Eric Liu: Why ordinary people need to understand power

623,130 views ・ 2014-08-14

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yumeng Guo 校对人员: Ziyue Wu
00:12
I'm a teacher and a practitioner
0
12133
1881
我在美国进行公民教育,
00:14
of civics in America.
1
14014
2485
也是公民教育的践行者。
00:16
Now, I will kindly ask those of you who have just fallen asleep
2
16499
3072
现在,请那些刚才睡着的人打起精神。(笑声)
00:19
to please wake up. (Laughter)
3
19571
2112
00:21
Why is it that the very word "civics"
4
21683
2291
为什么人们一听到“公民教育”这个词
00:23
has such a soporific, even a narcoleptic effect
5
23974
2891
就昏昏欲睡,甚至如患了发作性睡病一般?
00:26
on us?
6
26865
1306
00:28
I think it's because the very word signifies something
7
28171
4141
我想是因为这个词
蕴含崇高的道德,
00:32
exceedingly virtuous, exceedingly important,
8
32312
3108
具有重要的意义,
00:35
and exceedingly boring.
9
35420
2410
却那么的无聊。
00:37
Well, I think it's the responsibility of people like us,
10
37830
3053
我认为,我们,聚在这里的,
00:40
people who show up for gatherings like this
11
40883
1754
00:42
in person or online, in any way we can,
12
42637
2747
以及在网上观看的人,有责任以力所能及的任何方式,
00:45
to make civics sexy again,
13
45384
2901
让公民教育再度焕发生机,
00:48
as sexy as it was during the American Revolution,
14
48285
2826
正如美国革命
00:51
as sexy as it was during the Civil Rights Movement.
15
51111
3443
或美国民权运动时期那样生机勃勃。
00:54
And I believe the way we make civics sexy again
16
54554
3206
而且,我相信让公民教育再度焕发生机的途径是
00:57
is to make explicitly about the teaching of power.
17
57760
4350
阐清权力的教育。
01:02
The way we do that, I believe,
18
62110
2493
要实现它,我认为,
01:04
is at the level of the city.
19
64603
2394
关键是从城市这一层面入手。
01:06
This is what I want to talk about today,
20
66997
1799
这就是今天我想跟大家谈论的主题。
01:08
and I want to start by defining some terms
21
68796
2312
我想从解释一些概念开始,
01:11
and then I want to describe the scale
22
71108
2075
然后我会阐述我们目前
01:13
of the problem I think we face
23
73183
1863
面临的问题,
01:15
and then suggest the ways that I believe cities
24
75046
2426
进而给出解决办法,即城市是
01:17
can be the seat of the solution.
25
77472
2520
解决问题的根本。
01:19
So let me start with some definitions.
26
79992
3788
那么,由一些定义开始吧。
01:23
By civics, I simply mean the art
27
83780
1777
所谓公民教育,是一种艺术,
01:25
of being a pro-social, problem-solving contributor
28
85557
3251
是在一个自主管辖的社区,身为一名关爱社会、
01:28
in a self-governing community.
29
88808
2127
为解决问题做贡献的公民的艺术。
01:30
Civics is the art of citizenship,
30
90935
2429
公民教育是身为一个公民的艺术,
01:33
what Bill Gates Sr. calls simply
31
93364
2115
这正是比尔•盖茨之父所谓的
01:35
showing up for life,
32
95479
2092
“展现生命”,
01:37
and it encompasses three things:
33
97571
2385
它包含三个方面内容:
01:39
a foundation of values,
34
99956
3544
价值观的基础、
01:43
an understanding of the systems that make the world go round,
35
103500
3766
对于让世界正常运转的体系的理解、
01:47
and a set of skills
36
107266
2354
以及一套
01:49
that allow you to pursue goals
37
109620
1484
让你追寻目标并让他人跟随你的愿景的技能。
01:51
and to have others join in that pursuit.
38
111104
3673
01:54
And that brings me to my definition of power,
39
114777
2259
这就引到了我对权力的定义,
01:57
which is simply this:
40
117036
2168
一个简单的定义如下:
01:59
the capacity to make others do
41
119204
2666
让他人按照你的意愿
02:01
what you would have them do.
42
121870
2761
去做事情的能力。
02:04
It sounds menacing, doesn't it?
43
124631
2681
这听起来有些邪恶,不是吗?
02:07
We don't like to talk about power.
44
127312
2341
我们从来都不喜欢谈论权力,
02:09
We find it scary. We find it somehow evil.
45
129653
5694
我们觉得这个词可怕,而且有些邪恶。
02:15
We feel uncomfortable naming it.
46
135347
1782
试图去定义它会让我们感觉不自在。
02:17
In the culture and mythology of democracy,
47
137129
2413
在民主的文化背景下,
02:19
power resides with the people.
48
139542
1743
权力掌握在人的手里。
02:21
Period. End of story.
49
141285
1793
句号。到此为止。
02:23
Any further inquiry not necessary
50
143078
1575
没有必要进一步探讨权力,
02:24
and not really that welcome.
51
144653
1980
因为它不那么受欢迎。
02:26
Power has a negative moral valence.
52
146633
4058
权力违背道德价值观,
02:30
It sounds Machiavellian inherently.
53
150691
2782
而且它本质上就有些权谋术的味道,
02:33
It seems inherently evil.
54
153473
2634
似乎本质上就是邪恶的。
02:36
But in fact power is no more inherently good or evil
55
156107
3805
但是,事实上,权力在本质上不分好坏对错,
02:39
than fire or physics.
56
159912
3118
就像自然界的火、物理原理那样,
02:43
It just is.
57
163030
2110
权力只是权力,仅此而已。
02:45
And power governs
58
165140
1206
权力支配着
02:46
how any form of government operates,
59
166346
1601
任何政府的运作,
02:47
whether a democracy or a dictatorship.
60
167947
3480
或民主的政府,或独裁的政府。
02:51
And the problem we face today, here in America in particular,
61
171427
3241
我们今天面临的问题,在美国尤甚,
02:54
but all around the world,
62
174668
1530
但是个全球性的问题,
02:56
is that far too many people are profoundly illiterate
63
176198
3285
即太多太多的人对权力
02:59
in power —
64
179483
1980
一无所知——
03:01
what it is, who has it,
65
181463
2070
权力是什么,谁拥有权力,
03:03
how it operates, how it flows,
66
183533
2463
它如何运作,如何流转,
03:05
what part of it is visible, what part of it is not,
67
185996
2520
权力的哪部分为人所知,哪部分鲜为人知,
03:08
why some people have it, why that's compounded.
68
188516
3612
为何有些人拥有权力,为何权力总是交错繁杂。
03:12
And as a result of this illiteracy,
69
192128
3489
这种一无所知的结果就是,
03:15
those few who do understand
70
195617
2866
那些极少数了解
03:18
how power operates in civic life,
71
198483
2490
权力是如何在公民生活中运作的人,
03:20
those who understand
72
200973
1338
那些了解
03:22
how a bill becomes a law, yes,
73
202311
1823
如何让一个法案变成一个法律条文,
03:24
but also how a friendship becomes a subsidy,
74
204134
4155
如何将友谊转化为财富,
03:28
or how a bias becomes a policy,
75
208289
3405
如何让一个偏见变成一项政策,
03:31
or how a slogan becomes a movement,
76
211694
2935
或如何让一个口号发展成一场运动的人,
03:34
the people who understand those things
77
214629
1980
正是了解这些事情的人
03:36
wield disproportionate influence,
78
216609
1571
对广大民众施加不同程度的影响力,
03:38
and they're perfectly happy
79
218180
1480
而且他们及其乐于
03:39
to fill the vacuum created by the ignorance
80
219660
3080
填补民众的无知造成的空洞。
03:42
of the great majority.
81
222740
2547
03:47
This is why it is so fundamental for us right now
82
227124
3419
这就是为什么
03:50
to grab hold of this idea of power
83
230543
4456
以这种方式来理解权力并将其大众化
03:54
and to democratize it.
84
234999
1756
对当下的我们这么重要。
03:56
One of the things that is so profoundly exciting
85
236755
4544
现在,有一件令人极度振奋
04:01
and challenging about this moment
86
241299
1983
又极具挑战性的事情。
04:03
is that as a result of this power illiteracy
87
243282
3202
那就是广大民众对权力的一无所知
04:06
that is so pervasive,
88
246484
2667
04:09
there is a concentration
89
249151
3089
形成了知识、理解和影响力的聚集。
04:12
of knowledge, of understanding, of clout.
90
252240
4251
04:16
I mean, think about it:
91
256491
2087
我的意思是,考虑一下:
04:18
How does a friendship become a subsidy?
92
258578
3415
如何将友谊转化为财富?
04:21
Seamlessly,
93
261993
1277
很自然地,
04:23
when a senior government official decides
94
263270
2635
一个政府高级官员
辞掉政府的工作,成为一名谋取私利的说客,
04:25
to leave government and become a lobbyist
95
265905
2497
04:28
for a private interest
96
268402
1914
04:30
and convert his or her relationships into capital
97
270316
2702
将其人脉资源转化为
04:33
for their new masters.
98
273018
2307
新利益集团的财富。
04:35
How does a bias become a policy?
99
275325
2425
偏见如何转变为一项政策?
04:37
Insidiously, just the way that
100
277750
3600
比如,不知不觉地,拦截盘查
04:41
stop-and-frisk, for instance,
101
281350
2160
变成官僚的数字游戏,
04:43
became over time a bureaucratic numbers game.
102
283510
3656
从这转变的方式便可见一斑。
04:47
How does a slogan become a movement?
103
287166
3105
一个口号如何变成一场运动?
04:50
Virally, in the way that the Tea Party, for instance,
104
290271
2981
举个例子来说,
从在美国革命中扛起“不要践踏我”的旗帜的茶党身上
04:53
was able to take the "Don't Tread on Me" flag
105
293252
3466
04:56
from the American Revolution,
106
296718
1747
就能知道答案。
04:58
or how, on the other side,
107
298465
1850
或者,另一方面,
05:00
a band of activists could take a magazine headline,
108
300315
2964
一群激进分子从刊在杂志上的头条,
05:03
"Occupy Wall Street,"
109
303279
1937
“占领华尔街”开始,
05:05
and turn that into a global meme and movement.
110
305216
2916
发展成为一场全球性的运动。
05:08
The thing is, though, most people
111
308132
2506
事实上,大多数人
05:10
aren't looking for and don't want to see these realities.
112
310638
3252
并不情愿,也不期望看到这些事实。
05:13
So much of this ignorance, this civic illiteracy,
113
313890
3435
所以,无知,对公民教育的无知,
05:17
is willful.
114
317325
1797
很大程度上是有意的。
05:19
There are some millennials, for instance,
115
319122
1848
例如,00后中新一代中,
05:20
who think the whole business is just sordid.
116
320970
2666
很多人认为整个政界都是肮脏的,
05:23
They don't want to have anything to do with politics.
117
323636
1676
他们不想与政治有任何交集,
05:25
They'd rather just opt out
118
325312
1079
他们甘愿退出,
05:26
and engage in volunteerism.
119
326391
2788
而致力于社会志愿服务。
05:29
There are some techies out there
120
329179
2193
也有很多极客
05:31
who believe that the cure-all
121
331372
1296
认为解决一切权力失衡或权力滥用的万能良药,
05:32
for any power imbalance or power abuse
122
332668
2548
05:35
is simply more data,
123
335216
2394
在于更多的数据,
05:37
more transparency.
124
337610
2483
和更大的透明度。
05:40
There are some on the left who think power resides
125
340093
2215
一方面有人认为权力
05:42
only with corporations,
126
342308
1859
只掌控在企业手里,
05:44
and some on the right who think power
127
344167
1923
另一方面有人认为权力
05:46
resides only with government,
128
346090
1513
只掌控在政府手里。
05:47
each side blinded by their selective outrage.
129
347603
4361
他们都是被各自的选择性愤怒蒙蔽了双眼。
05:51
There are the naive who believe that
130
351964
2044
有些幼稚的人,
05:54
good things just happen
131
354008
1307
坐等美好的事情来临,
05:55
and the cynical who believe that bad things just happen,
132
355315
3350
也有愤世嫉俗的人,相信糟糕的事情注定会发生。
05:58
the fortunate and unfortunate alike
133
358665
2352
还有那些幸运的或不幸运的人
06:01
who think that their lot is simply what they deserve
134
361017
3523
认为他们的命数已定,
06:04
rather than the eminently alterable result
135
364540
3961
而不是悬而未决的,
06:08
of a prior arrangement, an inherited allocation,
136
368501
3282
他们不知道权力的倾倚会左右命运。
06:11
of power.
137
371783
3663
06:15
As a result of all of this creeping fatalism in public life,
138
375446
3676
社会上这种无可救药的宿命论的结果就是,
06:19
we here, particularly in America today,
139
379122
2137
尤其在当今的美国,
06:21
have depressingly low levels
140
381259
1882
我们,对公民教育、公民参与以及公民意识,知之甚少。
06:23
of civic knowledge, civic engagement, participation,
141
383141
3058
06:26
awareness.
142
386199
3181
06:29
The whole business of politics has been
143
389380
1878
政界里里外外都已
06:31
effectively subcontracted out to a band of professionals,
144
391258
3692
“分包”给一群专家、
06:34
money people, outreach people,
145
394950
1811
富豪、圈外人、
06:36
message people, research people.
146
396761
2090
掌握信息的人、研究人员。
06:38
The rest of us are meant to feel like amateurs
147
398851
3071
剩下的人注定感觉如外行一般,
06:41
in the sense of suckers.
148
401922
2166
是不折不扣的失败者。
06:44
We become demotivated to learn more
149
404088
2526
我们变得没有动力去探究
06:46
about how things work.
150
406614
1382
事情怎样运作,
06:47
We begin to opt out.
151
407996
2255
我们开始被排除在外了。
06:53
Well, this problem, this challenge,
152
413590
3631
那么,这个问题,这个挑战,
06:57
is a thing that we must now confront,
153
417221
2689
我们必须直面。
06:59
and I believe that when you have
154
419910
991
如果你一直
07:00
this kind of disengagement, this willful ignorance,
155
420901
2979
冷漠下去,一直有意地视而不见,
07:03
it becomes both a cause and a consequence
156
423880
3479
这种冷漠就会促成我刚才所说的
07:07
of this concentration of opportunity
157
427359
2876
财富、势力的聚集,
07:10
of wealth and clout that I was describing a moment ago,
158
430235
2361
这种聚集又会加深你的冷漠的态度。
07:12
this profound civic inequality.
159
432596
3738
这是深刻的公民权力不平等。
07:16
This is why it is so important in our time right now
160
436334
3141
这就是为什么,以权力的教育来理解公民教育
07:19
to reimagine civics as the teaching of power.
161
439475
3447
是如此得重要,如此得迫在眉睫。
07:22
Perhaps it's never been more important
162
442922
2644
也许从没有像在今天
07:25
at any time in our lifetimes.
163
445566
5389
这么重要过。
07:30
If people don't learn power,
164
450955
1935
如果人们不懂得权力,
07:32
people don't wake up,
165
452890
1568
如果人们不觉醒,
07:34
and if they don't wake up,
166
454458
1755
如果人们不觉醒,
07:36
they get left out.
167
456213
2767
就会被遗弃。
07:38
Now, part of the art of practicing power
168
458980
4472
施展权力的艺术,部分在于
07:43
means being awake and having a voice,
169
463452
2060
保持警醒,并有自己的见解,
07:45
but it also is about having an arena
170
465512
2385
也在于拥有一个可以
07:47
where you can plausibly practice deciding.
171
467897
4062
施展决断力的舞台。
07:51
All of civics boils down to the simple question
172
471959
2182
所有公民教育的问题都可归结为这一简单问题:
07:54
of who decides,
173
474141
1758
谁来决策?
07:55
and you have to play that out
174
475899
1762
因此,你必须有一个地方,有一个舞台来施展。
07:57
in a place, in an arena.
175
477661
2033
07:59
And this brings me to the third point that I want to make today,
176
479694
2928
这就引到了我今天想强调的第三点,
08:02
which is simply that there is no better arena
177
482622
3611
当今而言,没有比城市
08:06
in our time for the practicing of power
178
486233
3049
更适合作为施展权力的舞台。
08:09
than the city.
179
489282
2892
08:12
Think about the city where you live,
180
492174
1854
想一下你生活的城市,
08:14
where you're from.
181
494028
1857
你来自的城市,
08:15
Think about a problem in the common life of your city.
182
495885
3251
想一个你的城市里日常生活中的问题,
08:19
It can be something small,
183
499136
1033
可以是小事情,
08:20
like where a street lamp should go,
184
500169
2507
比如路灯应安装在何处;
08:22
or something medium like
185
502676
1621
或是稍微大一点的事情,
08:24
which library should have its hours extended or cut,
186
504297
3937
比如某个图书馆开放时间该延长还是缩短;
08:28
or maybe something bigger,
187
508234
1570
或是更大的事情,
08:29
like whether a dilapidated waterfront should be
188
509804
2698
比如废弃的海滨是否应
08:32
turned into a highway or a greenway,
189
512502
2935
改建为高速路或绿化带,
08:35
or whether all the businesses in your town
190
515437
1698
或者当地所有的公司
08:37
should be required to pay a living wage.
191
517135
4050
是否需支付生活工资。
考虑一下你希望你的城市要做出的改变,
08:41
Think about the change that you want in your city,
192
521185
2351
08:43
and then think about how you would get it,
193
523536
3712
并且考虑你如何实现它,
08:47
how you would make it happen.
194
527248
3632
如何让它成为现实。
08:50
Take an inventory of all the forms of power
195
530880
2330
列出你所在的城市里
08:53
that are at play in your city's situation:
196
533210
3144
全部形式的权力:
08:56
money, of course, people, yes,
197
536354
4339
金钱?当然了。人?是的。
09:00
ideas, information, misinformation,
198
540693
4910
理念、信息、错误的信息、
09:05
the threat of force, the force of norms.
199
545603
3624
武力的威胁、规范的力量,
09:09
All of these form of power are at play.
200
549227
1911
所有形式的权力都在发挥着作用。
09:11
Now think about how you would activate
201
551138
1542
现在考虑一下你如何激发
09:12
or perhaps neutralize these various forms of power.
202
552680
4803
或调和这些不同形式的权力。
09:17
This is not some Game of Thrones
203
557483
3206
这不是《权力的游戏》中
09:20
empire-level set of questions.
204
560689
2336
帝国层面的问题,
09:23
These are questions that play out
205
563025
1893
这是地球上任何地方都
09:24
in every single place on the planet.
206
564918
2746
在上演的问题。
09:27
I'll just tell you quickly about two stories
207
567664
2159
下面我快速地讲两个故事,
09:29
drawn from recent headlines.
208
569823
2036
这两个故事都来自于近期头条新闻。
09:31
In Boulder, Colorado,
209
571859
1442
在科罗拉多州的博尔德,
09:33
voters not too long ago approved a process
210
573301
3989
选民在不久前通过了一项决议,
09:37
to replace the private power company,
211
577290
2892
将一个私有的电力公司,
09:40
literally the power company, the electric company Xcel,
212
580182
2312
即艾克赛尔能源公司,
09:42
with a publicly owned utility
213
582494
2296
转变为公有制,
09:44
that would forego profits
214
584790
1346
不谋利润,
09:46
and attend far more to climate change.
215
586136
3709
而会更多关注气候变化。
09:49
Well, Xcel fought back,
216
589845
2125
艾克赛尔公司回击抵抗,
09:51
and Xcel has now put in play a ballot measure
217
591970
2360
目前,它在通过一种投票的方式,
09:54
that would undermine or undo
218
594330
1896
试图干扰或驳回
09:56
this municipalization.
219
596226
1796
这次公有化运动。
09:58
And so the citizen activists in Boulder who have been pushing this
220
598022
2614
因此推动这项运动的博尔德的积极人士,
10:00
now literally have to fight the power
221
600636
2734
现在不得不对抗电力公司
10:03
in order to fight for power.
222
603370
2599
来争取权力。
10:05
In Tuscaloosa, at the University of Alabama,
223
605969
4373
在塔斯卡卢萨,阿拉巴马大学,
10:10
there's an organization on campus
224
610342
1936
校园里有个组织
10:12
called, kind of menacingly, the Machine,
225
612278
3873
听起来有些邪恶,叫“机器”。
10:16
and it draws from largely white sororities
226
616151
3371
其成员多大来自学校白人姐妹会和兄弟会。
10:19
and fraternities on campus,
227
619522
1440
10:20
and for decades, the Machine has dominated
228
620962
2419
数十年来,“机器”控制了
10:23
student government elections.
229
623381
1853
学生的政府选票。
10:25
Well now, recently, the Machine
230
625234
2396
最近,“机器”
10:27
has started to get involved
231
627630
1297
开始参与到真正的城市政治中。
10:28
in actual city politics,
232
628927
1683
10:30
and they've engineered the election
233
630610
1658
他们主导了
10:32
of a former Machine member,
234
632268
1372
一个前“机器”成员的参选,
10:33
a young, pro-business recent graduate
235
633640
2706
让这位近期毕业的年轻的成员
10:36
to the Tuscaloosa city school board.
236
636346
3514
进入塔斯卡卢萨市教育局。
10:39
Now, as I say, these are just two examples
237
639860
2836
如前所述,这只是从近期新闻头条中
10:42
drawn almost at random from the headlines.
238
642696
2704
随意摘取的两个故事。
10:45
Every day, there are thousands more like them.
239
645400
3200
每天都有类似的数以千计的例子。
10:48
And you may like or dislike
240
648600
1764
无论你喜不喜欢我刚刚描述的
10:50
the efforts I'm describing here
241
650364
1905
发生在博尔德和塔斯卡卢萨的事情,
10:52
in Boulder or in Tuscaloosa,
242
652269
1329
10:53
but you cannot help but admire
243
653598
2642
你都不得不欣赏
10:56
the power literacy of the players involved,
244
656240
3071
他们的施展权力的素养
10:59
their skill.
245
659311
1175
和能力。
11:00
You cannot help but reckon with and recognize
246
660486
2976
你也不得不考虑到并且意识到
11:03
the command they have
247
663462
1611
他们掌握公民权力的一些最基本的问题——
11:05
of the elemental questions
248
665073
2535
11:07
of civic power —
249
667608
1876
11:09
what objective, what strategy, what tactics,
250
669484
4038
目的是什么,策略是什么,战术是什么,
11:13
what is the terrain, who are your enemies,
251
673522
2978
战场是什么,谁是敌人,谁是战友?
11:16
who are your allies?
252
676500
2150
11:18
Now I want you to return
253
678650
1745
现在,让我们回过头,
11:20
to thinking about that problem or that opportunity
254
680395
3395
考虑你的城市中的问题、机会、挑战,
11:23
or that challenge in your city,
255
683790
2161
11:25
and the thing it was that you want to fix
256
685951
1873
还有你期望在你的城市中解决的事情
11:27
or create in your city,
257
687824
1811
或创造的事物。
11:29
and ask yourself,
258
689635
2315
问问你自己,
11:31
do you have command of these elemental questions of power?
259
691950
3650
你是否熟稔这些问题,这些权力的最基本的问题?
11:35
Could you put into practice effectively
260
695600
3050
你能有效地将你知道的东西付诸实践,
11:38
what it is that you know?
261
698650
3014
达到你的目的吗?
11:41
This is the challenge and the opportunity for us.
262
701664
4397
这对于我们是挑战,也是机遇。
11:46
We live in a time right now
263
706061
2516
在我们如今生活的年代,
11:48
where in spite of globalization
264
708577
2987
即便朝着全球化发展,
11:51
or perhaps because of globalization,
265
711564
2160
也许正因为全球化进程,
11:53
all citizenship is ever more resonantly,
266
713724
2036
市民交互影响的程度更深,无一例外,
11:55
powerfully local.
267
715760
1780
尤其在本地。
11:57
Indeed, power in our time is flowing
268
717540
2708
确实,当今的权力正以更快的速度
12:00
ever faster to the city.
269
720248
2362
汇聚到城市。
12:02
Here in the United States, the national government
270
722610
1648
在美国,中央政府囿于党派,
12:04
has tied itself up in partisan knots.
271
724258
3001
12:07
Civic imagination and innovation and creativity
272
727259
2922
公民的设想、创新力、创造力
12:10
are emerging from local ecosystems now
273
730181
2617
正在当地的圈子中产生,并向外辐射,
12:12
and radiating outward,
274
732798
1890
12:14
and this great innovation,
275
734688
3440
而且这股本地化的伟大创造力和伟大浪潮,正汹涌而来。
12:18
this great wave
276
738128
2927
12:21
of localism that's now arriving,
277
741055
3926
12:24
and you see it in how people eat
278
744981
1665
你会从人们吃饭、工作、社交、购物、交通等
12:26
and work and share and buy and move
279
746646
2648
12:29
and live their everyday lives,
280
749294
1695
日常生活点滴中看到。
12:30
this isn't some precious parochialism,
281
750989
3153
这不是矫揉造作的偏狭,
12:34
this isn't some retreat into insularity, no.
282
754142
3314
这不是退却到狭隘,不是的。
12:37
This is emergent.
283
757456
2363
这是自然发生的。
12:39
The localism of our time is networked powerfully.
284
759819
3791
当今的时代,本地化正强有力地进行。
12:43
And so, for instance,
285
763610
1263
比如说,
12:44
consider the ways that strategies
286
764873
2163
看看那些致力于让城市更适于自行车通行的理念吧,
12:47
for making cities more bike-friendly
287
767036
2434
12:49
have spread so rapidly from Copenhagen
288
769470
2546
这些理念扩散得如此迅速,
从哥本哈根,到纽约,到奥斯丁,到波士顿,到西雅图。
12:52
to New York to Austin to Boston to Seattle.
