Eric Liu: Why ordinary people need to understand power

621,819 views ・ 2014-08-14

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Yunus ASIK Gözden geçirme: Meric Aydonat
00:12
I'm a teacher and a practitioner
0
12133
1881
Amerika'da Vatandaşlık Bilgisi öğretmeni
00:14
of civics in America.
1
14014
2485
ve uygulayıcısıyım.
00:16
Now, I will kindly ask those of you who have just fallen asleep
2
16499
3072
Kibar bir şekilde bunu duyar duymaz uykuya dalanlardan,
00:19
to please wake up. (Laughter)
3
19571
2112
uyanmalarını rica edeceğim. (Gülüşmeler)
00:21
Why is it that the very word "civics"
4
21683
2291
Neden "Vatandaşlık" kelimesinin,
00:23
has such a soporific, even a narcoleptic effect
5
23974
2891
üzerimizde böyle uyku getiren ve hatta
00:26
on us?
6
26865
1306
narkoleptik bir etkisi var?
00:28
I think it's because the very word signifies something
7
28171
4141
Bana göre bunu sebebi,
00:32
exceedingly virtuous, exceedingly important,
8
32312
3108
bu kelimenin çok erdemli, çok önemli ve
00:35
and exceedingly boring.
9
35420
2410
çok da sıkıcı bir şeyi sembolize etmesi.
00:37
Well, I think it's the responsibility of people like us,
10
37830
3053
Vatandaşlık Bilgisini tekrar,
00:40
people who show up for gatherings like this
11
40883
1754
Amerikan Devrimi zamanındaki gibi,
00:42
in person or online, in any way we can,
12
42637
2747
İnsan Hakları Hareketi zamanındaki gibi
00:45
to make civics sexy again,
13
45384
2901
çekici bir hale dönüştürmek,
00:48
as sexy as it was during the American Revolution,
14
48285
2826
bizim gibi böyle toplantılara gerek bizzat gerek online
00:51
as sexy as it was during the Civil Rights Movement.
15
51111
3443
olarak katılan insanların sorumluluğundadır.
00:54
And I believe the way we make civics sexy again
16
54554
3206
İnanıyorum ki, tekrar çekici bir hale getirmenin yolu,
00:57
is to make explicitly about the teaching of power.
17
57760
4350
"Güç" kavramının açık ve detaylı bir şekilde öğretilmesinden geçiyor.
01:02
The way we do that, I believe,
18
62110
2493
Bunu başarmanın yolu da bana göre
01:04
is at the level of the city.
19
64603
2394
konuyu şehir kapsamında ele almaktan geçiyor.
01:06
This is what I want to talk about today,
20
66997
1799
Bugün konuşmak istediğim konu da bu.
01:08
and I want to start by defining some terms
21
68796
2312
Öncelikle bazı terimleri tanımlayarak başlamak
sonra karşı karşıya olduğumuzu düşündüğüm problemin
01:11
and then I want to describe the scale
22
71108
2075
01:13
of the problem I think we face
23
73183
1863
boyutlarını belirtmek ve sonra da
01:15
and then suggest the ways that I believe cities
24
75046
2426
şehirlerin çözüm merkezi olabileceğine
01:17
can be the seat of the solution.
25
77472
2520
inandığım bazı yollar önermek istiyorum.
01:19
So let me start with some definitions.
26
79992
3788
O zaman bazı tanımlarla başlayalım.
01:23
By civics, I simply mean the art
27
83780
1777
Vatandaşlık Bilgisi derken, basitçe
01:25
of being a pro-social, problem-solving contributor
28
85557
3251
kendi kendini yöneten bir toplulukta, toplum odaklı, problem çözücü
01:28
in a self-governing community.
29
88808
2127
bir katılımcı olma sanatını kastediyorum.
01:30
Civics is the art of citizenship,
30
90935
2429
Bill Gates Sr.'ın basitçe hayata katılmak olarak
01:33
what Bill Gates Sr. calls simply
31
93364
2115
ifade ettiği Vatandaşlık Bilgisi,
01:35
showing up for life,
32
95479
2092
vatandaş olma sanatıdır
01:37
and it encompasses three things:
33
97571
2385
ve üç şeyi kapsar:
01:39
a foundation of values,
34
99956
3544
Değerlerden oluşan bir temel,
01:43
an understanding of the systems that make the world go round,
35
103500
3766
dünyayı döndüren sistemlerin nasıl çalıştığının anlaşılması,
01:47
and a set of skills
36
107266
2354
hedeflerinizin peşinden koşmanızı ve
01:49
that allow you to pursue goals
37
109620
1484
başkalarını da bu kovalamaya
01:51
and to have others join in that pursuit.
38
111104
3673
dahil etmenizi sağlayacak beceriler.
01:54
And that brings me to my definition of power,
39
114777
2259
Bu, bana kendi ''güç'' tanımımı çağrıştırıyor.
01:57
which is simply this:
40
117036
2168
Basitçe şöyle diyebiliriz:
01:59
the capacity to make others do
41
119204
2666
Başkalarına istediğiniz şeyleri
02:01
what you would have them do.
42
121870
2761
yaptırma kabiliyeti.
02:04
It sounds menacing, doesn't it?
43
124631
2681
Kulağa biraz tehditkar geliyor değil mi?
02:07
We don't like to talk about power.
44
127312
2341
Güç hakkında konuşmaktan hoşlanmayız.
