Ink made of air pollution | Anirudh Sharma

127,779 views ・ 2019-02-08

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Translator: Maricene Crus Reviewer: Cihan Ekmekçi
0
0
7000
翻译人员: Melody Chen 校对人员: Yolanda Zhang
00:12
Every year, more than four to five million people die
1
12377
3038
每年,全球有超过五百万人
00:15
due to exposure to outdoor air pollution
2
15439
3277
因暴露于外界的大气污染中
00:18
around the world.
3
18740
1150
而死亡。
00:20
This petri dish that you are looking at
4
20435
2339
你们现在看到的这个有盖培养皿
00:23
contains approximately 20 minutes' worth of pollution
5
23302
3601
容纳着大约相当于在20分钟内
00:26
captured off a pyrolysis plant.
6
26927
2066
从一个热解装置内收集的污染物。
00:29
This is PM 2.5.
7
29433
2183
这就是PM2.5(可吸入颗粒物)。
00:31
These particles -- you can see it right now,
8
31640
2166
虽然这些微粒现在肉眼可见,
00:33
but when they're out there in the air, you won't see them.
9
33830
2825
但是当它们散布在 大气中时,几乎看不到。
00:36
These are so tiny that our lungs --
10
36679
1969
这些颗粒是如此之微小, 以至于我们的肺——
00:38
our bodies cannot filter them, and they end up in our bodies --
11
38672
4326
或者说我们的身体不能将它们滤除, 所以它们会滞留在体内——
如果没有得到及时的治疗, 将会让我们患上哮喘和肺癌。
00:43
give us asthma and lung cancer if not treated in the right time.
12
43022
3644
00:47
On a trip back to India, when I was a student in 2012,
13
47077
3364
2012年,当我还是一个 学生的时候,有一次我回印度,
00:50
I took this picture.
14
50465
1216
我拍下了这张照片。
00:51
This picture stuck in my head.
15
51963
1589
这个画面此后一直 盘踞在我的脑海中。
00:53
On one side, you see this exhaust of a diesel generator,
16
53938
3762
一方面,你们可以看到 一个柴油发电机排出的废气,
00:57
the same generator which is a sign of human progress,
17
57724
2615
正是这样的柴油发电机 标志着人类文明的进步,
01:00
which is a sign of rapid industrialization
18
60363
2868
标志着快速工业化,
01:03
and what we have become as a society in the last 100 years,
19
63255
3250
也标志着作为一个社会,我们在 过去的100年里为了聚获得能量,
01:06
generating energy.
20
66529
1162
做出了怎样的努力。
01:08
But on the other side,
21
68010
1222
但是在另一方面,
你们也能看到这个非常 有趣的三角状黑色图案,
01:09
you see this very interesting triangular, black-colored swatch,
22
69256
3696
01:12
that is produced by the same residual particulate waste
23
72976
3194
它正是用与柴油发电机 排放的完全相同的
01:16
created by the emissions of the generator.
24
76194
2911
残留颗粒状废弃物创造出来的。
01:20
Now, this picture gave me an idea
25
80078
2087
这张照片让我产生了一个大胆的想法,
01:22
and got me thinking about rethinking both pollution and inks,
26
82189
4873
也让我开始重新考虑 关于污染物和墨水的事,
01:27
because it was making that black-colored mark.
27
87086
2151
因为它留下了那样黑色的印记。
01:29
Now, the reality is that most of the black ink that we use conventionally
28
89262
3823
当下的现实是,我们通常 使用的大多数黑色墨水
01:33
is traditionally produced
29
93110
1323
是用传统工艺生产的,
01:34
by conventionally burning fossil fuels in factories.
30
94457
3889
也就是照惯例在工厂内 焚烧化石燃料所得。
01:38
There are factories around the world that are burning fossil fuels
31
98370
3184
世界上许多工厂靠焚烧化石燃料
01:41
to produce carbon black,
32
101578
1251
来生产碳黑,
进而制作出我们每天 都使用的黑墨水。
01:43
to make black inks that we use on an everyday basis.
33
103089
2540
01:46
But given that millions of liters of fossil fuels
34
106346
2977
但是在数以百万计升的化石燃料
01:49
are already being burned out there
35
109347
2007
已经被我们的汽车,
01:51
by our cars, our engines and our exhaust out there,
36
111378
3468
引擎和排气装置焚烧殆尽的前提下,
01:54
what if you could capture that pollution
37
114870
2459
如果可以捕获那些污染物,
01:57
and use it to recycle and make those inks?
38
117353
2752
回收利用并做成墨水会怎么样呢?
02:00
I decided to give this experiment a shot.
39
120623
2000
我决定尝试一下这个实验。
02:03
I went back to my lab back in Boston and conducted a small experiment.
40
123544
3976
我回到我在波士顿的实验室, 进行了一个小实验。
02:07
In Boston, I couldn't find much pollution to play with,
41
127544
2580
在波士顿,我找不到 那么多污染物来做实验,
所以我转而使用了一根蜡烛。
02:10
so I resorted to using a candle.
42
130148
1594
02:12
This was an experiment.
43
132782
1842
就是这么个实验。
02:14
I burnt a candle,
44
134648
1310
我点燃一根蜡烛,
02:15
built this contraption that would suck in that candle soot,
45
135982
3277
制作了这个可以吸入蜡烛烟雾的装置,
02:19
mixed it with some vegetable oil and vodka,
46
139283
2167
并把它与些许植物油和伏特加酒混合,
02:21
because to a DIY hacker, these were really easily available.
47
141474
3689
毕竟对一个DIY狂热分子来说, 这些是最唾手可得的材料了。
02:25
(Laughter)
48
145188
1041
(笑声)
02:26
And after mixing them,
49
146254
1284
将它们混合之后,
02:27
you could churn out a very rudimentary form of ink
50
147562
2936
你就可以大量炮制 一种非常初级的墨水,
02:30
that would go into a cartridge,
51
150522
1763
它以被储存在墨盒里,
02:32
and now you could print with it.
52
152309
2259
而现在你们就可以用它打印了。
02:34
This was my "Hello, World!" of experimenting
53
154592
3063
这就是我像“你好,世界!”般的第一次
02:37
with printing with pollution.
54
157679
1621
用污染物做成墨水的实验。
02:41
This is the same pollution that I showed you in the petri dish,
55
161162
2976
这就是我刚向你们展示的 有盖培养皿中的污染物,
02:44
which is the result of any fossil fuel that is being burned out there.
56
164162
3358
也是所有那些化石燃料 被焚烧后的产物。
02:49
In 2015, I decided to take this experimentation forward
57
169005
3466
在2015年,我决定 将这个实验向前推进,
02:52
and set up a lab in India
58
172495
1739
并在印度成立了一个实验室,
02:54
to work on the capture and recycling of air pollution.
59
174258
2527
来从事捕获和回收利用 大气污染物的工作。
02:57
In the good times, the lab used to look something like this.
60
177259
2833
在情况尚佳的时候, 实验室通常看起来像这样。
03:00
But experimentations were not always controlled,
61
180116
2769
但是并不是每一次实验 都能被精准控制,
03:02
and disasters happened.
62
182909
1286
“灾难”时常发生。
03:04
And while experimentation would happen,
63
184219
2240
当实验失败的时候,
03:06
the lab would end up looking something like this.
64
186483
2383
实验室就会变得一片狼藉。
03:09
Well, we knew where we wanted to go,
65
189234
2644
虽然我们对最终目标都心知肚明,
03:11
but we were not sure how exactly to reach there.
66
191902
2394
但是却并不清楚具体怎样去实现。
03:14
The passersby who used to go by that lab through that building
67
194568
3016
那些经常穿过那栋楼, 路过我们实验室的过路人
03:17
used to, at times, think, "These guys are making bombs in there,"
68
197608
3148
时常暗想:“这些家伙 正在那儿制造炸弹呢吧。”
03:20
because there was too much fire, wires and smoke in the same vicinity.
69
200780
4324
那是因为有太多火焰, 导线和浓烟聚集在一处了。
03:25
(Laughter)
70
205128
1150
(笑声)
03:27
We decided, let's move to a garage and take experiments forward.
71
207011
3016
我们决定,不如搬去 车库继续推进实验吧。
我们找到了一个车库,在初期阶段,
03:30
We took a garage, and during the early stages,
72
210051
2230
我们开车带着这样的装置 在班加罗尔四处转。
03:32
we were driving around Bangalore with contraptions like these.
73
212305
3379
03:35
This is an early-stage prototype.
74
215708
1594
这就是一个初期的雏形。
03:37
Imagine the looks people gave us,
75
217326
1602
可以想象人们向我们投来的眼神,
03:38
"What are these cars driving around doing?"
76
218952
2031
“这些车四处兜转是在做什么?”
这是一个捕获大气 污染物的早期原型机,
03:41
This is an early-stage prototype of our system that would capture pollution
77
221007
3615
03:44
that is being released from a conventional diesel-based car.
78
224646
3945
它捕获的是从传统 柴油汽车中排放的污染物。
03:48
This is an early stage of the technology.
79
228615
2009
这就是这项技术的早期阶段。
03:50
We advanced the technology and created this into this version
80
230648
4817
我们后来改进了这项技术, 并创造出了这个
03:55
that would capture pollution from static sources of pollution,
81
235489
2929
能从静止污染源捕获污染物的版本,
03:58
like a diesel generator.
82
238442
1163
比如一个柴油发电机。
03:59
If you see, all the fumes disappear as soon as you turn this machine on.
83
239629
4153
可以看到,所有烟气都在 我们刚启动这机器的时候消失了。
04:04
Without affecting the performance of the engine,
84
244838
3602
在没有影响到引擎性能的前提下,
04:08
we are able to capture 95 percent worth of pollution
85
248464
3496
我们可以捕获相当于95%
04:11
released from the diesel generator.
86
251984
1973
由柴油发电机排放的污染物。
04:13
This is the particulate matter that we are talking about that we capture,
87
253981
3770
这正是我刚刚谈到的 我们要捕获的东西,
04:17
in this case, within three to four hours of operation of a generator.
88
257775
3823
在这个例子中,就是在发电机 工作3到4小时间所产生的污染物。
04:22
And while our experiments and our research was advancing,
89
262838
3762
当我们的实验和 研究正在取得进展时,
04:26
a very big company, a very big brand, approached us and said,
90
266624
3269
一家非常大的公司, 一个很大的品牌找到我们说,
04:29
"We want to take this idea further with you guys,
91
269917
2738
“我们想和你们一起推进这个想法,
04:32
and take this further in a very big celebrated form."
92
272679
3319
并将它进一步发展成 一种非常知名的形式。“
他们说,“就用你们用污染物做的墨水,
04:36
They said, "Let's do a global art campaign
93
276022
2325
04:38
with the inks that you are making off this pollution."
94
278371
2802
举办一场全球性的艺术活动吧。”
04:41
I'll show you what the ink looks like.
95
281546
2294
我来展示一下这个墨水是什么样子。
04:43
So, this pen is made by recycling 40 to 50 minutes of that car pollution
96
283864
5926
这支笔是通过对我们所谈论的 40到50分钟内收集的汽车废弃物
04:49
that we are talking about,
97
289814
1268
回收利用制成的,
跟那个有盖培养皿中的 污染物成分相同。
04:51
the same pollution that is in the petri dish.
98
291106
2097
它有一种可以用来 书写的很明晰的黑色。
04:53
And it's a very sharp black that you can write with.
99
293227
2460
04:55
So I'm going to write ...
100
295711
1667
那么我要写下……
05:00
PM 2.5, that's incorrect.
101
300822
2693
PM 2.5,再划掉。
05:03
So this is a very sharp black that is generated by the same pollution.
102
303925
3902
所以这是一种用相同污染物 积聚而成的非常明晰的黑色。
05:08
After much work on the lab-level research,
103
308647
2064
在从事了许多实验室研究之后,
05:10
we got an offer from a big corporation to do a very big trial of this idea.
104
310735
4111
我们收到一个大公司的邀请, 来进行一次大尝试。
05:14
And it happened to be a brand, and we didn't think twice.
105
314870
2802
它正好也算是一个大品牌, 所以我们毫不犹豫的答应了。
05:17
We said, "Let's go ahead."
106
317696
1722
我们说,“那我们继续吧。”
05:19
Inventing in the lab is one thing
107
319442
2380
然而在实验室进行发明创造是一回事,
05:21
and taking ideas and deploying them in the real world is completely another.
108
321846
3905
将点子带到现实世界 实施却完全是另一回事。
05:26
During early stages,
109
326188
1467
在早期阶段,
05:27
we had to resort to using our own houses and own kitchens
110
327679
3979
我们不得不使用自己的家和厨房
05:31
as our ink-making factories,
111
331682
1894
作为我们的墨水制造厂,
05:33
and our own bedrooms and living rooms
112
333600
1802
也要把我们自己的卧室还有起居室,
05:35
as the first assembly line for making these inks.
113
335426
2879
作为第一条制造这些墨水的流水线。
05:38
This is my cofounder Nikhil's own bedroom,
114
338735
2667
这是我的合伙人Nikhil自己的卧室,
05:41
that is being used to supply inks to artists all around the world,
115
341426
3888
已经被用来向遍布全球的 艺术家们提供墨水,
05:45
who would paint with AIR-INK.
116
345338
1405
他们会用AIR-INK(空气墨水)来作画。
05:46
And that's him, delivering AIR-INKs to the ports
117
346767
2515
那是他,正在将AIR-INK运送到码头,
05:49
so that the artists around the world can use it.
118
349306
2453
这样全球的艺术家们就能用上了。
05:52
Soon, we started seeing
119
352441
1186
不久,我们开始看到
05:53
that thousands of artists around the world started using AIR-INK,
120
353651
3148
全球成千上万的艺术家们 开始使用AIR-INK,
05:56
and artworks started emerging like this.
121
356823
2061
像这样的艺术品也开始出现,
05:59
Soon, thousands of black-and-white, pollution-made artworks
122
359632
2810
不久,成千上万由污染物 制成的黑白艺术品
06:02
started emerging on a global scale.
123
362466
1848
开始在全球范围内出现。
06:04
And believe me, for a group of scientists and engineers and inventors,
124
364338
3809
相信我,对于一群科学家, 工程师和发明家来说,
06:08
there was nothing more satisfying than that the product of their work
125
368171
3256
没有什么比他们的工作成果
06:11
is now being used by some of the finest artists around the world.
126
371451
3265
正被全球最富盛名的艺术家 使用更让人心满意足的了。
06:14
This is the cover of "Contagious" magazine last year,
127
374740
2739
这是去年《Contagious》杂志的封面,
06:17
that was done by using the same ink that we made back in our labs.
128
377503
3879
它是由我们在实验室制成的 那种墨水制作而成的,
06:22
This is a famous painting by the British artist, Christian Furr,
129
382089
3870
这是一幅英国画家 Christian Furr所作的著名画作,
06:25
who painted it for the song "Paint It Black" by The Rolling Stones.
130
385983
3807
是为滚石乐队的歌曲 《Paint It Black》所画的。
06:30
Now, there's more to this pen and this ink
131
390394
3063
除了那些流行和通俗文化的作品之外,
06:33
than just the popular and pop-culture artworks.
