Ink made of air pollution | Anirudh Sharma

135,756 views ・ 2019-02-08

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Translator: Maricene Crus Reviewer: Cihan Ekmekçi
0
0
7000
譯者: Lilian Chiu 審譯者: Helen Chang
00:12
Every year, more than four to five million people die
1
12377
3038
每年,全世界有超過四、五百萬人
00:15
due to exposure to outdoor air pollution
2
15439
3277
是因為暴露在戶外空氣污染下而死。
00:18
around the world.
3
18740
1150
00:20
This petri dish that you are looking at
4
20435
2339
你們現在看到的這個培養皿,
00:23
contains approximately 20 minutes' worth of pollution
5
23302
3601
收集大約二十分鐘的空氣污染
00:26
captured off a pyrolysis plant.
6
26927
2066
來自熱裂解工廠。 (以廢輪胎和塑料產生再生能源)
00:29
This is PM 2.5.
7
29433
2183
這是細懸浮微粒(PM 2.5)。
00:31
These particles -- you can see it right now,
8
31640
2166
這些粒子──你們現在看得到,
00:33
but when they're out there in the air, you won't see them.
9
33830
2825
但當你們在外面在空氣中時 是無法看到它們的。
00:36
These are so tiny that our lungs --
10
36679
1969
它們非常微小, 我們的肺、我們的身體無法濾掉。
00:38
our bodies cannot filter them, and they end up in our bodies --
11
38672
4326
它們最後會留在我們的身體中,
00:43
give us asthma and lung cancer if not treated in the right time.
12
43022
3644
造成氣喘或肺癌, 如果沒有即時治療的話。
00:47
On a trip back to India, when I was a student in 2012,
13
47077
3364
2012 年,我還是學生時,回到印度,
00:50
I took this picture.
14
50465
1216
拍下了這張照片。
00:51
This picture stuck in my head.
15
51963
1589
這影像在我腦中揮之不去。
00:53
On one side, you see this exhaust of a diesel generator,
16
53938
3762
一邊是柴油發電機的廢氣,
00:57
the same generator which is a sign of human progress,
17
57724
2615
設計發電機的目的 是為了人類的進步,
01:00
which is a sign of rapid industrialization
18
60363
2868
它象徵著快速工業化,
01:03
and what we have become as a society in the last 100 years,
19
63255
3250
以及在過去一百年間我們 這個社會變成了什麼樣子,
01:06
generating energy.
20
66529
1162
以產生能源。
01:08
But on the other side,
21
68010
1222
但在另一邊,你們可以看到 這個有趣的黑色三角形區塊,
01:09
you see this very interesting triangular, black-colored swatch,
22
69256
3696
01:12
that is produced by the same residual particulate waste
23
72976
3194
是發電機排放氣體中的
01:16
created by the emissions of the generator.
24
76194
2911
殘留廢粒子造成的。
01:20
Now, this picture gave me an idea
25
80078
2087
這張照片讓我靈機一動,
01:22
and got me thinking about rethinking both pollution and inks,
26
82189
4873
或許應該要重新思考污染及墨水,
01:27
because it was making that black-colored mark.
27
87086
2151
因為它製造出了那塊黑色的記號。
01:29
Now, the reality is that most of the black ink that we use conventionally
28
89262
3823
現實是,我們一般使用的黑墨水
01:33
is traditionally produced
29
93110
1323
傳統的做法是在工廠中 燃燒化石燃料來製造。
01:34
by conventionally burning fossil fuels in factories.
30
94457
3889
01:38
There are factories around the world that are burning fossil fuels
31
98370
3184
全世界都有工廠 專門在燃燒化石燃料,
01:41
to produce carbon black,
32
101578
1251
來生成炭黑,製造我們 每天使用的黑墨水。
01:43
to make black inks that we use on an everyday basis.
33
103089
2540
01:46
But given that millions of liters of fossil fuels
34
106346
2977
但既然已經有 數百萬公升的化石燃料
01:49
are already being burned out there
35
109347
2007
在外頭被我們的汽車、
01:51
by our cars, our engines and our exhaust out there,
36
111378
3468
我們的引擎給燃燒掉, 有那麼多廢氣在外頭,
01:54
what if you could capture that pollution
37
114870
2459
如果我們能收集那些污染,
01:57
and use it to recycle and make those inks?
38
117353
2752
將它們回收來做墨水呢?
02:00
I decided to give this experiment a shot.
39
120623
2000
我決定實驗看看。
02:03
I went back to my lab back in Boston and conducted a small experiment.
40
123544
3976
我回到我在波士頓的實驗室, 進行了一項小實驗。
02:07
In Boston, I couldn't find much pollution to play with,
41
127544
2580
在波士頓沒有多少污染可以用,
02:10
so I resorted to using a candle.
42
130148
1594
所以我改為用蠟燭。
02:12
This was an experiment.
43
132782
1842
這就是我的實驗。
02:14
I burnt a candle,
44
134648
1310
我燃燒蠟燭,
02:15
built this contraption that would suck in that candle soot,
45
135982
3277
建造了這個新玩意兒, 它會吸入蠟燭的煤煙,
02:19
mixed it with some vegetable oil and vodka,
46
139283
2167
和某種植物油和伏特加混合,
02:21
because to a DIY hacker, these were really easily available.
47
141474
3689
因為對 DIY 駭客而言, 這些東西都很容易取得。
02:25
(Laughter)
48
145188
1041
(笑聲)在把它們混合之後,
02:26
And after mixing them,
49
146254
1284
02:27
you could churn out a very rudimentary form of ink
50
147562
2936
就能大量產出非常初階的墨水,
02:30
that would go into a cartridge,
51
150522
1763
放到墨水匣中,
02:32
and now you could print with it.
52
152309
2259
就可以用來列印了。
02:34
This was my "Hello, World!" of experimenting
53
154592
3063
這是我的「哈囉,世界!」,
02:37
with printing with pollution.
54
157679
1621
用實驗墨水列印出來的。
02:41
This is the same pollution that I showed you in the petri dish,
55
161162
2976
這和各位剛才在培養皿中 看到的是同一種污染,
02:44
which is the result of any fossil fuel that is being burned out there.
56
164162
3358
外頭燃燒的任何一種化石燃料 都會產生這種污染。
02:49
In 2015, I decided to take this experimentation forward
57
169005
3466
2015 年,我決定進一步實驗,
02:52
and set up a lab in India
58
172495
1739
在印度設立了一間實驗室,
02:54
to work on the capture and recycling of air pollution.
59
174258
2527
致力於收集和回收空氣污染。
02:57
In the good times, the lab used to look something like this.
60
177259
2833
在好日子,實驗室看起來這樣。
03:00
But experimentations were not always controlled,
61
180116
2769
但,實驗不見得都能受到控制,
03:02
and disasters happened.
62
182909
1286
災難會發生。
03:04
And while experimentation would happen,
63
184219
2240
雖然實驗是進行了,
03:06
the lab would end up looking something like this.
64
186483
2383
但實驗室最後會變成像這個樣子。
03:09
Well, we knew where we wanted to go,
65
189234
2644
嗯,我們知道我們的目標,
03:11
but we were not sure how exactly to reach there.
66
191902
2394
但我們還不知道要如何到達那裡。
03:14
The passersby who used to go by that lab through that building
67
194568
3016
以前,這棟大樓裡 經過這間實驗室的路人
03:17
used to, at times, think, "These guys are making bombs in there,"
68
197608
3148
有時會心想: 「這些人是在做炸彈吧!」
03:20
because there was too much fire, wires and smoke in the same vicinity.
69
200780
4324
因為在同一塊區域中 有太多火、電線,和煙了。
03:25
(Laughter)
70
205128
1150
(笑聲)
03:27
We decided, let's move to a garage and take experiments forward.
71
207011
3016
我們決定搬到車庫進一步實驗。
03:30
We took a garage, and during the early stages,
72
210051
2230
我們找了一間車庫,在初期,
03:32
we were driving around Bangalore with contraptions like these.
73
212305
3379
我們會開車載著這些新玩意兒 在班加羅爾各地跑。
03:35
This is an early-stage prototype.
74
215708
1594
這是早期的原型。
03:37
Imagine the looks people gave us,
75
217326
1602
想像大家看我們的表情: 「這些車跑來跑去是在幹嘛?」
03:38
"What are these cars driving around doing?"
76
218952
2031
這個早期的原型
03:41
This is an early-stage prototype of our system that would capture pollution
77
221007
3615
是我們用來收集污染的系統,
03:44
that is being released from a conventional diesel-based car.
78
224646
3945
收集從一般柴油車排放的污染。
03:48
This is an early stage of the technology.
79
228615
2009
這是這項技術的早期。
03:50
We advanced the technology and created this into this version
80
230648
4817
我們進一步發展,創造出這個版本,
03:55
that would capture pollution from static sources of pollution,
81
235489
2929
它能夠收集來自靜態污染源的污染, 像是柴油發電機。
03:58
like a diesel generator.
82
238442
1163
03:59
If you see, all the fumes disappear as soon as you turn this machine on.
83
239629
4153
可以看到,一啟動這台機器, 所有的煙都不見了。
04:04
Without affecting the performance of the engine,
84
244838
3602
在不會影響引擎效能的前提下,
04:08
we are able to capture 95 percent worth of pollution
85
248464
3496
95% 柴油發電機所產生的污染 能被我們收集起來。
04:11
released from the diesel generator.
86
251984
1973
04:13
This is the particulate matter that we are talking about that we capture,
87
253981
3770
這就是我們收集到的懸浮微粒,
04:17
in this case, within three to four hours of operation of a generator.
88
257775
3823
在這個例子中,發電機運轉 三到四小時就能收集這些。
04:22
And while our experiments and our research was advancing,
89
262838
3762
在我們的實驗和研究進展當中,
04:26
a very big company, a very big brand, approached us and said,
90
266624
3269
一間很大的公司, 很大的品牌來找我們,說:
04:29
"We want to take this idea further with you guys,
91
269917
2738
「我們想和你們合作, 把這個點子再進一步發揮,
04:32
and take this further in a very big celebrated form."
92
272679
3319
而且要玩很大。」
04:36
They said, "Let's do a global art campaign
93
276022
2325
他們說:「讓我們辦一場 全球的藝術活動,
04:38
with the inks that you are making off this pollution."
94
278371
2802
使用你們從污染物製出的墨水。」
04:41
I'll show you what the ink looks like.
95
281546
2294
各位看看這墨水是什麼樣子。
04:43
So, this pen is made by recycling 40 to 50 minutes of that car pollution
96
283864
5926
這支筆是用回收四、五十分鐘的 汽車污染所製成的,
04:49
that we are talking about,
97
289814
1268
我們剛談過的,
04:51
the same pollution that is in the petri dish.
98
291106
2097
和培養皿中的污染相同。
它是種非常鮮明的黑色, 可以用來寫字。
04:53
And it's a very sharp black that you can write with.
99
293227
2460
04:55
So I'm going to write ...
100
295711
1667
所以我要寫……
05:00
PM 2.5, that's incorrect.
101
300822
2693
「PM 2.5」是不妥的。
05:03
So this is a very sharp black that is generated by the same pollution.
102
303925
3902
這鮮明的黑色 是用同樣的污染做出來的。
05:08
After much work on the lab-level research,
103
308647
2064
在實驗室裡的很多研究努力之後,
05:10
we got an offer from a big corporation to do a very big trial of this idea.
104
310735
4111
有一間大企業提議和我們合作, 為這個點子做一場大型試驗。
05:14
And it happened to be a brand, and we didn't think twice.
105
314870
2802
恰好是我們完全不假思索的品牌,
05:17
We said, "Let's go ahead."
106
317696
1722
我們說:「就做吧。」
05:19
Inventing in the lab is one thing
107
319442
2380
在實驗室中發明是一回事,
05:21
and taking ideas and deploying them in the real world is completely another.
108
321846
3905
把點子部署到現實世界中 完全是另一回事。
05:26
During early stages,
109
326188
1467
在初期,
05:27
we had to resort to using our own houses and own kitchens
110
327679
3979
我們得要用我們自己的房子和廚房
05:31
as our ink-making factories,
111
331682
1894
來當作墨水製造工廠,
05:33
and our own bedrooms and living rooms
112
333600
1802
我們的臥室和客廳
05:35
as the first assembly line for making these inks.
113
335426
2879
則是最初製作這些墨水的裝配線。
05:38
This is my cofounder Nikhil's own bedroom,
114
338735
2667
這是我的共同創辦人 尼基爾自己的臥室,
05:41
that is being used to supply inks to artists all around the world,
115
341426
3888
我們用這間臥室來供應墨水 給全世界願意用 AIR-INK
05:45
who would paint with AIR-INK.
116
345338
1405
來畫畫的藝術家。
05:46
And that's him, delivering AIR-INKs to the ports
117
346767
2515
那是他把 AIR-INK 遞送到港口,
05:49
so that the artists around the world can use it.
118
349306
2453
讓全世界的藝術家能夠使用它。
05:52
Soon, we started seeing
119
352441
1186
我們很快就看到
05:53
that thousands of artists around the world started using AIR-INK,
120
353651
3148
全世界數千名藝術家 開始使用 AIR-INK,
05:56
and artworks started emerging like this.
121
356823
2061
像這樣的藝術作品也開始出現。
05:59
Soon, thousands of black-and-white, pollution-made artworks
122
359632
2810
很快的,數千件 用污染繪製的黑白作品
06:02
started emerging on a global scale.
123
362466
1848
開始在全球出現。
06:04
And believe me, for a group of scientists and engineers and inventors,
124
364338
3809
相信我,對一群科學家、 工程師,和投資者來說,
06:08
there was nothing more satisfying than that the product of their work
125
368171
3256
最讓人滿足的就是 他們努力做出的產品
06:11
is now being used by some of the finest artists around the world.
126
371451
3265
現在正在被全世界 一些最棒的藝術家使用。
06:14
This is the cover of "Contagious" magazine last year,
127
374740
2739
這是《Contagious》雜誌去年的封面,
06:17
that was done by using the same ink that we made back in our labs.
128
377503
3879
它所使用的墨水就是 我們實驗室生產的墨水。
06:22
This is a famous painting by the British artist, Christian Furr,
129
382089
3870
這是英國藝術家 克里斯汀 · 佛爾的知名畫作,
06:25
who painted it for the song "Paint It Black" by The Rolling Stones.
130
385983
3807
為滾石樂團的歌曲 《Paint It Black》所畫。
06:30
Now, there's more to this pen and this ink
131
390394
3063
這支筆和這種墨水不只是
06:33
than just the popular and pop-culture artworks.
132
393481
3381
用來創作流行文化藝術作品而已。
06:36
And now our goal is to create a company
133
396886
2072
現在,我們的目標 是要創立一間公司,
06:38
that can actually make some black money -- I mean, just money --
134
398982
3039
能夠真的賺一些黑錢—— 我是說,賺一些錢——
06:42
(Laughter)
135
402045
1071
(笑聲)
06:43
and high-quality printing processes and inks
136
403140
2714
製造高品質的印刷流程和墨水,
06:45
that can replace the conventional black inks
137
405878
2860
來取代全世界過去數千年來
06:48
that have been produced for the last thousands of years around the world.
138
408762
3897
用慣行法製造的黑墨水。
06:52
Soon after our growing popularity and artworks around the world,
139
412683
3833
在我們的知名度打開, 藝術作品紅起來之後,
06:56
we started facing a very different kind of a problem.
140
416540
2730
我們開始面臨不同類的問題。
06:59
We started getting spammed by polluters,
141
419294
2699
我們開始收到污染者的垃圾郵件,
07:02
who would send us bags full of pollution to our office address,
142
422017
3932
他們會寄一袋一袋滿滿的污染物 到我們的辦公室地址。
07:05
asking us, "What can we do with this pollution?"
143
425973
2515
問我們:「要如何處理這些污染?」
07:08
Our lab back in Bombay right now has pollution samples
144
428512
2805
我們在孟買的實驗室 現在已經有各地的樣本,
07:11
that have come from London, from India, from China, you name it.
145
431341
4276
來自倫敦、印度、中國, 任何你能想到的地方。
07:15
And this is just the beginning.
146
435641
1747
且這只是開端。
07:17
This polluter sent us this specific image, asking us
147
437896
3825
這位污染者寄來明確的影像,問──
07:21
that these are all bags filled with PM 2.5,
148
441745
2719
這些袋子都裝滿細懸浮微粒──
07:24
and can we recycle it for him if we paid him some money.
149
444488
3443
問我們能不能回收,且付錢給他。
07:28
Well, what would he have done if we did not take that pollution?
150
448378
3603
如果我們不收下這些污染, 他會怎麼處理?
07:32
He would probably find a nearby river or a landfill and dump it over there.
151
452005
3725
他很可能會直接丟棄在 鄰近的河流或垃圾場裡。
07:36
But now, because we had the economics of AIR-INK figured out on the other side,
152
456036
3826
但現在因為 AIR-INK 另一端的經濟問題已經有解,
07:39
we could incentivize him to give us this pollution and make inks from it,
153
459886
5182
我們能鼓勵他把污染交給我們,
用來製造墨水,
07:45
and turn it into even more valuable products.
154
465092
3067
甚至將之轉變成更有價值的產品。
07:49
Now, pollution, as we all know, is a global killer.
155
469059
3031
我們都知道污染是全球性的殺手。
07:52
We can't claim that our ink will solve the world's pollution problem.
156
472616
3389
我們無法宣稱我們的墨水 能夠解決全世界的污染問題。
07:56
But it does show what can be done
157
476029
1706
但它確實顯示
07:57
if you look at this problem slightly differently.
158
477759
2643
若用稍微不同的角度看這個問題, 我們能夠做什麼。
08:00
Look at this T-shirt I'm holding right now.
159
480765
2551
看看我手上的這件 T 恤。
08:04
This is made from the same AIR-INK I'm talking about.
160
484052
3686
它同樣也是用我說的 AIR-INK 印製的,
08:08
It's made from the same pollution that is inside this petri dish.
161
488068
3191
和這培養皿中的同樣的污染,
08:11
And the same pollution we are all breathing in when we are walking outdoors.
162
491283
4224
也是當我們在戶外散步時 吸入的那種污染。
08:15
And we are on our way to do better than this.
163
495531
2229
我們正努力做得更好。
08:17
Thank you very much.
164
497784
1334
非常謝謝。
08:19
(Applause)
165
499142
3301
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog