Ink made of air pollution | Anirudh Sharma

132,852 views ・ 2019-02-08

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Translator: Maricene Crus Reviewer: Cihan Ekmekçi
0
0
7000
譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:12
Every year, more than four to five million people die
1
12377
3038
每年,全世界有超過四、五百萬人
00:15
due to exposure to outdoor air pollution
2
15439
3277
是因為暴露在戶外空氣污染下而死。
00:18
around the world.
3
18740
1150
00:20
This petri dish that you are looking at
4
20435
2339
你們現在看到的這個培養皿,
00:23
contains approximately 20 minutes' worth of pollution
5
23302
3601
收集大約二十分鐘的空氣污染
00:26
captured off a pyrolysis plant.
6
26927
2066
來自熱裂解工廠。 (以廢輪胎和塑料產生再生能源)
00:29
This is PM 2.5.
7
29433
2183
這是細懸浮微粒(PM 2.5)。
00:31
These particles -- you can see it right now,
8
31640
2166
這些粒子──你們現在看得到,
00:33
but when they're out there in the air, you won't see them.
9
33830
2825
但當你們在外面在空氣中時 是無法看到它們的。
00:36
These are so tiny that our lungs --
10
36679
1969
它們非常微小, 我們的肺、我們的身體無法濾掉。
00:38
our bodies cannot filter them, and they end up in our bodies --
11
38672
4326
它們最後會留在我們的身體中,
00:43
give us asthma and lung cancer if not treated in the right time.
12
43022
3644
造成氣喘或肺癌, 如果沒有即時治療的話。
00:47
On a trip back to India, when I was a student in 2012,
13
47077
3364
2012 年,我還是學生時,回到印度,
00:50
I took this picture.
14
50465
1216
拍下了這張照片。
00:51
This picture stuck in my head.
15
51963
1589
這影像在我腦中揮之不去。
00:53
On one side, you see this exhaust of a diesel generator,
16
53938
3762
一邊是柴油發電機的廢氣,
00:57
the same generator which is a sign of human progress,
17
57724
2615
設計發電機的目的 是為了人類的進步,
01:00
which is a sign of rapid industrialization
18
60363
2868
它象徵著快速工業化,
01:03
and what we have become as a society in the last 100 years,
19
63255
3250
以及在過去一百年間我們 這個社會變成了什麼樣子,
01:06
generating energy.
20
66529
1162
以產生能源。
01:08
But on the other side,
21
68010
1222
但在另一邊,你們可以看到 這個有趣的黑色三角形區塊,
01:09
you see this very interesting triangular, black-colored swatch,
22
69256
3696
01:12
that is produced by the same residual particulate waste
23
72976
3194
是發電機排放氣體中的
01:16
created by the emissions of the generator.
24
76194
2911
殘留廢粒子造成的。
01:20
Now, this picture gave me an idea
25
80078
2087
這張照片讓我靈機一動,
01:22
and got me thinking about rethinking both pollution and inks,
26
82189
4873
或許應該要重新思考污染及墨水,
01:27
because it was making that black-colored mark.
27
87086
2151
因為它製造出了那塊黑色的記號。
01:29
Now, the reality is that most of the black ink that we use conventionally
28
89262
3823
現實是,我們一般使用的黑墨水
01:33
is traditionally produced
29
93110
1323
傳統的做法是在工廠中 燃燒化石燃料來製造。
01:34
by conventionally burning fossil fuels in factories.
30
94457
3889
01:38
There are factories around the world that are burning fossil fuels
31
98370
3184
全世界都有工廠 專門在燃燒化石燃料,
01:41
to produce carbon black,
32
101578
1251
來生成炭黑,製造我們 每天使用的黑墨水。
01:43
to make black inks that we use on an everyday basis.
33
103089
2540
01:46
But given that millions of liters of fossil fuels
34
106346
2977
但既然已經有 數百萬公升的化石燃料
01:49
are already being burned out there
35
109347
2007
在外頭被我們的汽車、
01:51
by our cars, our engines and our exhaust out there,
36
111378
3468
我們的引擎給燃燒掉, 有那麼多廢氣在外頭,
01:54
what if you could capture that pollution
37
114870
2459
如果我們能收集那些污染,
01:57
and use it to recycle and make those inks?
38
117353
2752
將它們回收來做墨水呢?
02:00
I decided to give this experiment a shot.
39
120623
2000
我決定實驗看看。
02:03
I went back to my lab back in Boston and conducted a small experiment.
40
123544
3976
我回到我在波士頓的實驗室, 進行了一項小實驗。
02:07
In Boston, I couldn't find much pollution to play with,
41
127544
2580
在波士頓沒有多少污染可以用,
02:10
so I resorted to using a candle.
42
130148
1594
所以我改為用蠟燭。
02:12
This was an experiment.
43
132782
1842
這就是我的實驗。
02:14
I burnt a candle,
44
134648
1310
我燃燒蠟燭,
02:15
built this contraption that would suck in that candle soot,
45
135982
3277
建造了這個新玩意兒, 它會吸入蠟燭的煤煙,
02:19
mixed it with some vegetable oil and vodka,
46
139283
2167
和某種植物油和伏特加混合,
02:21
because to a DIY hacker, these were really easily available.
47
141474
3689
因為對 DIY 駭客而言, 這些東西都很容易取得。
02:25
(Laughter)
48
145188
1041
(笑聲)在把它們混合之後,
02:26
And after mixing them,
49
146254
1284
02:27
you could churn out a very rudimentary form of ink
50
147562
2936
就能大量產出非常初階的墨水,
02:30
that would go into a cartridge,
51
150522
1763
放到墨水匣中,
02:32
and now you could print with it.
52
152309
2259
就可以用來列印了。
02:34
This was my "Hello, World!" of experimenting
53
154592
3063
這是我的「哈囉,世界!」,
02:37
with printing with pollution.
54
157679
1621
用實驗墨水列印出來的。
02:41
This is the same pollution that I showed you in the petri dish,
55
161162
2976
這和各位剛才在培養皿中 看到的是同一種污染,
02:44
which is the result of any fossil fuel that is being burned out there.
56
164162
3358
外頭燃燒的任何一種化石燃料 都會產生這種污染。
02:49
In 2015, I decided to take this experimentation forward
57
169005
3466
2015 年,我決定進一步實驗,
02:52
and set up a lab in India
58
172495
1739
在印度設立了一間實驗室,
02:54
to work on the capture and recycling of air pollution.
59
174258
2527
致力於收集和回收空氣污染。
02:57
In the good times, the lab used to look something like this.
60
177259
2833
在好日子,實驗室看起來這樣。
03:00
But experimentations were not always controlled,
61
180116
2769
但,實驗不見得都能受到控制,
03:02
and disasters happened.
62
182909
1286
災難會發生。
03:04
And while experimentation would happen,
63
184219
2240
雖然實驗是進行了,
03:06
the lab would end up looking something like this.
64
186483
2383
但實驗室最後會變成像這個樣子。
03:09
Well, we knew where we wanted to go,
65
189234
2644
嗯,我們知道我們的目標,
03:11
but we were not sure how exactly to reach there.
66
191902
2394
但我們還不知道要如何到達那裡。
03:14
The passersby who used to go by that lab through that building
67
194568
3016
以前,這棟大樓裡 經過這間實驗室的路人
03:17
used to, at times, think, "These guys are making bombs in there,"
68
197608
3148
有時會心想: 「這些人是在做炸彈吧!」
03:20
because there was too much fire, wires and smoke in the same vicinity.
69
200780
4324
因為在同一塊區域中 有太多火、電線,和煙了。
03:25
(Laughter)
70
205128
1150
(笑聲)
03:27
We decided, let's move to a garage and take experiments forward.
71
207011
3016
我們決定搬到車庫進一步實驗。
03:30
We took a garage, and during the early stages,
72
210051
2230
我們找了一間車庫,在初期,
03:32
we were driving around Bangalore with contraptions like these.
73
212305
3379
我們會開車載著這些新玩意兒 在班加羅爾各地跑。
03:35
This is an early-stage prototype.
74
215708
1594
這是早期的原型。
03:37
Imagine the looks people gave us,
75
217326
1602
想像大家看我們的表情: 「這些車跑來跑去是在幹嘛?」
03:38
"What are these cars driving around doing?"
76
218952
2031
這個早期的原型
03:41
This is an early-stage prototype of our system that would capture pollution
77
221007
3615
是我們用來收集污染的系統,
03:44
that is being released from a conventional diesel-based car.
78
224646
3945
收集從一般柴油車排放的污染。
03:48
This is an early stage of the technology.
79
228615
2009
這是這項技術的早期。
03:50
We advanced the technology and created this into this version
80
230648
4817
我們進一步發展,創造出這個版本,
03:55
that would capture pollution from static sources of pollution,
81
235489
2929
它能夠收集來自靜態污染源的污染, 像是柴油發電機。
03:58
like a diesel generator.
82
238442
1163
03:59
If you see, all the fumes disappear as soon as you turn this machine on.
83
239629
4153
可以看到,一啟動這台機器, 所有的煙都不見了。
04:04
Without affecting the performance of the engine,
84
244838
3602
在不會影響引擎效能的前提下,
04:08
we are able to capture 95 percent worth of pollution
85
248464
3496
95% 柴油發電機所產生的污染 能被我們收集起來。
04:11
released from the diesel generator.
86
251984
1973
04:13
This is the particulate matter that we are talking about that we capture,
87
253981
3770
這就是我們收集到的懸浮微粒,
04:17
in this case, within three to four hours of operation of a generator.
88
257775
3823
在這個例子中,發電機運轉 三到四小時就能收集這些。
04:22
And while our experiments and our research was advancing,
89
262838
3762
在我們的實驗和研究進展當中,
04:26
a very big company, a very big brand, approached us and said,
90
266624
3269
一間很大的公司, 很大的品牌來找我們,說:
04:29
"We want to take this idea further with you guys,
91
269917
2738
「我們想和你們合作, 把這個點子再進一步發揮,
04:32
and take this further in a very big celebrated form."
92
272679
3319
而且要玩很大。」
04:36
They said, "Let's do a global art campaign
93
276022
2325
他們說:「讓我們辦一場 全球的藝術活動,
04:38
with the inks that you are making off this pollution."
94
278371
2802
使用你們從污染物製出的墨水。」
04:41
I'll show you what the ink looks like.
95
281546
2294
各位看看這墨水是什麼樣子。
04:43
So, this pen is made by recycling 40 to 50 minutes of that car pollution
96
283864
5926
這支筆是用回收四、五十分鐘的 汽車污染所製成的,
04:49
that we are talking about,
97
289814
1268
我們剛談過的,
04:51
the same pollution that is in the petri dish.
98
291106
2097
和培養皿中的污染相同。
它是種非常鮮明的黑色, 可以用來寫字。
04:53
And it's a very sharp black that you can write with.
99
293227
2460
04:55
So I'm going to write ...
100
295711
1667
所以我要寫……
05:00
PM 2.5, that's incorrect.
101
300822
2693
「PM 2.5」是不妥的。
05:03
So this is a very sharp black that is generated by the same pollution.
102
303925
3902
這鮮明的黑色 是用同樣的污染做出來的。
05:08
After much work on the lab-level research,
103
308647
2064
在實驗室裡的很多研究努力之後,
05:10
we got an offer from a big corporation to do a very big trial of this idea.
104
310735
4111
有一間大企業提議和我們合作, 為這個點子做一場大型試驗。
05:14
And it happened to be a brand, and we didn't think twice.
105
314870
2802
恰好是我們完全不假思索的品牌,
05:17
We said, "Let's go ahead."
106
317696
1722
我們說:「就做吧。」
05:19
Inventing in the lab is one thing
107
319442
2380
在實驗室中發明是一回事,
05:21
and taking ideas and deploying them in the real world is completely another.
108
321846
3905
把點子部署到現實世界中 完全是另一回事。
05:26
During early stages,
109
326188
1467
在初期,
05:27
we had to resort to using our own houses and own kitchens
110
327679
3979
我們得要用我們自己的房子和廚房
05:31
as our ink-making factories,
111
331682
1894
來當作墨水製造工廠,
05:33
and our own bedrooms and living rooms
112
333600
1802
我們的臥室和客廳
05:35
as the first assembly line for making these inks.
113
335426
2879
則是最初製作這些墨水的裝配線。
05:38
This is my cofounder Nikhil's own bedroom,
114
338735
2667
這是我的共同創辦人 尼基爾自己的臥室,
05:41
that is being used to supply inks to artists all around the world,
115
341426
3888
我們用這間臥室來供應墨水 給全世界願意用 AIR-INK
05:45
who would paint with AIR-INK.
116
345338
1405
來畫畫的藝術家。
05:46
And that's him, delivering AIR-INKs to the ports
117
346767
2515
那是他把 AIR-INK 遞送到港口,
05:49
so that the artists around the world can use it.
118
349306
2453
讓全世界的藝術家能夠使用它。
05:52
Soon, we started seeing
119
352441
1186
我們很快就看到
05:53
that thousands of artists around the world started using AIR-INK,
120
353651
3148
全世界數千名藝術家 開始使用 AIR-INK,
05:56
and artworks started emerging like this.
121
356823
2061
像這樣的藝術作品也開始出現。
05:59
Soon, thousands of black-and-white, pollution-made artworks
122
359632
2810
很快的,數千件 用污染繪製的黑白作品
06:02
started emerging on a global scale.
123
362466
1848
開始在全球出現。
06:04
And believe me, for a group of scientists and engineers and inventors,
124
364338
3809
相信我,對一群科學家、 工程師,和投資者來說,
06:08
there was nothing more satisfying than that the product of their work
125
368171
3256
最讓人滿足的就是 他們努力做出的產品
06:11
is now being used by some of the finest artists around the world.
126
371451
3265
現在正在被全世界 一些最棒的藝術家使用。
06:14
This is the cover of "Contagious" magazine last year,
127
374740
2739
這是《Contagious》雜誌去年的封面,
06:17
that was done by using the same ink that we made back in our labs.
128
377503
3879
它所使用的墨水就是 我們實驗室生產的墨水。
06:22
This is a famous painting by the British artist, Christian Furr,
129
382089
3870
這是英國藝術家 克里斯汀 · 佛爾的知名畫作,
06:25
who painted it for the song "Paint It Black" by The Rolling Stones.
130
385983
3807
為滾石樂團的歌曲 《Paint It Black》所畫。
06:30
Now, there's more to this pen and this ink
131
390394
3063
這支筆和這種墨水不只是
06:33
than just the popular and pop-culture artworks.
132
393481
3381
用來創作流行文化藝術作品而已。
06:36
And now our goal is to create a company
133
396886
2072
現在,我們的目標 是要創立一間公司,
06:38
that can actually make some black money -- I mean, just money --
134
398982
3039
能夠真的賺一些黑錢—— 我是說,賺一些錢——
06:42
(Laughter)
135
402045
1071
(笑聲)
06:43
and high-quality printing processes and inks
136
403140
2714
製造高品質的印刷流程和墨水,
06:45
that can replace the conventional black inks
137
405878
2860
來取代全世界過去數千年來
06:48
that have been produced for the last thousands of years around the world.
138
408762
3897
用慣行法製造的黑墨水。
06:52
Soon after our growing popularity and artworks around the world,
139
412683
3833
在我們的知名度打開, 藝術作品紅起來之後,
06:56
we started facing a very different kind of a problem.
140
416540
2730
我們開始面臨不同類的問題。
06:59
We started getting spammed by polluters,
141
419294
2699
我們開始收到污染者的垃圾郵件,
07:02
who would send us bags full of pollution to our office address,
142
422017
3932
他們會寄一袋一袋滿滿的污染物 到我們的辦公室地址。
07:05
asking us, "What can we do with this pollution?"
143
425973
2515
問我們:「要如何處理這些污染?」
07:08
Our lab back in Bombay right now has pollution samples
144
428512
2805
我們在孟買的實驗室 現在已經有各地的樣本,
07:11
that have come from London, from India, from China, you name it.
145
431341
4276
來自倫敦、印度、中國, 任何你能想到的地方。
07:15
And this is just the beginning.
146
435641
1747
且這只是開端。
07:17
This polluter sent us this specific image, asking us
147
437896
3825
這位污染者寄來明確的影像,問──
07:21
that these are all bags filled with PM 2.5,
148
441745
2719
這些袋子都裝滿細懸浮微粒──
07:24
and can we recycle it for him if we paid him some money.
149
444488
3443
問我們能不能回收,且付錢給他。
07:28
Well, what would he have done if we did not take that pollution?
150
448378
3603
如果我們不收下這些污染, 他會怎麼處理?
07:32
He would probably find a nearby river or a landfill and dump it over there.
151
452005
3725
他很可能會直接丟棄在 鄰近的河流或垃圾場裡。
07:36
But now, because we had the economics of AIR-INK figured out on the other side,
152
456036
3826
但現在因為 AIR-INK 另一端的經濟問題已經有解,
07:39
we could incentivize him to give us this pollution and make inks from it,
153
459886
5182
我們能鼓勵他把污染交給我們,
用來製造墨水,
07:45
and turn it into even more valuable products.
154
465092
3067
甚至將之轉變成更有價值的產品。
07:49
Now, pollution, as we all know, is a global killer.
155
469059
3031
我們都知道污染是全球性的殺手。
07:52
We can't claim that our ink will solve the world's pollution problem.
156
472616
3389
我們無法宣稱我們的墨水 能夠解決全世界的污染問題。
07:56
But it does show what can be done
157
476029
1706
但它確實顯示
07:57
if you look at this problem slightly differently.
158
477759
2643
若用稍微不同的角度看這個問題, 我們能夠做什麼。
08:00
Look at this T-shirt I'm holding right now.
159
480765
2551
看看我手上的這件 T 恤。
08:04
This is made from the same AIR-INK I'm talking about.
160
484052
3686
它同樣也是用我說的 AIR-INK 印製的,
08:08
It's made from the same pollution that is inside this petri dish.
161
488068
3191
和這培養皿中的同樣的污染,
08:11
And the same pollution we are all breathing in when we are walking outdoors.
162
491283
4224
也是當我們在戶外散步時 吸入的那種污染。
08:15
And we are on our way to do better than this.
163
495531
2229
我們正努力做得更好。
08:17
Thank you very much.
164
497784
1334
非常謝謝。
08:19
(Applause)
165
499142
3301
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7