289
772016
5122
12:57
Think about how experiments in participatory budgeting,
290
777138
3564
再想想“参与式预算”的实践,
13:00
where everyday citizens get a chance
291
780702
1473
每天市民都有机会
13:02
to allocate and decide upon
292
782175
2801
分配和决定
13:04
the allocation of city funds.
293
784976
2934
市政资金的流向。
13:07
Those experiments have spread from Porto Alegre, Brazil
294
787910
3580
这些实践已经从巴西的阿雷格里港
13:11
to here in New York City, to the wards of Chicago.
295
791490
4350
推广到纽约和芝加哥。
13:15
Migrant workers from Rome to Los Angeles
296
795853
2138
从罗马到洛杉矶,还有其间的其他城市的移民工人,
13:17
and many cities between
297
797991
2350
13:20
are now organizing to stage strikes
298
800341
2283
正组织罢工,
13:22
to remind the people who live in their cities
299
802624
2070
来提醒那些在其城市居住的人们设想一下
13:24
what a day without immigrants would look like.
300
804694
3286
在没有移民的城市里,一天的生活会是什么样。
13:27
In China, all across that country,
301
807980
2458
在中国,全国范围内,
13:30
members of the New Citizens' Movement
302
810438
2208
中国新公民运动的成员
13:32
are beginning to activate and organize
303
812646
1586
正在组织行动,
13:34
to fight official corruption and graft,
304
814232
2654
反对政府官员贪污腐败。
13:36
and they're drawing the ire of officials there,
305
816886
2104
他们激怒了官员,
13:38
but they're also drawing the attention
306
818990
1743
但他们也吸引了
13:40
of anti-corruption activists all around the world.
307
820733
3555
全世界的反腐败组织的目光。
13:44
In Seattle, where I'm from,
308
824288
1935
在我来自的地方——西雅图,
13:46
we've become part of a great global array of cities
309
826223
2446
我们成为了全球一系列城市中的一员。
13:48
that are now working together
310
828669
1559
这一系列城市团结在一起,
13:50
bypassing government altogether,
311
830228
1530
绕开政府,
13:51
national government altogether,
312
831758
2380
绕开中央政府,
13:54
in order to try to meet the carbon reduction goals
313
834138
2349
努力实现京都议定书规定的
13:56
of the Kyoto Protocol.
314
836487
2140
减少碳排放量的目标。
13:58
All of these citizens, united,
315
838627
3043
所有这些市民,联合在一起,
14:01
are forming a web,
316
841670
1675
形成一个网络,
14:03
a great archipelago of power
317
843345
2013
虽地域分散,力量却集中,
14:05
that allows us to bypass
318
845358
2407
让我们可以绕开
14:07
brokenness and monopolies of control.
319
847765
3904
垄断权力的控制。
14:11
And our task now is to accelerate this work.
320
851669
2881
我们现在的任务是加速这一进程,
14:14
Our task now is to bring more and more people
321
854550
2114
我们现在的任务是吸引越来越多的人
14:16
into the fold of this work.
322
856664
2031
加入到我们的行动中。
14:18
That's why my organization, Citizen University,
323
858695
2749
这也是我的组织——公民大学
14:21
has undertaken a project now
324
861444
2004
在进行的一个项目的原因。
14:23
to create an everyman's curriculum
325
863448
2845
这个项目致力于为所有人提供
14:26
in civic power.
326
866293
2317
公民权力的课程。
14:28
And this curriculum starts with this triad
327
868610
2205
这个课程以我刚才所述的三方面为起点,
14:30
that I described earlier of values,
328
870815
2015
14:32
systems and skills.
329
872830
3126
即价值观、系统和能力。
14:35
And what I'd like to do is to invite all of you
330
875956
2852
我想邀请你们所有人,
14:38
to help create this curriculum
331
878808
2650
帮助我建立这个课程,
14:41
with the stories and the experiences
332
881458
2427
请你们分享故事和经历,
14:43
and the challenges that each of you lives and faces,
333
883885
3257
以及生活中的挑战,
14:47
to create something powerfully collective.
334
887142
3004
来汇聚成强大的智慧的结晶。
14:50
And I want to invite you in particular to try
335
890146
2411
我想请你们参与一项实践练习,
14:52
a simple exercise drawn
336
892557
2099
这是一个简单的实践,
14:54
from the early frameworks of this curriculum.
337
894656
2543
来自这项课程的初步框架。
14:57
I want you to write a narrative,
338
897199
2431
我想请你写下一段故事,
14:59
a narrative from the future of your city,
339
899630
3050
一段来自你的未来城市的故事。
15:02
and you can date it, set it out one year from now,
340
902680
3541
你来决定这个城市来自多远的未来,
可以是一年后,五年后,十年后,
15:06
five years from now, a decade from now,
341
906221
1744
15:07
a generation from now,
342
907965
1801
也可以是一代人之后,
15:09
and write it as a case study looking back,
343
909766
3845
以那时的视角回过头来看现在,
15:13
looking back at the change
344
913611
1645
看现在的你希望
15:15
that you wanted in your city,
345
915256
2096
你的城市做出怎样的改变,
15:17
looking back at the cause that you were championing,
346
917352
2739
看现在的你在鼎力支持着什么事业,
15:20
and describing the ways that that change
347
920091
2734
并描述一下你期望的改变和你从事的事业
15:22
and that cause came, in fact, to succeed.
348
922825
4211
如何走向成功;
15:27
Describe the values
349
927036
1912
描绘一下
15:28
of your fellow citizens that you activated,
350
928948
2385
你所鼓舞的市民们拥有的价值观,
15:31
and the sense of moral purpose that you were able to stir.
351
931333
3607
以及你所激发出的人们的品行道德;
15:34
Recount all the different ways
352
934940
1662
叙述一下
15:36
that you engaged the systems of government,
353
936602
2628
你参与到政府体制、
15:39
of the marketplace,
354
939230
1511
经济市场、
15:40
of social institutions, of faith organizations,
355
940741
2205
社会机构、组织信仰、
15:42
of the media.
356
942946
3202
媒体的不同的方式;
15:46
Catalog all the skills you had to deploy,
357
946148
3965
将你要施展的技能分门别类,
15:50
how to negotiate, how to advocate,
358
950113
2414
如何协商,如何鼓舞,
15:52
how to frame issues,
359
952527
1395
如何分析问题,
15:53
how to navigate diversity in conflict,
360
953922
2541
如何在矛盾中调和不同的意见,
15:56
all those skills that enabled you
361
956463
1819
正是这些技能让你
15:58
to bring folks on board
362
958282
2071
带领人们踏上正轨,
16:00
and to overcome resistance.
363
960353
2697
克服困难。
16:03
What you'll be doing when you write that narrative
364
963050
3372
你写下这段故事,与此同时,
16:06
is you'll be discovering how to read power,
365
966422
4079
你会发现如何解读权力,
16:10
and in the process, how to write power.
366
970501
5197
如何用书面的形式表达权力。
16:15
So share what you write,
367
975698
2205
请分享你写下的故事,
16:17
do you what you write,
368
977903
1338
并将你的故事付诸实践,
16:19
and then share what you do.
369
979241
3817
进而分享你的所作所为。
16:23
I invite you to literally share
370
983058
1994
我请你们把你们的故事
16:25
the narratives that you create
371
985052
1894
以文字的形式分享到
16:26
on our Facebook page for Citizen University.
372
986946
2944
到公民大学的脸谱网站上。
16:29
But even beyond that, it's in the conversations
373
989890
2682
不仅于此,此时此刻
16:32
that we have today
374
992572
1556
世界各地正在进行的
16:34
all around the world in the simultaneous gatherings
375
994128
2261
同我们一样的集会中,
16:36
that are happening on this topic at this moment,
376
996389
2850
在谈论公民教育这个话题。
16:39
and to think about how we can become
377
999239
1751
考虑一下我们如何学习权力,
16:40
one another's teachers and students in power.
378
1000990
3600
做彼此的老师和学生。
16:44
If we do that, then together
379
1004590
2273
如果我们齐心协力,
16:46
we can make civics sexy again.
380
1006863
2413
就能让公民教育再度焕发生机。
16:49
Together, we can democratize democracy
381
1009276
2402
我们一起,能让民主思想大众化,
16:51
and make it safe again for amateurs.
382
1011678
3210
让人人都享有民主的丰硕果实。
16:54
Together, we can create a great network of city
383
1014888
4349
我们一起,能创造出
一个地球上前所未有的自主管辖的城市,
16:59
that will be the most powerful collective laboratory
384
1019237
2532
17:01
for self-government this planet has ever seen.
385
1021769
3466
这个城市将充满强有力的合作。
17:05
We have the power to do that.
386
1025235
2986
我们有能力实现它。
17:08
Thank you very much.
387
1028221
2469
非常感谢你们。
(掌声)
17:10
(Applause)
388
1030690
3243
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7