dropped down to the reef,
76
215507
1716
我们终于下潜到了珊瑚礁,
03:37
and I was so shocked,
77
217247
1559
我被震惊了,
03:38
and I was so happy
78
218830
1646
我高兴到
03:40
that my eyes filled with tears.
79
220500
1995
泪水在我的眼睛里打转。
03:43
There were corals 1,000 years old lined up one after another.
80
223219
4925
那些活了一千年之久的珊瑚, 一个一个连成一片。
03:48
They had survived the entire history of European colonialism in the Caribbean,
81
228996
4686
它们在加勒比海经历了欧洲 大殖民时期并活了下来,
03:53
and for centuries before that.
82
233706
2135
在那之前已经活了几个世纪。
03:57
I never knew what a coral could do when it was given a chance to thrive.
83
237465
4158
我永远不知道珊瑚生命力多旺盛 直到它们有了一个繁荣的机会。
04:02
The truth is that even as we lose so many corals,
84
242660
3383
真相是即使我们 损失如此多的珊瑚,
04:06
even as we go through this massive coral die-off,
85
246067
3056
甚至像我们正在经历的 如此大面积的珊瑚死亡,
04:09
some reefs will survive.
86
249147
1851
会有一些珊瑚重新繁荣起来。
04:11
Some will be ragged on the edge,
87
251732
1654
有些残喘的活在边边角角,
04:13
some will be beautiful.
88
253410
1889
有些会非常美丽。
04:15
And by protecting shorelines and giving us food to eat
89
255911
2691
并且保护海岸线还能够 增加渔业资源,
04:18
and supporting tourism,
90
258626
1749
促进旅游业发展,
04:20
they will still be worth billions and billions of dollars a year.
91
260399
3122
依然能够带来每年 数十亿的财富。
04:24
The best time to protect a reef was 50 years ago,
92
264043
2591
保护珊瑚礁最好的时间 是在50年前,
04:26
but the second-best time is right now.
93
266658
2918
而第二个最佳时刻就是现在。
04:31
Even as we go through bleaching events,
94
271115
1951
即使我们已经经历了白化事件,
04:33
more frequent and in more places,
95
273090
2543
即使面积更广,更加频繁,
04:35
some corals will be able to recover.
96
275657
2275
有些珊瑚是可以恢复的。
04:38
We had a bleaching event in 2010 in the Caribbean
97
278792
2852
加勒比海在2010年 也经历了白化事件,
04:41
that took off big patches of skin on boulder corals like these.
98
281668
3585
当时就像这样大片大片的 珊瑚礁表面被剥离了。
04:46
This coral lost half of its skin.
99
286172
2613
一般的珊瑚表面没有了。
04:48
But if you look at the side of this coral a few years later,
100
288809
4227
但是如果你在几年之后 观察同一处珊瑚,
04:53
this coral is actually healthy again.
101
293060
2348
珊瑚实际上重新恢复了健康。
04:55
It's doing what a healthy coral does.
102
295432
2297
它像正常的珊瑚礁一样。
04:57
It's making copies of its polyps,
103
297753
2098
它复制自己的息肉,
04:59
it's fighting back the algae
104
299875
1455
它向藻类回击,
05:01
and it's reclaiming its territory.
105
301354
1772
重新夺回自己的领地。
05:04
If a few polyps survive,
106
304195
1165
如果有少量息肉存活,
05:05
a coral can regrow;
107
305384
1173
一片珊瑚就可以再生;
05:06
it just needs time and protection and a reasonable temperature.
108
306581
4105
它仅仅需要时间、适当的保护 以及合理的海水温度。
05:11
Some corals can regrow in 10 years --
109
311188
1809
有些珊瑚可以在10年内再生——
05:13
others take a lot longer.
110
313021
1723
其它的会稍微长一点。
05:14
But the more stresses we take off them locally --
111
314768
2651
但是我们在珊瑚礁周边 给珊瑚礁的压力——
05:17
things like overfishing, sewage pollution, fertilizer pollution,
112
317443
3994
像是过度捕捞、生活污水 农业肥料污染等,
05:21
dredging, coastal construction --
113
321461
2445
清淤工程、海岸建设——
05:23
the better they can hang on as we stabilize the climate,
114
323930
2870
当我们将气候稳定后 这些问题处理的愈好,
05:26
and the faster they can regrow.
115
326824
1810
珊瑚的恢复速度就越快。
05:29
And as we go through the long, tough and necessary process
116
329766
3738
在我们完成这个漫长、 艰难而又必需的目标时
05:33
of stabilizing the climate of planet Earth,
117
333528
2605
也就是让地球的 气候恢复稳定,
05:36
some new corals will still be born.
118
336157
2430
一些新的珊瑚会继续诞生。
05:39
This is what I study in my research.
119
339143
1907
这是我的研究内容。
05:41
We try to understand how corals make babies,
120
341498
2547
我们尝试理解珊瑚 如何产生小珊瑚,
05:44
and how those babies find their way to the reef,
121
344069
2674
以及这些小宝宝如何能够 寻找到珊瑚礁,
05:46
and we invent new methods to help them survive
122
346767
2302
然后我们发明新的方法 帮助他们存活,
05:49
those early, fragile life stages.
123
349093
1933
挺过生命初期的脆弱阶段。
05:51
One of my favorite coral babies of all time
124
351904
3001
我最喜欢的 珊瑚宝宝
05:54
showed up right after Hurricane Omar.
125
354929
2010
是Omar飓风之后出现的一个。
05:56
It's the same species I was studying before the storm,
126
356963
2691
它跟我在飓风之前研究的 珊瑚是同一种类,
05:59
but you almost never see babies of this species --
127
359678
2432
但是你可能从来不会 看到这种品种的珊瑚宝宝——
06:02
it's really rare.
128
362134
1215
非常罕见。
06:03
This is actually an endangered species.
129
363373
2314
实际上这是个濒危物种了。
06:06
In this photo, this little baby coral, this little circle of polyps,
130
366219
3496
照片里这个珊瑚小宝宝, 这小小的圆形触手,
06:09
is a few years old.
131
369739
1424
只有几岁大。
06:11
Like its cousins that bleach,
132
371616
1469
像它已经白化的兄弟一样,
06:13
it's fighting back the algae.
133
373109
1836
它正在回击藻类。
06:14
And like its cousins on the north shore,
134
374969
1925
同时也跟它在北岸的表亲类似,
06:16
it's aiming to live for 1,000 years.
135
376918
3041
它能够活一千年以上。
06:21
What's happening in the world and in the ocean
136
381018
2850
这个世界上,这片海洋里 发生的事情
06:23
has changed our time horizon.
137
383892
1798
改变了我们的时间观念。
06:26
We can be incredibly pessimistic on the short term,
138
386457
3039
我们可能在短期内 极端悲观,
06:29
and mourn what we lost
139
389520
1315
为失去的悲痛,
06:30
and what we really took for granted.
140
390859
2665
而事实也正是如此。
06:34
But we can still be optimistic on the long term,
141
394028
2750
但是我们始终哦可以在 长远上保持乐观,
06:36
and we can still be ambitious about what we fight for
142
396802
2478
而我们始终可以保持雄心壮志 努力去拼搏,
06:39
and what we expect from our governments,
143
399304
3098
去要求我们的政府,
06:42
from our planet.
144
402426
1291
去信任这个星球。
06:44
Corals have been living on planet Earth for hundreds of millions of years.
145
404364
3730
珊瑚已经在这个地球上 生活了上亿年。
06:48
They survived the extinction of the dinosaurs.
146
408118
2193
它们从恐龙大灭绝时代 存活了下来。
06:50
They're badasses.
147
410335
1265
它们都不是善茬儿。
06:52
(Laughter)
148
412189
1477
(笑声)
06:53
An individual coral can go through tremendous trauma and fully recover
149
413690
4539
一片珊瑚可以经历巨大的创伤 然后完全的恢复,
06:58
if it's given a chance and it's given protection.
150
418253
2786
只要给它一个休养生息的机会 和足够的保护措施。
07:02
Corals have always been playing the long game,
151
422042
2829
珊瑚从来都是善于 打持久战的。
07:05
and now so are we.
152
425539
1422
现在我们也需要。
07:07
Thanks very much.
153
427612
1153
非常感谢
07:08
(Applause)
154
428789
2848
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog