Eric Liu: Why ordinary people need to understand power

631,737 views ・ 2014-08-14

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yumeng Guo 校对人员: Ziyue Wu
00:12
I'm a teacher and a practitioner
0
12133
1881
我在美国进行公民教育,
00:14
of civics in America.
1
14014
2485
也是公民教育的践行者。
00:16
Now, I will kindly ask those of you who have just fallen asleep
2
16499
3072
现在,请那些刚才睡着的人打起精神。(笑声)
00:19
to please wake up. (Laughter)
3
19571
2112
00:21
Why is it that the very word "civics"
4
21683
2291
为什么人们一听到“公民教育”这个词
00:23
has such a soporific, even a narcoleptic effect
5
23974
2891
就昏昏欲睡,甚至如患了发作性睡病一般?
00:26
on us?
6
26865
1306
00:28
I think it's because the very word signifies something
7
28171
4141
我想是因为这个词
蕴含崇高的道德,
00:32
exceedingly virtuous, exceedingly important,
8
32312
3108
具有重要的意义,
00:35
and exceedingly boring.
9
35420
2410
却那么的无聊。
00:37
Well, I think it's the responsibility of people like us,
10
37830
3053
我认为,我们,聚在这里的,
00:40
people who show up for gatherings like this
11
40883
1754
00:42
in person or online, in any way we can,
12
42637
2747
以及在网上观看的人,有责任以力所能及的任何方式,
00:45
to make civics sexy again,
13
45384
2901
让公民教育再度焕发生机,
00:48
as sexy as it was during the American Revolution,
14
48285
2826
正如美国革命
00:51
as sexy as it was during the Civil Rights Movement.
15
51111
3443
或美国民权运动时期那样生机勃勃。
00:54
And I believe the way we make civics sexy again
16
54554
3206
而且,我相信让公民教育再度焕发生机的途径是
00:57
is to make explicitly about the teaching of power.
17
57760
4350
阐清权力的教育。
01:02
The way we do that, I believe,
18
62110
2493
要实现它,我认为,
01:04
is at the level of the city.
19
64603
2394
关键是从城市这一层面入手。
01:06
This is what I want to talk about today,
20
66997
1799
这就是今天我想跟大家谈论的主题。
01:08
and I want to start by defining some terms
21
68796
2312
我想从解释一些概念开始,
01:11
and then I want to describe the scale
22
71108
2075
然后我会阐述我们目前
01:13
of the problem I think we face
23
73183
1863
面临的问题,
01:15
and then suggest the ways that I believe cities
24
75046
2426
进而给出解决办法,即城市是
01:17
can be the seat of the solution.
25
77472
2520
解决问题的根本。
01:19
So let me start with some definitions.
26
79992
3788
那么,由一些定义开始吧。
01:23
By civics, I simply mean the art
27
83780
1777
所谓公民教育,是一种艺术,
01:25
of being a pro-social, problem-solving contributor
28
85557
3251
是在一个自主管辖的社区,身为一名关爱社会、
01:28
in a self-governing community.
29
88808
2127
为解决问题做贡献的公民的艺术。
01:30
Civics is the art of citizenship,
30
90935
2429
公民教育是身为一个公民的艺术,
01:33
what Bill Gates Sr. calls simply
31
93364
2115
这正是比尔•盖茨之父所谓的
01:35
showing up for life,
32
95479
2092
“展现生命”,
01:37
and it encompasses three things:
33
97571
2385
它包含三个方面内容:
01:39
a foundation of values,
34
99956
3544
价值观的基础、
01:43
an understanding of the systems that make the world go round,
35
103500
3766
对于让世界正常运转的体系的理解、
01:47
and a set of skills
36
107266
2354
以及一套
01:49
that allow you to pursue goals
37
109620
1484
让你追寻目标并让他人跟随你的愿景的技能。
01:51
and to have others join in that pursuit.
38
111104
3673
01:54
And that brings me to my definition of power,
39
114777
2259
这就引到了我对权力的定义,
01:57
which is simply this:
40
117036
2168
一个简单的定义如下:
01:59
the capacity to make others do
41
119204
2666
让他人按照你的意愿
02:01
what you would have them do.
42
121870
2761
去做事情的能力。
02:04
It sounds menacing, doesn't it?
43
124631
2681
这听起来有些邪恶,不是吗?
02:07
We don't like to talk about power.
44
127312
2341
我们从来都不喜欢谈论权力,
02:09
We find it scary. We find it somehow evil.