02:09
We find it scary. We find it somehow evil.
45
129653
5694
Onu korkutucu ve nedense şeytani buluruz.
02:15
We feel uncomfortable naming it.
46
135347
1782
Adını telaffuz etmek rahatsız eder.
02:17
In the culture and mythology of democracy,
47
137129
2413
Demokrasi kültürü ve mitolojisinde,
02:19
power resides with the people.
48
139542
1743
güç halktadır.
02:21
Period. End of story.
49
141285
1793
Nokta. Bu kadar.
02:23
Any further inquiry not necessary
50
143078
1575
Bundan fazlasını sorgulamak gereksizdir
02:24
and not really that welcome.
51
144653
1980
ve çok hoş karşılanmaz.
02:26
Power has a negative moral valence.
52
146633
4058
Gücün negatif bir ahlaki değeri vardır.
02:30
It sounds Machiavellian inherently.
53
150691
2782
Kulağa gelen Makyavelist bir tınısı mevcuttur.
02:33
It seems inherently evil.
54
153473
2634
Yapısal olarak şeytanidir.
02:36
But in fact power is no more inherently good or evil
55
156107
3805
Ama aslında güç, yapısal olarak ateşten veya fizik biliminden
02:39
than fire or physics.
56
159912
3118
daha iyi ya da daha kötü değildir.
02:43
It just is.
57
163030
2110
Sadece vardır.
02:45
And power governs
58
165140
1206
Güç,
tüm yönetim şekillerinin, demokrasi ya da diktatörlük
02:46
how any form of government operates,
59
166346
1601
02:47
whether a democracy or a dictatorship.
60
167947
3480
çalışmasının temelinde yer alır.
02:51
And the problem we face today, here in America in particular,
61
171427
3241
Bugün yüzyüze kaldığımız problem, özellikle Amerika'da
02:54
but all around the world,
62
174668
1530
ama aynı zamanda bütün Dünya'da,
02:56
is that far too many people are profoundly illiterate
63
176198
3285
güç hakkında şaşırtıcı derecede bilgisiz olan
02:59
in power —
64
179483
1980
çok fazla insan mevcut olmasıdır —
03:01
what it is, who has it,
65
181463
2070
ne olduğu, kimin ona sahip olduğu,
03:03
how it operates, how it flows,
66
183533
2463
nasıl işlediği, nasıl yayıldığı,
03:05
what part of it is visible, what part of it is not,
67
185996
2520
hangi kısmının görünür hangi kısmının görünmez olduğu,
03:08
why some people have it, why that's compounded.
68
188516
3612
neden bazı insanların ona sahip olduğu ve neden bu kadar karışık olduğu.
03:12
And as a result of this illiteracy,
69
192128
3489
Bu bilgisizliğin sonucu olarak,
03:15
those few who do understand
70
195617
2866
gücün toplum hayatındaki etkilerini,
03:18
how power operates in civic life,
71
198483
2490
bir kanun teklifinin kanuna nasıl dönüştüğünü,
03:20
those who understand
72
200973
1338
bir dostluğun mali desteğe nasıl dönüştüğünü,
03:22
how a bill becomes a law, yes,
73
202311
1823
bunların yanı sıra
03:24
but also how a friendship becomes a subsidy,
74
204134
4155
bir eğilimin nasıl bir politikaya dönüştüğünü,
03:28
or how a bias becomes a policy,
75
208289
3405
veya bir sloganın nasıl bir harekete dönüştüğünü
03:31
or how a slogan becomes a movement,
76
211694
2935
küçük bir azınlık anlamıştır.
03:34
the people who understand those things
77
214629
1980
Bu konuları anlayan bu insanların,
03:36
wield disproportionate influence,
78
216609
1571
toplumda orantısız bir etki gücü var.
03:38
and they're perfectly happy
79
218180
1480
Onlar da çoğunluğun cehaletinin
03:39
to fill the vacuum created by the ignorance
80
219660
3080
yarattığı boşluğu doldurmaktan
03:42
of the great majority.
81
222740
2547
son derece memnundurlar.
03:47
This is why it is so fundamental for us right now
82
227124
3419
Bu sebeple, bahsettiğimiz bu "Güç" kavramı fikrine sıkı sıkı tutunarak,
03:50
to grab hold of this idea of power
83
230543
4456
onu demokratik bir hale getirmemiz
03:54
and to democratize it.
84
234999
1756
çok önemlidir.
03:56
One of the things that is so profoundly exciting
85
236755
4544
Bu an hakkında son derece heyecan verici ve zor olan
04:01
and challenging about this moment
86
241299
1983
şeylerden birisi de
04:03
is that as a result of this power illiteracy
87
243282
3202
güç hakkındaki bu yaygın bilgisizliğin,
04:06
that is so pervasive,
88
246484
2667
bilginin, olayları kavramanın, nüfuzun
04:09
there is a concentration
89
249151
3089
tek bir noktada yoğunlaşması
04:12
of knowledge, of understanding, of clout.
90
252240
4251
sonucunu doğurmasıdır.
04:16
I mean, think about it:
91
256491
2087
Demek istediğim, düşünün bir kere,
04:18
How does a friendship become a subsidy?
92
258578
3415
Bir dostluk nasıl bir mali desteğe dönüşür?
04:21
Seamlessly,
93
261993
1277
Sorunsuzca.
04:23
when a senior government official decides
94
263270
2635
Üst düzey bir hükümet yetkilisi
04:25
to leave government and become a lobbyist
95
265905
2497
görevindan ayrılıp özel çıkarlar için
04:28
for a private interest
96
268402
1914
lobi yapmaya karar verdiğinde
04:30
and convert his or her relationships into capital
97
270316
2702
ve bağlantılarını yeni patronları için
04:33
for their new masters.
98
273018
2307
sermayeye dönüştürdüğünde.
04:35
How does a bias become a policy?
99
275325
2425
Bir temayül nasıl bir politikaya dönüşür?
04:37
Insidiously, just the way that
100
277750
3600
Sinsice. Örneğin "Durdur ve ara"
04:41
stop-and-frisk, for instance,
101
281350
2160
uygulamasının zamanla bürokratik bir sayı
04:43
became over time a bureaucratic numbers game.
102
283510
3656
oyununa dönüşmesi gibi.
04:47
How does a slogan become a movement?
103
287166
3105
Bir slogan nasıl bir harekete dönüşür?
04:50
Virally, in the way that the Tea Party, for instance,
104
290271
2981
Viral bir şekilde. "Tea Party" hareketinin
04:53
was able to take the "Don't Tread on Me" flag
105
293252
3466
"Üzerime basma" bayrağını,
04:56
from the American Revolution,
106
296718
1747
Amerikan Devrimin'den alması gibi.
04:58
or how, on the other side,
107
298465
1850
Ya da bir grup aktivitistin
05:00
a band of activists could take a magazine headline,
108
300315
2964
bir derginin "Wall Street'i işgal et" başlığını alıp
05:03
"Occupy Wall Street,"
109
303279
1937
bunu küresel bir simgeye ve harekete
05:05
and turn that into a global meme and movement.
110
305216
2916
dönüştürmeleri gibi.
05:08
The thing is, though, most people
111
308132
2506
Durum şu ki, çoğu insan
05:10
aren't looking for and don't want to see these realities.
112
310638
3252
bu gerçekliklerin peşinde değil ve bunları görmek de istemiyor.
05:13
So much of this ignorance, this civic illiteracy,
113
313890
3435
Vatandaşlık cehaletinin büyük bir kısmı
05:17
is willful.
114
317325
1797
bilinçli.
05:19
There are some millennials, for instance,
115
319122
1848
80 ve 90'larda doğanlardan bazıları,
05:20
who think the whole business is just sordid.
116
320970
2666
tüm bu vatandaşlık kavramını iç karartıcı olarak düşünüyor.
05:23
They don't want to have anything to do with politics.
117
323636
1676
Siyaset ile hiç ilgilenmek istemiyorlar.
05:25
They'd rather just opt out
118
325312
1079
Olayın tamamen dışında kalıp,
05:26
and engage in volunteerism.
119
326391
2788
gönüllü olarak çalışmak istiyorlar.
05:29
There are some techies out there
120
329179
2193
Bazı teknoloji düşkünleri ise,
05:31
who believe that the cure-all
121
331372
1296
güç istismarı ya da
05:32
for any power imbalance or power abuse
122
332668
2548
dengesizliğiyle ilgili her türlü sorunun ilacının
05:35
is simply more data,
123
335216
2394
basit bir şekilde daha fazla veri ve
05:37
more transparency.
124
337610
2483
şeffaflık olduğuna inanıyorlar.
05:40
There are some on the left who think power resides
125
340093
2215
Sol görüşlü bazıları gücün sadece şirketlerde
05:42
only with corporations,
126
342308
1859
varolduğuna inanırken,
05:44
and some on the right who think power
127
344167
1923
sağ görüşlü bazıları da sadece
05:46
resides only with government,
128
346090
1513
devlette olduğuna inanıyorlar.
05:47
each side blinded by their selective outrage.
129
347603
4361
Her iki tarafın seçici öfkeleri gözlerini kör etmiş.
05:51
There are the naive who believe that
130
351964
2044
Sadece iyi şeylerin olacağına
05:54
good things just happen
131
354008
1307
inanan iyimserler
05:55
and the cynical who believe that bad things just happen,
132
355315
3350
ve kötü şeylerin olacağına inanan kötümserler var.
05:58
the fortunate and unfortunate alike
133
358665
2352
Durumu iyi olanlar da kötü olanlar da
06:01
who think that their lot is simply what they deserve
134
361017
3523
bunun daha önceden ayarlanmış, paylaştırılmış
06:04
rather than the eminently alterable result
135
364540
3961
ve son derece değiştirilebilir bir güç paylaşımı olduğundan ziyade
06:08
of a prior arrangement, an inherited allocation,
136
368501
3282
ellerindekilerin hakettikleri olduğunu
06:11
of power.
137
371783
3663
düşünüyorlar.
06:15
As a result of all of this creeping fatalism in public life,
138
375446
3676
Kamusal hayatta giderek artan bu kaderci anlayışın sonucu olarak,
06:19
we here, particularly in America today,
139
379122
2137
bugün özellikle Amerika'da,
06:21
have depressingly low levels
140
381259
1882
vatandaşlık bilgisi, katılım,
06:23
of civic knowledge, civic engagement, participation,
141
383141
3058
dahil olma, farkındalık konularında sıkıntı verecek kadar
06:26
awareness.
142
386199
3181
aşağı seviyelerdeyiz.
06:29
The whole business of politics has been
143
389380
1878
Tüm siyaset işleri
06:31
effectively subcontracted out to a band of professionals,
144
391258
3692
gerçekte bir grup profesyonele emanet edilmiş durumda,
06:34
money people, outreach people,
145
394950
1811
para uzmanları, yardım uzmanları,
06:36
message people, research people.
146
396761
2090
mesaj uzmanları, araştırma uzmanları.
06:38
The rest of us are meant to feel like amateurs
147
398851
3071
Geri kalanlarımızın kendini acemi olarak hissetmesi isteniyor,
06:41
in the sense of suckers.
148
401922
2166
enayiler anlamında.
06:44
We become demotivated to learn more
149
404088
2526
İşlerin nasıl yürüdüğü hakkında daha fazla
06:46
about how things work.
150
406614
1382
öğrenme isteğimizi kaybediyoruz.
06:47
We begin to opt out.
151
407996
2255
Vazgeçmeye başlıyoruz.
06:53
Well, this problem, this challenge,
152
413590
3631
Bu sorun, bu mücadele,
06:57
is a thing that we must now confront,
153
417221
2689
şimdi yüzleşmemiz gereken şeydir.
06:59
and I believe that when you have
154
419910
991
İnanıyorum ki bu çeşit bir ilgisizlik,
07:00
this kind of disengagement, this willful ignorance,
155
420901
2979
bu gönüllü cehalet,
07:03
it becomes both a cause and a consequence
156
423880
3479
bu biraz önce bahsettiğimiz
07:07
of this concentration of opportunity
157
427359
2876
varlık ve nüfuz imkanlarının
07:10
of wealth and clout that I was describing a moment ago,
158
430235
2361
tek bir noktada toplanmasının hem sebebi hem sonucudur.
07:12
this profound civic inequality.
159
432596
3738
Derin kamusal adaletsizlik.
07:16
This is why it is so important in our time right now
160
436334
3141
Bu yüzden vatandaşlık bilgisini gücün öğrenimi olarak
07:19
to reimagine civics as the teaching of power.
161
439475
3447
yeni bir şekilde ele almamız hayati bir önem taşımaktadır.
07:22
Perhaps it's never been more important
162
442922
2644
Bu, belki de hayatımız boyunca
07:25
at any time in our lifetimes.
163
445566
5389
hiç bu kadar önemli olmamıştır.
07:30
If people don't learn power,
164
450955
1935
İnsanlar gücün ne olduğunu öğrenmezse,
07:32
people don't wake up,
165
452890
1568
insanlar uykularından uyanmazsa,
07:34
and if they don't wake up,
166
454458
1755
ve uyanmazlarsa,
07:36
they get left out.
167
456213
2767
dışarıda kalırlar.
07:38
Now, part of the art of practicing power
168
458980
4472
Güç kullanma sanatının bir kısmı da
07:43
means being awake and having a voice,
169
463452
2060
uyanık olmak ve ses çıkarmaktır.
07:45
but it also is about having an arena
170
465512
2385
Ama aynı zamanda uygun bir şekilde karar verme ve
07:47
where you can plausibly practice deciding.
171
467897
4062
uygulamaları yapabileceğiniz bir alanınız olması anlamına da gelir.
07:51
All of civics boils down to the simple question
172
471959
2182
Vatandaşlık kavramı basitçe kararı kim veriyor
07:54
of who decides,
173
474141
1758
sorusuna indirgenebilir.
07:55
and you have to play that out
174
475899
1762
Siz de bu kararı bir yerde,
07:57
in a place, in an arena.
175
477661
2033
bir arenada uygulamak zorundasınız.
07:59
And this brings me to the third point that I want to make today,
176
479694
2928
Bu da beni bugün izah etmek istediğim üçüncü noktaya getiriyor.
08:02
which is simply that there is no better arena
177
482622
3611
O da şudur ki güçü deneyebileceğimiz
08:06
in our time for the practicing of power
178
486233
3049
bir arena olarak şehirden daha iyi
08:09
than the city.
179
489282
2892
bir yer bulamayız.
08:12
Think about the city where you live,
180
492174
1854
Yaşadığınız şehri düşünün,
08:14
where you're from.
181
494028
1857
nereden olduğunuzu.
08:15
Think about a problem in the common life of your city.
182
495885
3251
Şehrinizdeki normal yaşam ile ilgili bir problemi düşünün.
08:19
It can be something small,
183
499136
1033
Küçük bir şey,
08:20
like where a street lamp should go,
184
500169
2507
bir sokak lambasının nereye dikilmesi gerektiği gibi,
08:22
or something medium like
185
502676
1621
ya da orta ölçekte bir şey,
08:24
which library should have its hours extended or cut,
186
504297
3937
bir kütüphanenin çalışma saatlerini uzatması ya da azaltması gibi,
08:28
or maybe something bigger,
187
508234
1570
veya daha büyük bir şey,
08:29
like whether a dilapidated waterfront should be
188
509804
2698
yıpranmış bir sahil kesiminin otoyola mı
08:32
turned into a highway or a greenway,
189
512502
2935
yoksa yeşil alana mı dönüştürülmesi gerektiği
08:35
or whether all the businesses in your town
190
515437
1698
veya şehrinizdeki tüm iş yerlerine açlık sınırının üstünde
08:37
should be required to pay a living wage.
191
517135
4050
ücret ödeme zorunluluğu getirilmesi gibi bir şey olabilir.
08:41
Think about the change that you want in your city,
192
521185
2351
Şehrinizde değiştirmek istediğiniz bir şeyi düşünün,
08:43
and then think about how you would get it,
193
523536
3712
sonra bunu nasıl yapacağınızı düşünün,
08:47
how you would make it happen.
194
527248
3632
nasıl gerçekleştireceğinizi.
08:50
Take an inventory of all the forms of power
195
530880
2330
Şehrinizi ele aldığınızda sahnede olan
08:53
that are at play in your city's situation:
196
533210
3144
tüm güçlerin bir listesini yapın:
08:56
money, of course, people, yes,
197
536354
4339
Para, elbette insanlar,
09:00
ideas, information, misinformation,
198
540693
4910
fikirler, bilgi, yanlış bilgi,
09:05
the threat of force, the force of norms.
199
545603
3624
güç kullanma tehdidi, normların gücü.
09:09
All of these form of power are at play.
200
549227
1911
Gücün tüm bu çeşitleri oyundadır.
09:11
Now think about how you would activate
201
551138
1542
Şimdi de gücün bu değişik çeşitlerinin nasıl bazılarını kullanıp
09:12
or perhaps neutralize these various forms of power.
202
552680
4803
gerekirse bazılarını da nasıl etkisiz hale getireceğinizi düşünün.
09:17
This is not some Game of Thrones
203
557483
3206
Bu "Taht Oyunları"'ndaki imparatorluk
09:20
empire-level set of questions.
204
560689
2336
seviyesi sorularından değil.
09:23
These are questions that play out
205
563025
1893
Bunlar gezegenin her bir yerinde
09:24
in every single place on the planet.
206
564918
2746
ortaya çıkan sorular.
09:27
I'll just tell you quickly about two stories
207
567664
2159
Hemen hızlıca son günlerin haber başlıklarından
09:29
drawn from recent headlines.
208
569823
2036
alınmış iki hikaye anlatacağım.
09:31
In Boulder, Colorado,
209
571859
1442
Colorado'nun Boulder şehrinde,
09:33
voters not too long ago approved a process
210
573301
3989
yakın bir süre önce seçmenler, özel sektöre ait enerji şirketlerini
09:37
to replace the private power company,
211
577290
2892
değiştirme sürecini onayladılar.
09:40
literally the power company, the electric company Xcel,
212
580182
2312
Kelimenin tam anlamıyla güç firması, elektrik şirketi Xcel,
09:42
with a publicly owned utility
213
582494
2296
kamuya ait bir yapı ile değiştirildi.
09:44
that would forego profits
214
584790
1346
Yeni firma, kârlardan vazgeçip
09:46
and attend far more to climate change.
215
586136
3709
iklim değişikliğine daha fazla önem verecekti.
09:49
Well, Xcel fought back,
216
589845
2125
Ama Xcel 'in kolayca gitmeye niyeti yoktu
09:51
and Xcel has now put in play a ballot measure
217
591970
2360
ve şimdi bu kamulaştırmayı
09:54
that would undermine or undo
218
594330
1896
baltalayacak ya da iptal edecek
09:56
this municipalization.
219
596226
1796
bir oylamayı işleme koydurdu.
09:58
And so the citizen activists in Boulder who have been pushing this
220
598022
2614
Böylece bunu destekleyen aktivist vatandaşlar,
10:00
now literally have to fight the power
221
600636
2734
kelimenin tam anlamıyla güç için
10:03
in order to fight for power.
222
603370
2599
gücün kendisiyle savaşmak zorunda kaldılar.
10:05
In Tuscaloosa, at the University of Alabama,
223
605969
4373
Tuscaloosa şehrindeki Alabama Üniversitesi
10:10
there's an organization on campus
224
610342
1936
kampüsünde bir organizasyon vardır.
10:12
called, kind of menacingly, the Machine,
225
612278
3873
İsmi biraz tehlikeli gibi gözüken "Machine" (Makina)'dır.
10:16
and it draws from largely white sororities
226
616151
3371
Üyelerinin çoğunluğu kampüsteki
beyaz kadın ve erkek öğrenci birliklerindendir.
10:19
and fraternities on campus,
227
619522
1440
10:20
and for decades, the Machine has dominated
228
620962
2419
"Makina" onlarca yıllardır öğrenci meclisi
10:23
student government elections.
229
623381
1853
seçimlerini domine etmiştir.
10:25
Well now, recently, the Machine
230
625234
2396
Son zamanlarda "Makina",
10:27
has started to get involved
231
627630
1297
şehirdeki gerçek siyasete
10:28
in actual city politics,
232
628927
1683
dahil olmaya da başladı.
10:30
and they've engineered the election
233
630610
1658
Yeni mezun, genç ,iş odaklı bir
10:32
of a former Machine member,
234
632268
1372
eski bir "Makina" üyesinin
10:33
a young, pro-business recent graduate
235
633640
2706
Tuscaloosa şehri okul yönetim kuruluna
10:36
to the Tuscaloosa city school board.
236
636346
3514
seçilmesi işini organize ettiler.
10:39
Now, as I say, these are just two examples
237
639860
2836
Dediğim gibi bunlar rastgele haber başlıklarından seçilmiş
10:42
drawn almost at random from the headlines.
238
642696
2704
iki basit örnek.
10:45
Every day, there are thousands more like them.
239
645400
3200
Her gün bunlar gibi binlercesi meydana geliyor.
10:48
And you may like or dislike
240
648600
1764
Burada ifade ettiğim,
10:50
the efforts I'm describing here
241
650364
1905
Boulder veya Tuscaloosa'daki bu çabaları
10:52
in Boulder or in Tuscaloosa,
242
652269
1329
takdir eder ya da etmezsiniz,
10:53
but you cannot help but admire
243
653598
2642
ama bu örneklerdeki oyuncuların,
10:56
the power literacy of the players involved,
244
656240
3071
güç hakkındaki bilgilerini ve yeteneklerini takdir etmemezlik
10:59
their skill.
245
659311
1175
yapamazsınız.
11:00
You cannot help but reckon with and recognize
246
660486
2976
Vatandaşlığın gücüne
11:03
the command they have
247
663462
1611
dair temel sorular üzerine
11:05
of the elemental questions
248
665073
2535
sahip oldukları hakimiyeti
11:07
of civic power —
249
667608
1876
görmemek mümkün değil —
11:09
what objective, what strategy, what tactics,
250
669484
4038
hangi amaç, hangi strateji, hangi taktikler,
11:13
what is the terrain, who are your enemies,
251
673522
2978
saha nasıl, düşmanların kim,
11:16
who are your allies?
252
676500
2150
dostların kim?
11:18
Now I want you to return
253
678650
1745
Şimdi şehrinizdeki bahsettiğiniz
11:20
to thinking about that problem or that opportunity
254
680395
3395
sorunu, fırsatı ya da mücadeleyi düşünmeye
11:23
or that challenge in your city,
255
683790
2161
geri dönmenizi istiyorum,
11:25
and the thing it was that you want to fix
256
685951
1873
şehrinizde düzeltmeyi ya da var etmeyi
11:27
or create in your city,
257
687824
1811
düşündüğünüz şeye.
11:29
and ask yourself,
258
689635
2315
Kendinize şunu sorun,
11:31
do you have command of these elemental questions of power?
259
691950
3650
güç hakkındaki bu temel sorunlara hakimiyetim var mı?
11:35
Could you put into practice effectively
260
695600
3050
Bildiklerinizi etkin olarak
11:38
what it is that you know?
261
698650
3014
uygulamaya geçirebilecek misiniz?
11:41
This is the challenge and the opportunity for us.
262
701664
4397
Bu bizim için bir mücadele ve fırsattır.
11:46
We live in a time right now
263
706061
2516
Şu anda yaşadığımız zaman itibariyle,
11:48
where in spite of globalization
264
708577
2987
küreselleşmeye rağmen
11:51
or perhaps because of globalization,
265
711564
2160
veya belki de küreselleşme sebebiyle
11:53
all citizenship is ever more resonantly,
266
713724
2036
vatandaşlık her zamankinden daha güçlü
11:55
powerfully local.
267
715760
1780
ve açık bir şekilde yerelleşmiştir.
11:57
Indeed, power in our time is flowing
268
717540
2708
Gerçekten de günümüzde güç, her zamankinden daha hızlı
12:00
ever faster to the city.
269
720248
2362
bir şekilde şehirlere doğru yayılmaktadır.
12:02
Here in the United States, the national government
270
722610
1648
Burada, Birleşik Devletler'de,
12:04
has tied itself up in partisan knots.
271
724258
3001
ulusal hükümet kendini partizan düğümlerle bağlamıştır.
12:07
Civic imagination and innovation and creativity
272
727259
2922
Vatandaşlığa dair öngörüler, yenilikler ve yaratıcı fikirler
12:10
are emerging from local ecosystems now
273
730181
2617
artık yerel eko sistemlerden çıkmakta
12:12
and radiating outward,
274
732798
1890
ve dışarı doğru yayılmaktadır.
12:14
and this great innovation,
275
734688
3440
Bu büyük yenilik
12:18
this great wave
276
738128
2927
gelmekte olan bu büyük
12:21
of localism that's now arriving,
277
741055
3926
yerelleşme dalgası,
12:24
and you see it in how people eat
278
744981
1665
ki bunu insanlar yerken,
12:26
and work and share and buy and move
279
746646
2648
çalışırken, paylaşırken, alışverişteyken, hareket ederken
12:29
and live their everyday lives,
280
749294
1695
günlük hayatlarını yaşarken görebilirsiniz.
12:30
this isn't some precious parochialism,
281
750989
3153
Bu, biraz kıymetli dar görüşlülük değil,
12:34
this isn't some retreat into insularity, no.
282
754142
3314
Bu, dışa kapalılığa bir sığınma da değil, hayır.
12:37
This is emergent.
283
757456
2363
Bu varolan bir durum.
12:39
The localism of our time is networked powerfully.
284
759819
3791
Çağımızın yerelliği güçlü bir şekilde bağlanmış.
12:43
And so, for instance,
285
763610
1263
Örnek vermek gerekirse,
12:44
consider the ways that strategies
286
764873
2163
şehirleri daha fazla bisiklet dostu
12:47
for making cities more bike-friendly
287
767036
2434
yapmak için izlenen stratejileri düşünün.
12:49
have spread so rapidly from Copenhagen
288
769470
2546
Kopenhag'dan New York'a, Austin'e, Boston'a, Seattle'a
12:52
to New York to Austin to Boston to Seattle.
289
772016
5122
nasıl da hızlı bir şekilde yayıldılar.
12:57
Think about how experiments in participatory budgeting,
290
777138
3564
Katılımcı bütçe ile ilgili yapılan deneyleri düşünün.
13:00
where everyday citizens get a chance
291
780702
1473
Her vatandaşın şehrin parasının
13:02
to allocate and decide upon
292
782175
2801
nasıl harcanacağına dair karar
13:04
the allocation of city funds.
293
784976
2934
verilmesinde karar sahibi olduğunu.
13:07
Those experiments have spread from Porto Alegre, Brazil
294
787910
3580
Bu deneyler Porto Alegre, Brezilya'dan
13:11
to here in New York City, to the wards of Chicago.
295
791490
4350
buraya New York'a, Chicago'nun mahallelerine kadar yayıldı.
13:15
Migrant workers from Rome to Los Angeles
296
795853
2138
Roma'dan Los Angeles'a ve arada yer alan
13:17
and many cities between
297
797991
2350
bir çok şehirde göçmen işçiler,
13:20
are now organizing to stage strikes
298
800341
2283
şehirlerinde yaşadıkları insanlara bir gün
13:22
to remind the people who live in their cities
299
802624
2070
göçmenler olmasaydı neye benzerlerdi gösterebilmek için.
13:24
what a day without immigrants would look like.
300
804694
3286
grev tertiplemek üzere organize oluyorlar.
13:27
In China, all across that country,
301
807980
2458
Çin'de tüm ülke çapında,
13:30
members of the New Citizens' Movement
302
810438
2208
Yeni Yurttaşlar Hareketi üyeleri,
13:32
are beginning to activate and organize
303
812646
1586
devletteki yolsuzluk ve rüşvetle mücadele için
13:34
to fight official corruption and graft,
304
814232
2654
harekete geçmeye ve organize olmaya başladılar
13:36
and they're drawing the ire of officials there,
305
816886
2104
ve yetkilileri sinirlendirmeye başladılar.
13:38
but they're also drawing the attention
306
818990
1743
Ama aynı zamanda dünya çapındaki yolsuzluk karşıtı
13:40
of anti-corruption activists all around the world.
307
820733
3555
aktivistlerin dikkatini çekmeyi de başardılar.
13:44
In Seattle, where I'm from,
308
824288
1935
Doğduğum yer olan Seattle'da,
13:46
we've become part of a great global array of cities
309
826223
2446
büyük küresel bir şehir dizisinin bir parçası olduk.
13:48
that are now working together
310
828669
1559
Bu şehirler, Kyoto Protokolü'nün
13:50
bypassing government altogether,
311
830228
1530
hedeflediği karbon azaltımlarını
13:51
national government altogether,
312
831758
2380
gerçekleştirebilmek için el ele verdiler,
13:54
in order to try to meet the carbon reduction goals
313
834138
2349
hükümeti tamamen devredışı bıraktılar,
13:56
of the Kyoto Protocol.
314
836487
2140
ulusal hükümeti de aynı şekilde.
13:58
All of these citizens, united,
315
838627
3043
Tüm bu vatandaşlar birleşerek
14:01
are forming a web,
316
841670
1675
bir ağ oluşturuyorlar.
14:03
a great archipelago of power
317
843345
2013
Güç birliklerinden oluşan bir takım ada.
14:05
that allows us to bypass
318
845358
2407
Bu da bize parçalanmışlığı
14:07
brokenness and monopolies of control.
319
847765
3904
ve güç tekellerini aşma gücünü veriyor.
14:11
And our task now is to accelerate this work.
320
851669
2881
Şimdi görevimiz bu çalışmayı hızlandırmak.
14:14
Our task now is to bring more and more people
321
854550
2114
Görevimiz daha fazla ve daha fazla insanı
14:16
into the fold of this work.
322
856664
2031
bu çalışmaya dahil etmek.
14:18
That's why my organization, Citizen University,
323
858695
2749
Bu nedenle, benim organizasyonum, Citizen Üniversitesi,
14:21
has undertaken a project now
324
861444
2004
bir projeye başladı.
14:23
to create an everyman's curriculum
325
863448
2845
Amacı vatandaşlığın gücü ile ilgili
14:26
in civic power.
326
866293
2317
herkese hitap eden bir ders programı hazırlamak.
14:28
And this curriculum starts with this triad
327
868610
2205
Bu program daha önce tarif ettiğim
14:30
that I described earlier of values,
328
870815
2015
değerler, sistemler ve yetenekler
14:32
systems and skills.
329
872830
3126
üçlemesi ile başlıyor.
14:35
And what I'd like to do is to invite all of you
330
875956
2852
Ben hepinizi bu programı oluşturmak için
14:38
to help create this curriculum
331
878808
2650
yardıma davet ediyorum.
14:41
with the stories and the experiences
332
881458
2427
Yaşadığınız olaylar ve deneyimlerle,
14:43
and the challenges that each of you lives and faces,
333
883885
3257
her birinizin yaşadığı ve yüzleştiği zorluklarla
14:47
to create something powerfully collective.
334
887142
3004
güçlü bir kolektif yapı yaratmak için.
14:50
And I want to invite you in particular to try
335
890146
2411
Ayrıca bu programın
14:52
a simple exercise drawn
336
892557
2099
daha önceki çerçevesinden kotarılmış
14:54
from the early frameworks of this curriculum.
337
894656
2543
bir egzersizi denemeye özellikle davet ediyorum.
14:57
I want you to write a narrative,
338
897199
2431
Bir hikaye yazmanızı istiyorum.
14:59
a narrative from the future of your city,
339
899630
3050
Şehrinizin gelecekteki halinden yazılmış bir hikaye.
15:02
and you can date it, set it out one year from now,
340
902680
3541
Tarihini isteğinize göre, bir yıl sonraya,
15:06
five years from now, a decade from now,
341
906221
1744
beş yıl sonraya, on yıl sonraya,
15:07
a generation from now,
342
907965
1801
bir nesil sonraya verebilirsiniz.
15:09
and write it as a case study looking back,
343
909766
3845
Bunu geriye dönük bir vaka çalışması olarak yazmalısınız.
15:13
looking back at the change
344
913611
1645
Şehrinizde olmasını istediğiniz
15:15
that you wanted in your city,
345
915256
2096
değişikliklere geriye dönük bir şekilde bakarak,
15:17
looking back at the cause that you were championing,
346
917352
2739
savunduğunuz amaçları değerlendirerek,
15:20
and describing the ways that that change
347
920091
2734
amacınızın ve yapmak istediğiniz değişikliğin
15:22
and that cause came, in fact, to succeed.
348
922825
4211
başarılı olmasını sağlayan yolları tarif ederek.
15:27
Describe the values
349
927036
1912
Vatandaşlarınızda hangi değerleri
15:28
of your fellow citizens that you activated,
350
928948
2385
uyandırdığınızı tanımlayarak,
15:31
and the sense of moral purpose that you were able to stir.
351
931333
3607
ve hangi ahlaki güdüleri harekete geçirebildiğinizi belirterek.
15:34
Recount all the different ways
352
934940
1662
Devletin ,
15:36
that you engaged the systems of government,
353
936602
2628
iş dünyasının, sosyal kurumların
15:39
of the marketplace,
354
939230
1511
veya dini kurumların,
15:40
of social institutions, of faith organizations,
355
940741
2205
ve medyanın farklı sistemlerini
15:42
of the media.
356
942946
3202
nasıl harekete geçirdiğinizi anlatın.
15:46
Catalog all the skills you had to deploy,
357
946148
3965
Ortaya koyduğunuz tüm yeteneklerinizi listeleyin,
15:50
how to negotiate, how to advocate,
358
950113
2414
nasıl müzakere ettiğinizi, nasıl savunduğunuzu,
15:52
how to frame issues,
359
952527
1395
sorunları nasıl çerçevelediğinizi,
15:53
how to navigate diversity in conflict,
360
953922
2541
anlaşmazlıklarda yolunuzu nasıl bulduğunuzu,
15:56
all those skills that enabled you
361
956463
1819
insanların size katılmasını sağlayan
15:58
to bring folks on board
362
958282
2071
ve dirençleri aşmanızı sağlayan
16:00
and to overcome resistance.
363
960353
2697
tüm bu yeteneklerinizi.
16:03
What you'll be doing when you write that narrative
364
963050
3372
Bu yazıyı yazarken aynı zamanda,
16:06
is you'll be discovering how to read power,
365
966422
4079
gücün nasıl okunduğunu da keşfetmiş olacaksınız
16:10
and in the process, how to write power.
366
970501
5197
ve aynı zamanda gücün nasıl yazıldığını da.
16:15
So share what you write,
367
975698
2205
Yani, yazdıklarınızı paylaşın,
16:17
do you what you write,
368
977903
1338
yazdıklarınızı uygulayın
16:19
and then share what you do.
369
979241
3817
ve sonra yaptıklarınızı paylaşın.
16:23
I invite you to literally share
370
983058
1994
Yazdığınız hikayeleri
16:25
the narratives that you create
371
985052
1894
Citizen Üniversite'sinin Facebook
16:26
on our Facebook page for Citizen University.
372
986946
2944
sayfasında paylaşmaya davet ediyorum.
16:29
But even beyond that, it's in the conversations
373
989890
2682
Ama bunun da ötesinde,
16:32
that we have today
374
992572
1556
bugün burada yaptığımız,
16:34
all around the world in the simultaneous gatherings
375
994128
2261
dünyanın her yerindeki eş zamanlı toplantılar.
16:36
that are happening on this topic at this moment,
376
996389
2850
Bu konu hakkında şu anda gerçekleşen
16:39
and to think about how we can become
377
999239
1751
ve güç hakkında nasıl birbirimizin
16:40
one another's teachers and students in power.
378
1000990
3600
öğrencisi ve öğretmeni olabileceğimiz.
16:44
If we do that, then together
379
1004590
2273
Bunu yaparsak,
16:46
we can make civics sexy again.
380
1006863
2413
Vatandaşlığı yeniden çekici bir hale getirebiliriz.
16:49
Together, we can democratize democracy
381
1009276
2402
Beraberce demokrasiyi demokratikleştirebilir,
16:51
and make it safe again for amateurs.
382
1011678
3210
amatörler için eskisi gibi güvenli bir hale getirebiliriz.
16:54
Together, we can create a great network of city
383
1014888
4349
Beraberce şehirde büyük bir bir ağ kurarak kendi kendini yönetme üzerine
16:59
that will be the most powerful collective laboratory
384
1019237
2532
bu gezegenin şimdiye kadar görmüş olduğu,
17:01
for self-government this planet has ever seen.
385
1021769
3466
en güçlü kolektif laboratuvarı oluşturabiliriz
17:05
We have the power to do that.
386
1025235
2986
Bunu yapacak gücümüz var.
17:08
Thank you very much.
387
1028221
2469
Çok teşekkürler.
17:10
(Applause)
388
1030690
3243
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7