132
393481
3381
还有更多有关这支笔和墨水的故事。
06:36
And now our goal is to create a company
133
396886
2072
而现在我们的目标是成立一家公司,
06:38
that can actually make some black money -- I mean, just money --
134
398982
3039
能够多赚些“黑”钱, 我是说,多挣钱——
06:42
(Laughter)
135
402045
1071
(笑声)
06:43
and high-quality printing processes and inks
136
403140
2714
生产高质量的印刷流程和墨水,
06:45
that can replace the conventional black inks
137
405878
2860
甚至可以取代传统意义上的黑色墨水,
06:48
that have been produced for the last thousands of years around the world.
138
408762
3897
尽管它们已经在 全世界被生产了上千年。
06:52
Soon after our growing popularity and artworks around the world,
139
412683
3833
我们的作品在世界各地 越来越受欢迎,不久后,
06:56
we started facing a very different kind of a problem.
140
416540
2730
我们开始面对一个非常不一样的问题。
06:59
We started getting spammed by polluters,
141
419294
2699
很多污染企业的邮包接踵而至,
07:02
who would send us bags full of pollution to our office address,
142
422017
3932
这些企业会把成包的污染物 寄到我们的办公室,
07:05
asking us, "What can we do with this pollution?"
143
425973
2515
然后问我们:“你们能用 这些污染物做什么?”
07:08
Our lab back in Bombay right now has pollution samples
144
428512
2805
我们在孟买的实验室 目前拥有的污染物样品
07:11
that have come from London, from India, from China, you name it.
145
431341
4276
是从伦敦,印度,中国, 还有其它你们能想到的地方寄来的。
07:15
And this is just the beginning.
146
435641
1747
而这仅仅是一个开始。
07:17
This polluter sent us this specific image, asking us
147
437896
3825
这个污染企业发给了我们 这些图片,向我们询问,
07:21
that these are all bags filled with PM 2.5,
148
441745
2719
这些全是装满了PM2.5的袋子,
07:24
and can we recycle it for him if we paid him some money.
149
444488
3443
我们是否可以付他们一些钱 来为他们回收这些东西。
07:28
Well, what would he have done if we did not take that pollution?
150
448378
3603
不过,如果我们不要这些污染物, 他又会拿去做什么呢?
他或许会找一条附近的河流 或垃圾堆,将它们丢弃在那里。
07:32
He would probably find a nearby river or a landfill and dump it over there.
151
452005
3725
07:36
But now, because we had the economics of AIR-INK figured out on the other side,
152
456036
3826
但是现在,正因为我们有了 横空出世的AIR-INK经济,
07:39
we could incentivize him to give us this pollution and make inks from it,
153
459886
5182
我们可以激励他给我们提供 污染物并用它制成墨水,
07:45
and turn it into even more valuable products.
154
465092
3067
再把它进一步变废为宝。
07:49
Now, pollution, as we all know, is a global killer.
155
469059
3031
众所周知,大气污染物 是全球环境杀手。
07:52
We can't claim that our ink will solve the world's pollution problem.
156
472616
3389
我们不能断言我们的墨水 能解决全球污染问题。
但是它确实为我们展示了
07:56
But it does show what can be done
157
476029
1706
07:57
if you look at this problem slightly differently.
158
477759
2643
如果从一个稍微不同的角度看问题, 我们可以做成怎样的事业。
08:00
Look at this T-shirt I'm holding right now.
159
480765
2551
看一下我拿着的这件T恤,
08:04
This is made from the same AIR-INK I'm talking about.
160
484052
3686
它就是由我所谈到的 那种AIR-INK做成的。
08:08
It's made from the same pollution that is inside this petri dish.
161
488068
3191
这种墨水由有盖培养皿里的污染物制成,
08:11
And the same pollution we are all breathing in when we are walking outdoors.
162
491283
4224
也与我们在户外散步 所吸入的污染物相同。
08:15
And we are on our way to do better than this.
163
495531
2229
而我们正沿着不断改进的道路前行。
08:17
Thank you very much.
164
497784
1334
非常感谢你们的聆听。
(掌声)
08:19
(Applause)
165
499142
3301
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7