45
129653
5694
我们觉得这个词可怕,而且有些邪恶。
02:15
We feel uncomfortable naming it.
46
135347
1782
试图去定义它会让我们感觉不自在。
02:17
In the culture and mythology of democracy,
47
137129
2413
在民主的文化背景下,
02:19
power resides with the people.
48
139542
1743
权力掌握在人的手里。
02:21
Period. End of story.
49
141285
1793
句号。到此为止。
02:23
Any further inquiry not necessary
50
143078
1575
没有必要进一步探讨权力,
02:24
and not really that welcome.
51
144653
1980
因为它不那么受欢迎。
02:26
Power has a negative moral valence.
52
146633
4058
权力违背道德价值观,
02:30
It sounds Machiavellian inherently.
53
150691
2782
而且它本质上就有些权谋术的味道,
02:33
It seems inherently evil.
54
153473
2634
似乎本质上就是邪恶的。
02:36
But in fact power is no more inherently good or evil
55
156107
3805
但是,事实上,权力在本质上不分好坏对错,
02:39
than fire or physics.
56
159912
3118
就像自然界的火、物理原理那样,
02:43
It just is.
57
163030
2110
权力只是权力,仅此而已。
02:45
And power governs
58
165140
1206
权力支配着
02:46
how any form of government operates,
59
166346
1601
任何政府的运作,
02:47
whether a democracy or a dictatorship.
60
167947
3480
或民主的政府,或独裁的政府。
02:51
And the problem we face today, here in America in particular,
61
171427
3241
我们今天面临的问题,在美国尤甚,
02:54
but all around the world,
62
174668
1530
但是个全球性的问题,
02:56
is that far too many people are profoundly illiterate
63
176198
3285
即太多太多的人对权力
02:59
in power —
64
179483
1980
一无所知——
03:01
what it is, who has it,
65
181463
2070
权力是什么,谁拥有权力,
03:03
how it operates, how it flows,
66
183533
2463
它如何运作,如何流转,
03:05
what part of it is visible, what part of it is not,
67
185996
2520
权力的哪部分为人所知,哪部分鲜为人知,
03:08
why some people have it, why that's compounded.
68
188516
3612
为何有些人拥有权力,为何权力总是交错繁杂。
03:12
And as a result of this illiteracy,
69
192128
3489
这种一无所知的结果就是,
03:15
those few who do understand
70
195617
2866
那些极少数了解
03:18
how power operates in civic life,
71
198483
2490
权力是如何在公民生活中运作的人,
03:20
those who understand
72
200973
1338
那些了解
03:22
how a bill becomes a law, yes,
73
202311
1823
如何让一个法案变成一个法律条文,
03:24
but also how a friendship becomes a subsidy,
74
204134
4155
如何将友谊转化为财富,
03:28
or how a bias becomes a policy,
75
208289
3405
如何让一个偏见变成一项政策,
03:31
or how a slogan becomes a movement,
76
211694
2935
或如何让一个口号发展成一场运动的人,
03:34
the people who understand those things
77
214629
1980
正是了解这些事情的人
03:36
wield disproportionate influence,
78
216609
1571
对广大民众施加不同程度的影响力,
03:38
and they're perfectly happy
79
218180
1480
而且他们及其乐于
03:39
to fill the vacuum created by the ignorance
80
219660
3080
填补民众的无知造成的空洞。
03:42
of the great majority.
81
222740
2547
03:47
This is why it is so fundamental for us right now
82
227124
3419
这就是为什么
03:50
to grab hold of this idea of power
83
230543
4456
以这种方式来理解权力并将其大众化
03:54
and to democratize it.
84
234999
1756
对当下的我们这么重要。
03:56
One of the things that is so profoundly exciting
85
236755
4544
现在,有一件令人极度振奋
04:01
and challenging about this moment
86
241299
1983
又极具挑战性的事情。
04:03
is that as a result of this power illiteracy
87
243282
3202
那就是广大民众对权力的一无所知
04:06
that is so pervasive,
88
246484
2667
04:09
there is a concentration
89
249151
3089
形成了知识、理解和影响力的聚集。
04:12
of knowledge, of understanding, of clout.
90
252240
4251
04:16
I mean, think about it:
91
256491
2087
我的意思是,考虑一下:
04:18
How does a friendship become a subsidy?
92
258578
3415
如何将友谊转化为财富?
04:21
Seamlessly,
93
261993
1277
很自然地,
04:23
when a senior government official decides
94
263270
2635
一个政府高级官员
辞掉政府的工作,成为一名谋取私利的说客,
04:25
to leave government and become a lobbyist
95
265905
2497
04:28
for a private interest
96
268402
1914
04:30
and convert his or her relationships into capital
97
270316
2702
将其人脉资源转化为
04:33
for their new masters.
98
273018
2307
新利益集团的财富。
04:35
How does a bias become a policy?
99
275325
2425
偏见如何转变为一项政策?
04:37
Insidiously, just the way that
100
277750
3600
比如,不知不觉地,拦截盘查
04:41
stop-and-frisk, for instance,
101
281350
2160
变成官僚的数字游戏,
04:43
became over time a bureaucratic numbers game.
102
283510
3656
从这转变的方式便可见一斑。
04:47
How does a slogan become a movement?
103
287166
3105
一个口号如何变成一场运动?
04:50
Virally, in the way that the Tea Party, for instance,
104
290271
2981
举个例子来说,
从在美国革命中扛起“不要践踏我”的旗帜的茶党身上
04:53
was able to take the "Don't Tread on Me" flag
105
293252
3466
04:56
from the American Revolution,
106
296718
1747
就能知道答案。
04:58
or how, on the other side,
107
298465
1850
或者,另一方面,
05:00
a band of activists could take a magazine headline,
108
300315
2964
一群激进分子从刊在杂志上的头条,
05:03
"Occupy Wall Street,"
109
303279
1937
“占领华尔街”开始,
05:05
and turn that into a global meme and movement.
110
305216
2916
发展成为一场全球性的运动。
05:08
The thing is, though, most people
111
308132
2506
事实上,大多数人
05:10
aren't looking for and don't want to see these realities.
112
310638
3252
并不情愿,也不期望看到这些事实。
05:13
So much of this ignorance, this civic illiteracy,
113
313890
3435
所以,无知,对公民教育的无知,
05:17
is willful.
114
317325
1797
很大程度上是有意的。
05:19
There are some millennials, for instance,
115
319122
1848
例如,00后中新一代中,
05:20
who think the whole business is just sordid.
116
320970
2666
很多人认为整个政界都是肮脏的,
05:23
They don't want to have anything to do with politics.
117
323636
1676
他们不想与政治有任何交集,
05:25
They'd rather just opt out
118
325312
1079
他们甘愿退出,
05:26
and engage in volunteerism.
119
326391
2788
而致力于社会志愿服务。
05:29
There are some techies out there
120
329179
2193
也有很多极客
05:31
who believe that the cure-all
121
331372
1296
认为解决一切权力失衡或权力滥用的万能良药,
05:32
for any power imbalance or power abuse
122
332668
2548
05:35
is simply more data,
123
335216
2394
在于更多的数据,
05:37
more transparency.
124
337610
2483
和更大的透明度。
05:40
There are some on the left who think power resides
125
340093
2215
一方面有人认为权力
05:42
only with corporations,
126
342308
1859
只掌控在企业手里,
05:44
and some on the right who think power
127
344167
1923
另一方面有人认为权力
05:46
resides only with government,
128
346090
1513
只掌控在政府手里。
05:47
each side blinded by their selective outrage.
129
347603
4361
他们都是被各自的选择性愤怒蒙蔽了双眼。
05:51
There are the naive who believe that
130
351964
2044
有些幼稚的人,
05:54
good things just happen
131
354008
1307
坐等美好的事情来临,
05:55
and the cynical who believe that bad things just happen,
132
355315
3350
也有愤世嫉俗的人,相信糟糕的事情注定会发生。
05:58
the fortunate and unfortunate alike
133
358665
2352
还有那些幸运的或不幸运的人
06:01
who think that their lot is simply what they deserve
134
361017
3523
认为他们的命数已定,
06:04
rather than the eminently alterable result
135
364540
3961
而不是悬而未决的,
06:08
of a prior arrangement, an inherited allocation,
136
368501
3282
他们不知道权力的倾倚会左右命运。
06:11
of power.
137
371783
3663
06:15
As a result of all of this creeping fatalism in public life,
138
375446
3676
社会上这种无可救药的宿命论的结果就是,
06:19
we here, particularly in America today,
139
379122
2137
尤其在当今的美国,
06:21
have depressingly low levels
140
381259
1882
我们,对公民教育、公民参与以及公民意识,知之甚少。
06:23
of civic knowledge, civic engagement, participation,
141
383141
3058
06:26
awareness.
142
386199
3181
06:29
The whole business of politics has been
143
389380
1878
政界里里外外都已
06:31
effectively subcontracted out to a band of professionals,
144
391258
3692
“分包”给一群专家、
06:34
money people, outreach people,
145
394950
1811
富豪、圈外人、
06:36
message people, research people.
146
396761
2090
掌握信息的人、研究人员。
06:38
The rest of us are meant to feel like amateurs
147
398851
3071
剩下的人注定感觉如外行一般,
06:41
in the sense of suckers.
148
401922
2166
是不折不扣的失败者。
06:44
We become demotivated to learn more
149
404088
2526
我们变得没有动力去探究
06:46
about how things work.
150
406614
1382
事情怎样运作,
06:47
We begin to opt out.
151
407996
2255
我们开始被排除在外了。
06:53
Well, this problem, this challenge,
152
413590
3631
那么,这个问题,这个挑战,
06:57
is a thing that we must now confront,
153
417221
2689
我们必须直面。
06:59
and I believe that when you have
154
419910
991
如果你一直
07:00
this kind of disengagement, this willful ignorance,
155
420901
2979
冷漠下去,一直有意地视而不见,
07:03
it becomes both a cause and a consequence
156
423880
3479
这种冷漠就会促成我刚才所说的
07:07
of this concentration of opportunity
157
427359
2876
财富、势力的聚集,
07:10
of wealth and clout that I was describing a moment ago,
158
430235
2361
这种聚集又会加深你的冷漠的态度。
07:12
this profound civic inequality.
159
432596
3738
这是深刻的公民权力不平等。
07:16
This is why it is so important in our time right now
160
436334
3141
这就是为什么,以权力的教育来理解公民教育
07:19
to reimagine civics as the teaching of power.
161
439475
3447
是如此得重要,如此得迫在眉睫。
07:22
Perhaps it's never been more important
162
442922
2644
也许从没有像在今天
07:25
at any time in our lifetimes.
163
445566
5389
这么重要过。
07:30
If people don't learn power,
164
450955
1935
如果人们不懂得权力,
07:32
people don't wake up,
165
452890
1568
如果人们不觉醒,
07:34
and if they don't wake up,
166
454458
1755
如果人们不觉醒,
07:36
they get left out.
167
456213
2767
就会被遗弃。
07:38
Now, part of the art of practicing power
168
458980
4472
施展权力的艺术,部分在于
07:43
means being awake and having a voice,
169
463452
2060
保持警醒,并有自己的见解,
07:45
but it also is about having an arena
170
465512
2385
也在于拥有一个可以
07:47
where you can plausibly practice deciding.
171
467897
4062
施展决断力的舞台。
07:51
All of civics boils down to the simple question
172
471959
2182
所有公民教育的问题都可归结为这一简单问题:
07:54
of who decides,
173
474141
1758
谁来决策?
07:55
and you have to play that out
174
475899
1762
因此,你必须有一个地方,有一个舞台来施展。
07:57
in a place, in an arena.
175
477661
2033
07:59
And this brings me to the third point that I want to make today,
176
479694
2928
这就引到了我今天想强调的第三点,
08:02
which is simply that there is no better arena
177
482622
3611
当今而言,没有比城市
08:06
in our time for the practicing of power
178
486233
3049
更适合作为施展权力的舞台。
08:09
than the city.
179
489282
2892
08:12
Think about the city where you live,
180
492174
1854
想一下你生活的城市,
08:14
where you're from.
181
494028
1857
你来自的城市,
08:15
Think about a problem in the common life of your city.
182
495885
3251
想一个你的城市里日常生活中的问题,
08:19
It can be something small,
183
499136
1033
可以是小事情,
08:20
like where a street lamp should go,
184
500169
2507
比如路灯应安装在何处;
08:22
or something medium like
185
502676
1621
或是稍微大一点的事情,
08:24
which library should have its hours extended or cut,
186
504297
3937
比如某个图书馆开放时间该延长还是缩短;
08:28
or maybe something bigger,
187
508234
1570
或是更大的事情,
08:29
like whether a dilapidated waterfront should be
188
509804
2698
比如废弃的海滨是否应
08:32
turned into a highway or a greenway,
189
512502
2935
改建为高速路或绿化带,
08:35
or whether all the businesses in your town
190
515437
1698
或者当地所有的公司
08:37
should be required to pay a living wage.
191
517135
4050
是否需支付生活工资。
考虑一下你希望你的城市要做出的改变,
08:41
Think about the change that you want in your city,
192
521185
2351
08:43
and then think about how you would get it,
193
523536
3712
并且考虑你如何实现它,
08:47
how you would make it happen.
194
527248
3632
如何让它成为现实。
08:50
Take an inventory of all the forms of power
195
530880
2330
列出你所在的城市里
08:53
that are at play in your city's situation:
196
533210
3144
全部形式的权力:
08:56
money, of course, people, yes,
197
536354
4339
金钱?当然了。人?是的。
09:00
ideas, information, misinformation,
198
540693
4910
理念、信息、错误的信息、
09:05
the threat of force, the force of norms.
199
545603
3624
武力的威胁、规范的力量,
09:09
All of these form of power are at play.
200
549227
1911
所有形式的权力都在发挥着作用。
09:11
Now think about how you would activate
201
551138
1542
现在考虑一下你如何激发
09:12
or perhaps neutralize these various forms of power.
202
552680
4803
或调和这些不同形式的权力。
09:17
This is not some Game of Thrones
203
557483
3206
这不是《权力的游戏》中
09:20
empire-level set of questions.
204
560689
2336
帝国层面的问题,
09:23
These are questions that play out
205
563025
1893
这是地球上任何地方都
09:24
in every single place on the planet.
206
564918
2746
在上演的问题。
09:27
I'll just tell you quickly about two stories
207
567664
2159
下面我快速地讲两个故事,
09:29
drawn from recent headlines.
208
569823
2036
这两个故事都来自于近期头条新闻。
09:31
In Boulder, Colorado,
209
571859
1442
在科罗拉多州的博尔德,
09:33
voters not too long ago approved a process
210
573301
3989
选民在不久前通过了一项决议,
09:37
to replace the private power company,
211
577290
2892
将一个私有的电力公司,
09:40
literally the power company, the electric company Xcel,
212
580182
2312
即艾克赛尔能源公司,
09:42
with a publicly owned utility
213
582494
2296
转变为公有制,
09:44
that would forego profits
214
584790
1346
不谋利润,
09:46
and attend far more to climate change.
215
586136
3709
而会更多关注气候变化。
09:49
Well, Xcel fought back,
216
589845
2125
艾克赛尔公司回击抵抗,
09:51
and Xcel has now put in play a ballot measure
217
591970
2360
目前,它在通过一种投票的方式,
09:54
that would undermine or undo
218
594330
1896
试图干扰或驳回
09:56
this municipalization.
219
596226
1796
这次公有化运动。
09:58
And so the citizen activists in Boulder who have been pushing this
220
598022
2614
因此推动这项运动的博尔德的积极人士,
10:00
now literally have to fight the power
221
600636
2734
现在不得不对抗电力公司
10:03
in order to fight for power.
222
603370
2599
来争取权力。
10:05
In Tuscaloosa, at the University of Alabama,
223
605969
4373
在塔斯卡卢萨,阿拉巴马大学,
10:10
there's an organization on campus
224
610342
1936
校园里有个组织
10:12
called, kind of menacingly, the Machine,
225
612278
3873
听起来有些邪恶,叫“机器”。
10:16
and it draws from largely white sororities
226
616151
3371
其成员多大来自学校白人姐妹会和兄弟会。
10:19
and fraternities on campus,
227
619522
1440
10:20
and for decades, the Machine has dominated
228
620962
2419
数十年来,“机器”控制了
10:23
student government elections.
229
623381
1853
学生的政府选票。
10:25
Well now, recently, the Machine
230
625234
2396
最近,“机器”
10:27
has started to get involved
231
627630
1297
开始参与到真正的城市政治中。
10:28
in actual city politics,
232
628927
1683
10:30
and they've engineered the election
233
630610
1658
他们主导了
10:32
of a former Machine member,
234
632268
1372
一个前“机器”成员的参选,
10:33
a young, pro-business recent graduate
235
633640
2706
让这位近期毕业的年轻的成员
10:36
to the Tuscaloosa city school board.
236
636346
3514
进入塔斯卡卢萨市教育局。
10:39
Now, as I say, these are just two examples
237
639860
2836
如前所述,这只是从近期新闻头条中
10:42
drawn almost at random from the headlines.
238
642696
2704
随意摘取的两个故事。
10:45
Every day, there are thousands more like them.
239
645400
3200
每天都有类似的数以千计的例子。
10:48
And you may like or dislike
240
648600
1764
无论你喜不喜欢我刚刚描述的
10:50
the efforts I'm describing here
241
650364
1905
发生在博尔德和塔斯卡卢萨的事情,
10:52
in Boulder or in Tuscaloosa,
242
652269
1329
10:53
but you cannot help but admire
243
653598
2642
你都不得不欣赏
10:56
the power literacy of the players involved,
244
656240
3071
他们的施展权力的素养
10:59
their skill.
245
659311
1175
和能力。
11:00
You cannot help but reckon with and recognize
246
660486
2976
你也不得不考虑到并且意识到
11:03
the command they have
247
663462
1611
他们掌握公民权力的一些最基本的问题——
11:05
of the elemental questions
248
665073
2535
11:07
of civic power —
249
667608
1876
11:09
what objective, what strategy, what tactics,
250
669484
4038
目的是什么,策略是什么,战术是什么,
11:13
what is the terrain, who are your enemies,
251
673522
2978
战场是什么,谁是敌人,谁是战友?
11:16
who are your allies?
252
676500
2150
11:18
Now I want you to return
253
678650
1745
现在,让我们回过头,
11:20
to thinking about that problem or that opportunity
254
680395
3395
考虑你的城市中的问题、机会、挑战,
11:23
or that challenge in your city,
255
683790
2161
11:25
and the thing it was that you want to fix
256
685951
1873
还有你期望在你的城市中解决的事情
11:27
or create in your city,
257
687824
1811
或创造的事物。
11:29
and ask yourself,
258
689635
2315
问问你自己,
11:31
do you have command of these elemental questions of power?
259
691950
3650
你是否熟稔这些问题,这些权力的最基本的问题?
11:35
Could you put into practice effectively
260
695600
3050
你能有效地将你知道的东西付诸实践,
11:38
what it is that you know?
261
698650
3014
达到你的目的吗?
11:41
This is the challenge and the opportunity for us.
262
701664
4397
这对于我们是挑战,也是机遇。
11:46
We live in a time right now
263
706061
2516
在我们如今生活的年代,
11:48
where in spite of globalization
264
708577
2987
即便朝着全球化发展,
11:51
or perhaps because of globalization,
265
711564
2160
也许正因为全球化进程,
11:53
all citizenship is ever more resonantly,
266
713724
2036
市民交互影响的程度更深,无一例外,
11:55
powerfully local.
267
715760
1780
尤其在本地。
11:57
Indeed, power in our time is flowing
268
717540
2708
确实,当今的权力正以更快的速度
12:00
ever faster to the city.
269
720248
2362
汇聚到城市。
12:02
Here in the United States, the national government
270
722610
1648
在美国,中央政府囿于党派,
12:04
has tied itself up in partisan knots.
271
724258
3001
12:07
Civic imagination and innovation and creativity
272
727259
2922
公民的设想、创新力、创造力
12:10
are emerging from local ecosystems now
273
730181
2617
正在当地的圈子中产生,并向外辐射,
12:12
and radiating outward,
274
732798
1890
12:14
and this great innovation,
275
734688
3440
而且这股本地化的伟大创造力和伟大浪潮,正汹涌而来。
12:18
this great wave
276
738128
2927
12:21
of localism that's now arriving,
277
741055
3926
12:24
and you see it in how people eat
278
744981
1665
你会从人们吃饭、工作、社交、购物、交通等
12:26
and work and share and buy and move
279
746646
2648
12:29
and live their everyday lives,
280
749294
1695
日常生活点滴中看到。
12:30
this isn't some precious parochialism,
281
750989
3153
这不是矫揉造作的偏狭,
12:34
this isn't some retreat into insularity, no.
282
754142
3314
这不是退却到狭隘,不是的。
12:37
This is emergent.
283
757456
2363
这是自然发生的。
12:39
The localism of our time is networked powerfully.
284
759819
3791
当今的时代,本地化正强有力地进行。
12:43
And so, for instance,
285
763610
1263
比如说,
12:44
consider the ways that strategies
286
764873
2163
看看那些致力于让城市更适于自行车通行的理念吧,
12:47
for making cities more bike-friendly
287
767036
2434
12:49
have spread so rapidly from Copenhagen
288
769470
2546
这些理念扩散得如此迅速,
从哥本哈根,到纽约,到奥斯丁,到波士顿,到西雅图。
12:52
to New York to Austin to Boston to Seattle.
289
772016
5122
12:57
Think about how experiments in participatory budgeting,
290
777138
3564
再想想“参与式预算”的实践,
13:00
where everyday citizens get a chance
291
780702
1473
每天市民都有机会
13:02
to allocate and decide upon
292
782175
2801
分配和决定
13:04
the allocation of city funds.
293
784976
2934
市政资金的流向。
13:07
Those experiments have spread from Porto Alegre, Brazil
294
787910
3580
这些实践已经从巴西的阿雷格里港
13:11
to here in New York City, to the wards of Chicago.
295
791490
4350
推广到纽约和芝加哥。
13:15
Migrant workers from Rome to Los Angeles
296
795853
2138
从罗马到洛杉矶,还有其间的其他城市的移民工人,
13:17
and many cities between
297
797991
2350
13:20
are now organizing to stage strikes
298
800341
2283
正组织罢工,
13:22
to remind the people who live in their cities
299
802624
2070
来提醒那些在其城市居住的人们设想一下
13:24
what a day without immigrants would look like.
300
804694
3286
在没有移民的城市里,一天的生活会是什么样。
13:27
In China, all across that country,
301
807980
2458
在中国,全国范围内,
13:30
members of the New Citizens' Movement
302
810438
2208
中国新公民运动的成员
13:32
are beginning to activate and organize
303
812646
1586
正在组织行动,
13:34
to fight official corruption and graft,
304
814232
2654
反对政府官员贪污腐败。
13:36
and they're drawing the ire of officials there,
305
816886
2104
他们激怒了官员,
13:38
but they're also drawing the attention
306
818990
1743
但他们也吸引了
13:40
of anti-corruption activists all around the world.
307
820733
3555
全世界的反腐败组织的目光。
13:44
In Seattle, where I'm from,
308
824288
1935
在我来自的地方——西雅图,
13:46
we've become part of a great global array of cities
309
826223
2446
我们成为了全球一系列城市中的一员。
13:48
that are now working together
310
828669
1559
这一系列城市团结在一起,
13:50
bypassing government altogether,
311
830228
1530
绕开政府,
13:51
national government altogether,
312
831758
2380
绕开中央政府,
13:54
in order to try to meet the carbon reduction goals
313
834138
2349
努力实现京都议定书规定的
13:56
of the Kyoto Protocol.
314
836487
2140
减少碳排放量的目标。
13:58
All of these citizens, united,
315
838627
3043
所有这些市民,联合在一起,
14:01
are forming a web,
316
841670
1675
形成一个网络,
14:03
a great archipelago of power
317
843345
2013
虽地域分散,力量却集中,
14:05
that allows us to bypass
318
845358
2407
让我们可以绕开
14:07
brokenness and monopolies of control.
319
847765
3904
垄断权力的控制。
14:11
And our task now is to accelerate this work.
320
851669
2881
我们现在的任务是加速这一进程,
14:14
Our task now is to bring more and more people
321
854550
2114
我们现在的任务是吸引越来越多的人
14:16
into the fold of this work.
322
856664
2031
加入到我们的行动中。
14:18
That's why my organization, Citizen University,
323
858695
2749
这也是我的组织——公民大学
14:21
has undertaken a project now
324
861444
2004
在进行的一个项目的原因。
14:23
to create an everyman's curriculum
325
863448
2845
这个项目致力于为所有人提供
14:26
in civic power.
326
866293
2317
公民权力的课程。
14:28
And this curriculum starts with this triad
327
868610
2205
这个课程以我刚才所述的三方面为起点,
14:30
that I described earlier of values,
328
870815
2015
14:32
systems and skills.
329
872830
3126
即价值观、系统和能力。
14:35
And what I'd like to do is to invite all of you
330
875956
2852
我想邀请你们所有人,
14:38
to help create this curriculum
331
878808
2650
帮助我建立这个课程,
14:41
with the stories and the experiences
332
881458
2427
请你们分享故事和经历,
14:43
and the challenges that each of you lives and faces,
333
883885
3257
以及生活中的挑战,
14:47
to create something powerfully collective.
334
887142
3004
来汇聚成强大的智慧的结晶。
14:50
And I want to invite you in particular to try
335
890146
2411
我想请你们参与一项实践练习,
14:52
a simple exercise drawn
336
892557
2099
这是一个简单的实践,
14:54
from the early frameworks of this curriculum.
337
894656
2543
来自这项课程的初步框架。
14:57
I want you to write a narrative,
338
897199
2431
我想请你写下一段故事,
14:59
a narrative from the future of your city,
339
899630
3050
一段来自你的未来城市的故事。
15:02
and you can date it, set it out one year from now,
340
902680
3541
你来决定这个城市来自多远的未来,
可以是一年后,五年后,十年后,
15:06
five years from now, a decade from now,
341
906221
1744
15:07
a generation from now,
342
907965
1801
也可以是一代人之后,
15:09
and write it as a case study looking back,
343
909766
3845
以那时的视角回过头来看现在,
15:13
looking back at the change
344
913611
1645
看现在的你希望
15:15
that you wanted in your city,
345
915256
2096
你的城市做出怎样的改变,
15:17
looking back at the cause that you were championing,
346
917352
2739
看现在的你在鼎力支持着什么事业,
15:20
and describing the ways that that change
347
920091
2734
并描述一下你期望的改变和你从事的事业
15:22
and that cause came, in fact, to succeed.
348
922825
4211
如何走向成功;
15:27
Describe the values
349
927036
1912
描绘一下
15:28
of your fellow citizens that you activated,
350
928948
2385
你所鼓舞的市民们拥有的价值观,
15:31
and the sense of moral purpose that you were able to stir.
351
931333
3607
以及你所激发出的人们的品行道德;
15:34
Recount all the different ways
352
934940
1662
叙述一下
15:36
that you engaged the systems of government,
353
936602
2628
你参与到政府体制、
15:39
of the marketplace,
354
939230
1511
经济市场、
15:40
of social institutions, of faith organizations,
355
940741
2205
社会机构、组织信仰、
15:42
of the media.
356
942946
3202
媒体的不同的方式;
15:46
Catalog all the skills you had to deploy,
357
946148
3965
将你要施展的技能分门别类,
15:50
how to negotiate, how to advocate,
358
950113
2414
如何协商,如何鼓舞,
15:52
how to frame issues,
359
952527
1395
如何分析问题,
15:53
how to navigate diversity in conflict,
360
953922
2541
如何在矛盾中调和不同的意见,
15:56
all those skills that enabled you
361
956463
1819
正是这些技能让你
15:58
to bring folks on board
362
958282
2071
带领人们踏上正轨,
16:00
and to overcome resistance.
363
960353
2697
克服困难。
16:03
What you'll be doing when you write that narrative
364
963050
3372
你写下这段故事,与此同时,
16:06
is you'll be discovering how to read power,
365
966422
4079
你会发现如何解读权力,
16:10
and in the process, how to write power.
366
970501
5197
如何用书面的形式表达权力。
16:15
So share what you write,
367
975698
2205
请分享你写下的故事,
16:17
do you what you write,
368
977903
1338
并将你的故事付诸实践,
16:19
and then share what you do.
369
979241
3817
进而分享你的所作所为。
16:23
I invite you to literally share
370
983058
1994
我请你们把你们的故事
16:25
the narratives that you create
371
985052
1894
以文字的形式分享到
16:26
on our Facebook page for Citizen University.
372
986946
2944
到公民大学的脸谱网站上。
16:29
But even beyond that, it's in the conversations
373
989890
2682
不仅于此,此时此刻
16:32
that we have today
374
992572
1556
世界各地正在进行的
16:34
all around the world in the simultaneous gatherings
375
994128
2261
同我们一样的集会中,
16:36
that are happening on this topic at this moment,
376
996389
2850
在谈论公民教育这个话题。
16:39
and to think about how we can become
377
999239
1751
考虑一下我们如何学习权力,
16:40
one another's teachers and students in power.
378
1000990
3600
做彼此的老师和学生。
16:44
If we do that, then together
379
1004590
2273
如果我们齐心协力,
16:46
we can make civics sexy again.
380
1006863
2413
就能让公民教育再度焕发生机。
16:49
Together, we can democratize democracy
381
1009276
2402
我们一起,能让民主思想大众化,
16:51
and make it safe again for amateurs.
382
1011678
3210
让人人都享有民主的丰硕果实。
16:54
Together, we can create a great network of city
383
1014888
4349
我们一起,能创造出
一个地球上前所未有的自主管辖的城市,
16:59
that will be the most powerful collective laboratory
384
1019237
2532
17:01
for self-government this planet has ever seen.
385
1021769
3466
这个城市将充满强有力的合作。
17:05
We have the power to do that.
386
1025235
2986
我们有能力实现它。
17:08
Thank you very much.
387
1028221
2469
非常感谢你们。
(掌声)
17:10
(Applause)
388
1030690
3243
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog