Eric Liu: Why ordinary people need to understand power

621,819 views ・ 2014-08-14

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Sagi Nishri מבקר: Tal Dekkers
00:12
I'm a teacher and a practitioner
0
12133
1881
אני מורה ופעיל
00:14
of civics in America.
1
14014
2485
אזרחות באמריקה.
00:16
Now, I will kindly ask those of you who have just fallen asleep
2
16499
3072
ובכן, אני אשאל באדיבות את אלו מכם שנרדמו בזה הרגע
00:19
to please wake up. (Laughter)
3
19571
2112
להתעורר בבקשה (צחוק)
00:21
Why is it that the very word "civics"
4
21683
2291
איך זה שלמילה "אזרחות"
00:23
has such a soporific, even a narcoleptic effect
5
23974
2891
יש השפעה כזאת מרדימה,
00:26
on us?
6
26865
1306
עלינו?
00:28
I think it's because the very word signifies something
7
28171
4141
אני חושב שזה מפני שהמילה מסמלת משהו
00:32
exceedingly virtuous, exceedingly important,
8
32312
3108
מאוד מוסרי, מאוד חשוב
00:35
and exceedingly boring.
9
35420
2410
ומשעמם באופן קיצוני.
00:37
Well, I think it's the responsibility of people like us,
10
37830
3053
ובכן, אני סבור שזו האחריות של אנשים כמונו,
00:40
people who show up for gatherings like this
11
40883
1754
אנשים שהופיעו להתכנסויות כמו זו
00:42
in person or online, in any way we can,
12
42637
2747
באופן אישי או אונליין, בדרך בה אנחנו יכולים
00:45
to make civics sexy again,
13
45384
2901
להפוך אזרחות למקצוע סקסי שוב,
00:48
as sexy as it was during the American Revolution,
14
48285
2826
סקסי כמו שהוא היה במלחמת האזרחים האמריקנית,
00:51
as sexy as it was during the Civil Rights Movement.
15
51111
3443
סקסי כמו שהיה בתנועה לזכויות האזרח.
00:54
And I believe the way we make civics sexy again
16
54554
3206
ואני מאמין שהדרך להפוך אזרחות למקצוע סקסי שוב
00:57
is to make explicitly about the teaching of power.
17
57760
4350
היא להתמקד בלמידה של מהו כח.
01:02
The way we do that, I believe,
18
62110
2493
הדרך לעשות זאת, אני מאמין,
01:04
is at the level of the city.
19
64603
2394
היא ברמת העיר.
01:06
This is what I want to talk about today,
20
66997
1799
זה הנושא שאני רוצה לדבר עליו היום.
01:08
and I want to start by defining some terms
21
68796
2312
ואני רוצה להתחיל בהגדרה של כמה מושגים
01:11
and then I want to describe the scale
22
71108
2075
ואז אני רוצה לתאר את קנה המידה
01:13
of the problem I think we face
23
73183
1863
של הבעיה שעימה אנו מתמודדים
01:15
and then suggest the ways that I believe cities
24
75046
2426
ואז להציע דרכי פעולה כדי, אני מאמין, שהערים
01:17
can be the seat of the solution.
25
77472
2520
יכולות להיות מקום מושבו של הפיתרון.
01:19
So let me start with some definitions.
26
79992
3788
אז תנו לי להתחיל עם כמה הגדרות.
01:23
By civics, I simply mean the art
27
83780
1777
על ידי אזרחות, אני מתכוון האומנות
01:25
of being a pro-social, problem-solving contributor
28
85557
3251
בלהיות תורם פרו-חברתי ופותר בעיות
01:28
in a self-governing community.
29
88808
2127
בקהילה המושלת על עצמה.
01:30
Civics is the art of citizenship,
30
90935
2429
מקצוע האזרחות הוא אומנות האזרח,
01:33
what Bill Gates Sr. calls simply
31
93364
2115
הדבר שביל גייטס קורא לו פשוט
01:35
showing up for life,
32
95479
2092
להופיע לחיים,
01:37
and it encompasses three things:
33
97571
2385
וזה מכיל בתוכו שלושה דברים:
01:39
a foundation of values,
34
99956
3544
בסיס של ערכים,
01:43
an understanding of the systems that make the world go round,
35
103500
3766
הבנה של המערכות שמניעות את העולם,
01:47
and a set of skills
36
107266
2354
ויכולות אישיות
01:49
that allow you to pursue goals
37
109620
1484
שיאפשרו לכם להגיע למטרות
01:51
and to have others join in that pursuit.
38
111104
3673
ולגרום לאחרים להצטרף לדרך.
01:54
And that brings me to my definition of power,
39
114777
2259
וזה מביא אותי להגדרה שלי לכח,
01:57
which is simply this:
40
117036
2168
והיא פשוט זה:
01:59
the capacity to make others do
41
119204
2666
היכולת לגרום לאחרים לעשות
02:01
what you would have them do.
42
121870
2761
את מה שאתה רוצה שהם יעשו.
02:04
It sounds menacing, doesn't it?
43
124631
2681
נשמע מאיים נכון?
02:07
We don't like to talk about power.
44
127312
2341
אנחנו לא אוהבים לדבר על כח.
02:09
We find it scary. We find it somehow evil.
45
129653
5694
אנו חושבים שהוא מפחיד. אנו חושבים שהוא במידה מסויימת רשע.
02:15
We feel uncomfortable naming it.
46
135347
1782
אנחנו מרגישים לא בנוח לקרוא לו בשם.
02:17
In the culture and mythology of democracy,
47
137129
2413
ובתרבות ובמיתולוגיה של דמוקרטיה
02:19
power resides with the people.
48
139542
1743
הכח נמצא אצל העם.
02:21
Period. End of story.
49
141285
1793
נקודה. סוף הסיפור.
02:23
Any further inquiry not necessary
50
143078
1575
כל חקירה נוספת תהיה מיותרת
02:24
and not really that welcome.
51
144653
1980
ואפילו לא מומלצת.
02:26
Power has a negative moral valence.
52
146633
4058
לכח יש ערך מוסרי שלילי.
02:30
It sounds Machiavellian inherently.
53
150691
2782
זה נשמע דו-פרצופי מטבעו.
02:33
It seems inherently evil.
54
153473
2634
זה נראה רשעי מטבעו
02:36
But in fact power is no more inherently good or evil
55
156107
3805
אך למעשה כח הוא לא יותר טוב או רע מטבעו
02:39
than fire or physics.
56
159912
3118
מאשר אש או פיזיקה.
02:43
It just is.
57
163030
2110
הוא פשוט נמצא.
02:45
And power governs
58
165140
1206
והכח מחליט
02:46
how any form of government operates,
59
166346
1601
איך כל צורת ממשל תתנהל,
02:47
whether a democracy or a dictatorship.
60
167947
3480
בין אם דמוקרטיה או דיקטטורה.
02:51
And the problem we face today, here in America in particular,
61
171427
3241
והבעיה שאנו עומדים בפניה היום, כאן באמריקה במיוחד,
02:54
but all around the world,
62
174668
1530
אבל בכל העולם,
02:56
is that far too many people are profoundly illiterate
63
176198
3285
היא שיותר מידי אנשים הם בורים באופן משמעותי
02:59
in power —
64
179483
1980
בכח ---
03:01
what it is, who has it,
65
181463
2070
מהו, למי יש אותו,
03:03
how it operates, how it flows,
66
183533
2463
איך הוא פועל, איך הוא זורם,
03:05
what part of it is visible, what part of it is not,
67
185996
2520
איזה חלק ממנו נראה לעין, איזה חלק ממנו לא,
03:08
why some people have it, why that's compounded.
68
188516
3612
למה לחלק מהאנשים יש אותו, למה זה מורכב.
03:12
And as a result of this illiteracy,
69
192128
3489
וכתוצאה מהבורות הזו,
03:15
those few who do understand
70
195617
2866
חלקם שכן מבינים
03:18
how power operates in civic life,
71
198483
2490
איך הכח פועל בחיי האזרח,
03:20
those who understand
72
200973
1338
אלו שמבינים
03:22
how a bill becomes a law, yes,
73
202311
1823
איך הצעה הופכת לחוק, כן,
03:24
but also how a friendship becomes a subsidy,
74
204134
4155
אבל גם איך חברות הופכת להיות מסובסדת,
03:28
or how a bias becomes a policy,
75
208289
3405
או איך המשוחד הופך למדיניות,
03:31
or how a slogan becomes a movement,
76
211694
2935
או איך סלוגן הופך לתנועה חברתית,
03:34
the people who understand those things
77
214629
1980
האנשים שמבינים את הדברים הללו
03:36
wield disproportionate influence,
78
216609
1571
שולטים בכמות השפעה לא פרופורציונלית,
03:38
and they're perfectly happy
79
218180
1480
והם לגמרי מרוצים
03:39
to fill the vacuum created by the ignorance
80
219660
3080
למלא את החלל שנוצר ע"י הבורות
03:42
of the great majority.
81
222740
2547
של הרוב הגדול.
03:47
This is why it is so fundamental for us right now
82
227124
3419
זו הסיבה שזה כל כך חשוב בשבילנו ברגע זה
03:50
to grab hold of this idea of power
83
230543
4456
לתפוס את משמעות הרעיון הזה של כח
03:54
and to democratize it.
84
234999
1756
ולהפוך אותו לדמוקרטי.
03:56
One of the things that is so profoundly exciting
85
236755
4544
אחד הדברים הכל כך מרגשים
04:01
and challenging about this moment
86
241299
1983
ומאתגרים לגבי הרגע הזה
04:03
is that as a result of this power illiteracy
87
243282
3202
הוא שכתוצאה מהבורות הזו בנוגע לכח
04:06
that is so pervasive,
88
246484
2667
שהוא כל כך נפוץ,
04:09
there is a concentration
89
249151
3089
ישנו ריכוז
04:12
of knowledge, of understanding, of clout.
90
252240
4251
של ידע, של הבנה, של כח השפעה.
04:16
I mean, think about it:
91
256491
2087
אני מתכוון, תחשבו על זה:
04:18
How does a friendship become a subsidy?
92
258578
3415
איך חברות הופכת להיות מסובסדת?
04:21
Seamlessly,
93
261993
1277
ללא בעיה,
04:23
when a senior government official decides
94
263270
2635
כשאחד מראשי ממשלה מחליט
04:25
to leave government and become a lobbyist
95
265905
2497
לעזוב את הממשל ולהפוך ללוביסט
04:28
for a private interest
96
268402
1914
כדי לקדם אינטרס אישי
04:30
and convert his or her relationships into capital
97
270316
2702
ולהפוך את מערכות היחסים שלו או שלה לכסף
04:33
for their new masters.
98
273018
2307
בשביל הבוס החדש שלהם.
04:35
How does a bias become a policy?
99
275325
2425
איך המשוחד הופך למדיניות?
04:37
Insidiously, just the way that
100
277750
3600
בעורמה, בדיוק בדרך שבה
04:41
stop-and-frisk, for instance,
101
281350
2160
עצור-וחפש (שיטת שיטור שנחשבית לגזענית), למשל,
04:43
became over time a bureaucratic numbers game.
102
283510
3656
הפכה במשך הזמן למשחק מספרים בירוקרטי.
04:47
How does a slogan become a movement?
103
287166
3105
איך סלוגן הופך לתנועה חברתית?
04:50
Virally, in the way that the Tea Party, for instance,
104
290271
2981
כמו וירוס מתפשט, כמו שתנועת 'מסיבת התה', למשל,
04:53
was able to take the "Don't Tread on Me" flag
105
293252
3466
הצליחה לקחת את דגל ה'לא לדרוך עלי'
04:56
from the American Revolution,
106
296718
1747
מהמהפיכה האמריקאית,
04:58
or how, on the other side,
107
298465
1850
או איך, מצד שני,
05:00
a band of activists could take a magazine headline,
108
300315
2964
חבורה של פעילים יכולים לקחת כותרת ממגזין,
05:03
"Occupy Wall Street,"
109
303279
1937
"לכבוש את וול סטריט",
05:05
and turn that into a global meme and movement.
110
305216
2916
ולהפוך אותו לטרנד עולמי ולתנועה חברתית.
05:08
The thing is, though, most people
111
308132
2506
העניין הוא, אבל, שרוב האנשים
05:10
aren't looking for and don't want to see these realities.
112
310638
3252
אינם מחפשים ואינם רוצים לראות את המציאויות הללו.
05:13
So much of this ignorance, this civic illiteracy,
113
313890
3435
כל כך הרבה מן הבורות החברתית הזו,
05:17
is willful.
114
317325
1797
הוא מבחירה.
05:19
There are some millennials, for instance,
115
319122
1848
ישנם כמה מליונים, למשל,
05:20
who think the whole business is just sordid.
116
320970
2666
שחושבים שכל העסק הזה הוא פשוט מלוכלך.
05:23
They don't want to have anything to do with politics.
117
323636
1676
הם אינם רוצים כל קשר לפוליטיקה.
05:25
They'd rather just opt out
118
325312
1079
הם יעדיפו פשוט להתעלם
05:26
and engage in volunteerism.
119
326391
2788
ולעסוק בהתנדבות.
05:29
There are some techies out there
120
329179
2193
ישנם כמה טכנולוגים שם בחוץ
05:31
who believe that the cure-all
121
331372
1296
שמאמינים שהתרופה המיטבית
05:32
for any power imbalance or power abuse
122
332668
2548
לכל חוסר שיוויון או ניצול של כח
05:35
is simply more data,
123
335216
2394
היא פשוט השגת יותר מידע,
05:37
more transparency.
124
337610
2483
יותר שקיפות.
05:40
There are some on the left who think power resides
125
340093
2215
ישנם כמה משמאל שחושבים שכח שוכן
05:42
only with corporations,
126
342308
1859
רק אצל התאגידים,
05:44
and some on the right who think power
127
344167
1923
וחלק מימין שחושבים שכח
05:46
resides only with government,
128
346090
1513
שוכן אך ורק אצל הממשל,
05:47
each side blinded by their selective outrage.
129
347603
4361
כל צד מעוור ע"י הזעם הסלקטיבי שלו.
05:51
There are the naive who believe that
130
351964
2044
יש את הנאיבים שמאמינים
05:54
good things just happen
131
354008
1307
שדברים טובים פשוט קורים
05:55
and the cynical who believe that bad things just happen,
132
355315
3350
ואת הצינים שמאמינים שדברים רעים פשוט קורים,
05:58
the fortunate and unfortunate alike
133
358665
2352
חסרי ובעלי המזל
06:01
who think that their lot is simply what they deserve
134
361017
3523
שחושבים שמה שבידם הוא פשוט מה שמגיע להם
06:04
rather than the eminently alterable result
135
364540
3961
מאשר התוצאה הברת שינוי בהחלט
06:08
of a prior arrangement, an inherited allocation,
136
368501
3282
של תאום מראש, הקצאה נורשת,
06:11
of power.
137
371783
3663
של כח.
06:15
As a result of all of this creeping fatalism in public life,
138
375446
3676
כתוצאה מכל הפטליות המזדחלת הזו לכל פינה בחיים הציבוריים,
06:19
we here, particularly in America today,
139
379122
2137
לנו כאן, במיוחד באמריקה של היום,
06:21
have depressingly low levels
140
381259
1882
יש תוצאות נמוכות ברמה מדכאת
06:23
of civic knowledge, civic engagement, participation,
141
383141
3058
של ידע אזרחי, מעורבות אזרחית, השתתפות,
06:26
awareness.
142
386199
3181
מודעות.
06:29
The whole business of politics has been
143
389380
1878
כל העסק הפוליטי
06:31
effectively subcontracted out to a band of professionals,
144
391258
3692
הוחכר באופן יעיל לחבורה של מקצוענים,
06:34
money people, outreach people,
145
394950
1811
אנשי כסף, אנשי קשרים,
06:36
message people, research people.
146
396761
2090
אנשי מסרים, אנשי מחקר.
06:38
The rest of us are meant to feel like amateurs
147
398851
3071
אנחנו וכל השאר אמורים להרגיש כמו חובבנים
06:41
in the sense of suckers.
148
401922
2166
במובן של פראיירים.
06:44
We become demotivated to learn more
149
404088
2526
אנו מאבדים מוטיבציה ללמוד יותר
06:46
about how things work.
150
406614
1382
לגבי איך הדברים עובדים.
06:47
We begin to opt out.
151
407996
2255
אנחנו מתחילים להתעלם.
06:53
Well, this problem, this challenge,
152
413590
3631
ובכן, הבעיה הזו, האתגר הזה,
06:57
is a thing that we must now confront,
153
417221
2689
הוא דבר שעכשיו עלינו להתמודד עימו,
06:59
and I believe that when you have
154
419910
991
ואני מאמין שכשיש לך
07:00
this kind of disengagement, this willful ignorance,
155
420901
2979
חוסר מעורבות ובורות רצונית מסוג זה,
07:03
it becomes both a cause and a consequence
156
423880
3479
הדבר הופך להיות גם הסיבה וגם התוצאה
07:07
of this concentration of opportunity
157
427359
2876
של הריכוז הזה של הזדמנות
07:10
of wealth and clout that I was describing a moment ago,
158
430235
2361
לעושר וכח השפעה שאותם תיארתי לפני רגע,
07:12
this profound civic inequality.
159
432596
3738
חוסר השיוויון האזרחי העמוק הזה.
07:16
This is why it is so important in our time right now
160
436334
3141
וזו הסיבה שכל כך חשוב בזמננו אנו
07:19
to reimagine civics as the teaching of power.
161
439475
3447
לחשוב מחדש על מקצוע האזרחות כהוראת הכח.
07:22
Perhaps it's never been more important
162
442922
2644
אולי זה מעולם לא היה יותר חשוב
07:25
at any time in our lifetimes.
163
445566
5389
בכל זמן אחר אי פעם.
07:30
If people don't learn power,
164
450955
1935
אם אנשים לא ילמדו כח,
07:32
people don't wake up,
165
452890
1568
אם אנשים לא יתעוררו,
07:34
and if they don't wake up,
166
454458
1755
ואם הם לא מתעוררים,
07:36
they get left out.
167
456213
2767
הם נשארים בחוץ.
07:38
Now, part of the art of practicing power
168
458980
4472
עכשיו, חלק מאומנות אימון השימוש בכח
07:43
means being awake and having a voice,
169
463452
2060
מדברת על להיות עירניים ובעלי קול,
07:45
but it also is about having an arena
170
465512
2385
אבל היא מדברת גם על להימצא בזירה
07:47
where you can plausibly practice deciding.
171
467897
4062
היכן תוכלו באמת להתאמן בלהחליט.
07:51
All of civics boils down to the simple question
172
471959
2182
כל מקצוע האזרחות מסתכם בשאלה אחת פשוטה
07:54
of who decides,
173
474141
1758
של מיהו המחליט,
07:55
and you have to play that out
174
475899
1762
ואתם צריכים להגיע לתשובה
07:57
in a place, in an arena.
175
477661
2033
במקום מסויים, בזירה.
07:59
And this brings me to the third point that I want to make today,
176
479694
2928
וזה מביא אותי לנקודה השלישית שאני רוצה לדבר עליה היום,
08:02
which is simply that there is no better arena
177
482622
3611
והיא שפשוט אין זירה יותר טובה
08:06
in our time for the practicing of power
178
486233
3049
בזמננו כדי להתאמן בכח
08:09
than the city.
179
489282
2892
מאשר העיר.
08:12
Think about the city where you live,
180
492174
1854
תחשבו על העיר שבה אתם גרים,
08:14
where you're from.
181
494028
1857
מאיפה שאתם באים.
08:15
Think about a problem in the common life of your city.
182
495885
3251
תחשבו על בעיה בחיים הכלליים בעיר שלכם.
08:19
It can be something small,
183
499136
1033
זה יכול להיות דבר קטן
08:20
like where a street lamp should go,
184
500169
2507
כמו למשל איפה כדאי לשים מנורת רחוב,
08:22
or something medium like
185
502676
1621
או משהו בינוני כמו
08:24
which library should have its hours extended or cut,
186
504297
3937
לאיזו ספריה צריך להאריך או לקצר את שעות הפתיחה,
08:28
or maybe something bigger,
187
508234
1570
או אולי משהו גדול יותר,
08:29
like whether a dilapidated waterfront should be
188
509804
2698
כמו האם חוף ים מוזנח צריך להפוך
08:32
turned into a highway or a greenway,
189
512502
2935
לכביש מהיר או לשטח גידול טבעי,
08:35
or whether all the businesses in your town
190
515437
1698
או האם כל העסקים בעיר שלכם
08:37
should be required to pay a living wage.
191
517135
4050
צריכים להיות מחוייבים לשלם שכר מחייה.
08:41
Think about the change that you want in your city,
192
521185
2351
תחשבו על השינוי שאתם רוצים שיקרה בעירכם,
08:43
and then think about how you would get it,
193
523536
3712
ואז תחשבו על איך להשיג אותו,
08:47
how you would make it happen.
194
527248
3632
איך לגרום לו להתממש.
08:50
Take an inventory of all the forms of power
195
530880
2330
רשמו את המלאי של כל צורות הכח
08:53
that are at play in your city's situation:
196
533210
3144
שמשחקים תפקיד במצב של עירכם:
08:56
money, of course, people, yes,
197
536354
4339
כסף, כמובן, אנשים, כן,
09:00
ideas, information, misinformation,
198
540693
4910
רעיונות, מידע, מידע שגוי,
09:05
the threat of force, the force of norms.
199
545603
3624
האיום הכוחני, הכח של הנורמות.
09:09
All of these form of power are at play.
200
549227
1911
כל צורות הכח הללו משחקות תפקיד.
09:11
Now think about how you would activate
201
551138
1542
וכעת תחשבו איך תפעילו
09:12
or perhaps neutralize these various forms of power.
202
552680
4803
או אולי תנטרלו את צורות הכח הללו.
09:17
This is not some Game of Thrones
203
557483
3206
לא מדובר כאן ב'משחקי הכס'
09:20
empire-level set of questions.
204
560689
2336
סט שאלות ברמת האימפריה.
09:23
These are questions that play out
205
563025
1893
אלו הן שאלות שמתבטאות
09:24
in every single place on the planet.
206
564918
2746
בכל מקום אפשרי על הפלנטה.
09:27
I'll just tell you quickly about two stories
207
567664
2159
רק אספר במהירות שני סיפורים
09:29
drawn from recent headlines.
208
569823
2036
הלקוחים מתוך כותרות שפורסמו לאחרונה.
09:31
In Boulder, Colorado,
209
571859
1442
בבולדר שבקולורדו,
09:33
voters not too long ago approved a process
210
573301
3989
מצביעים, לפני זמן לא רב מידי, הסכימו על תהליך
09:37
to replace the private power company,
211
577290
2892
להחלפת את חברת החשמל הפרטית,
09:40
literally the power company, the electric company Xcel,
212
580182
2312
תרתי משמע חברת החשמל (גם 'הכח') הפרטית, אקסל,
09:42
with a publicly owned utility
213
582494
2296
עם אחת בבעלות ציבורית
09:44
that would forego profits
214
584790
1346
שתוותר על רווחים
09:46
and attend far more to climate change.
215
586136
3709
ותתמקד יותר בשינויי אקלים.
09:49
Well, Xcel fought back,
216
589845
2125
ובכן, אקסל נלחמה בחזרה,
09:51
and Xcel has now put in play a ballot measure
217
591970
2360
ואקסל עכשיו משתמשת בדרך הצבעה חשאית
09:54
that would undermine or undo
218
594330
1896
שתחתור או תמגר
09:56
this municipalization.
219
596226
1796
את המוניציפליזציה הזו.
09:58
And so the citizen activists in Boulder who have been pushing this
220
598022
2614
והפעילים בבולדר שפעלו למען זה
10:00
now literally have to fight the power
221
600636
2734
חייבים כעת, תרתי משמע, להילחם ב'כח'.
10:03
in order to fight for power.
222
603370
2599
וזאת בכדי להשיג כח.
10:05
In Tuscaloosa, at the University of Alabama,
223
605969
4373
בטוסקלוסה, באוניברסיטת אלבמה,
10:10
there's an organization on campus
224
610342
1936
ישנו ארגון בקמפוס
10:12
called, kind of menacingly, the Machine,
225
612278
3873
שנקרא, די באיום, המכונה,
10:16
and it draws from largely white sororities
226
616151
3371
והוא מונע בעיקר מבתי אחווה גדולים
10:19
and fraternities on campus,
227
619522
1440
לנערות ונערים לבנים בקמפוס,
10:20
and for decades, the Machine has dominated
228
620962
2419
ובמשך עשורים שלמים, 'המכונה' שלטה
10:23
student government elections.
229
623381
1853
בבחירות לראשות הסטודנטים.
10:25
Well now, recently, the Machine
230
625234
2396
ובכן עכשיו, לאחרונה, המכונה
10:27
has started to get involved
231
627630
1297
החלה להיות מעורבת
10:28
in actual city politics,
232
628927
1683
בפוליטיקה העירונית בפועל,
10:30
and they've engineered the election
233
630610
1658
והם תכנתו את בחירתו
10:32
of a former Machine member,
234
632268
1372
של אחד מחברי המכונה לשעבר,
10:33
a young, pro-business recent graduate
235
633640
2706
בחור צעיר, שסיים לאחרונה מסלול בעסקים
10:36
to the Tuscaloosa city school board.
236
636346
3514
להיות חבר במועצת ההשכלה של טוסקלוסה.
10:39
Now, as I say, these are just two examples
237
639860
2836
וכמו שאני אומר, אלו הן רק שתי דוגמאות
10:42
drawn almost at random from the headlines.
238
642696
2704
שנמשו כמעט במקריות מהכותרות.
10:45
Every day, there are thousands more like them.
239
645400
3200
בכל יום, ישנם אלפי מקרים דומים נוספים.
10:48
And you may like or dislike
240
648600
1764
ואתם עלולים לאהוב או לא
10:50
the efforts I'm describing here
241
650364
1905
את המאמצים שאני מתאר כאן
10:52
in Boulder or in Tuscaloosa,
242
652269
1329
בבולדר או בטוסקלוסה,
10:53
but you cannot help but admire
243
653598
2642
אבל אתם לא יכולים אלא להעריץ
10:56
the power literacy of the players involved,
244
656240
3071
את הבנת הכח שיש לשחקנים המשתתפים,
10:59
their skill.
245
659311
1175
היכולת שלהם.
11:00
You cannot help but reckon with and recognize
246
660486
2976
אתם לא יכולים אלא להבין ולהכיר
11:03
the command they have
247
663462
1611
בשליטה שיש להם
11:05
of the elemental questions
248
665073
2535
על השאלות הבסיסיות
11:07
of civic power —
249
667608
1876
של כח אזרחי ---
11:09
what objective, what strategy, what tactics,
250
669484
4038
מה המטרה, מהי האסטרטגיה, מהן הטקטיקות,
11:13
what is the terrain, who are your enemies,
251
673522
2978
מהו השטח, מיהם אוייביך,
11:16
who are your allies?
252
676500
2150
מיהם בעלי בריתך?
11:18
Now I want you to return
253
678650
1745
עכשיו אני רוצה שתחזרו
11:20
to thinking about that problem or that opportunity
254
680395
3395
לחשוב על הבעיה הזו או על ההזדמנות הזו
11:23
or that challenge in your city,
255
683790
2161
או האתגר הזה בעירכם.
11:25
and the thing it was that you want to fix
256
685951
1873
והדבר הזה שרציתם לתקן
11:27
or create in your city,
257
687824
1811
או ליצור בעיר שלכם,
11:29
and ask yourself,
258
689635
2315
ותשאלו את עצמכם,
11:31
do you have command of these elemental questions of power?
259
691950
3650
האם אתם מבינים את האלמנטים הללו של הכח?
11:35
Could you put into practice effectively
260
695600
3050
האם תוכלו להשתמש בהם בפועל
11:38
what it is that you know?
261
698650
3014
מה אתם יודעים?
11:41
This is the challenge and the opportunity for us.
262
701664
4397
זהו האתגר וההזדמנות בשבילנו.
11:46
We live in a time right now
263
706061
2516
אנו חיים בזמן
11:48
where in spite of globalization
264
708577
2987
שבו למרות הגלובליזציה
11:51
or perhaps because of globalization,
265
711564
2160
או אולי בזכות הגלובליזציה,
11:53
all citizenship is ever more resonantly,
266
713724
2036
כל אזרחות משפיעה יותר מתמיד,
11:55
powerfully local.
267
715760
1780
כוחניות מקומית.
11:57
Indeed, power in our time is flowing
268
717540
2708
אכן, הכח בזמננו זורם
12:00
ever faster to the city.
269
720248
2362
מהר מתמיד לעיר.
12:02
Here in the United States, the national government
270
722610
1648
כאן בארצות הברית, הממשלה
12:04
has tied itself up in partisan knots.
271
724258
3001
קשרה את עצמה בקשרים הדוקים.
12:07
Civic imagination and innovation and creativity
272
727259
2922
דמיון וחדשנות ויצירתיות אזרחית
12:10
are emerging from local ecosystems now
273
730181
2617
פורצים כעת מסביבה טבעית מקומית
12:12
and radiating outward,
274
732798
1890
ומקרינים החוצה,
12:14
and this great innovation,
275
734688
3440
והחדשנות הנפלאה הזו,
12:18
this great wave
276
738128
2927
הגל הענק הזה
12:21
of localism that's now arriving,
277
741055
3926
של מקומיות שמגיע עכשיו,
12:24
and you see it in how people eat
278
744981
1665
ורואים את זה באיך שאנשים אוכלים
12:26
and work and share and buy and move
279
746646
2648
ועובדים וחולקים וקונים וזזים
12:29
and live their everyday lives,
280
749294
1695
וחיים את חייהם היומיומיים,
12:30
this isn't some precious parochialism,
281
750989
3153
זוהי אינה איזו צרות אופקים יקרת ערך,
12:34
this isn't some retreat into insularity, no.
282
754142
3314
זוהי אינה נסיגה לבדלנות, לא.
12:37
This is emergent.
283
757456
2363
זה בהתהוות.
12:39
The localism of our time is networked powerfully.
284
759819
3791
המקומיות בזמננו הינה מקושרת בחוזקה.
12:43
And so, for instance,
285
763610
1263
ולכן, למשל,
12:44
consider the ways that strategies
286
764873
2163
תחשבו על הדרכים שבהן האסטרטגיות
12:47
for making cities more bike-friendly
287
767036
2434
להפיכת ערים לידידותיות לשימוש באפניים
12:49
have spread so rapidly from Copenhagen
288
769470
2546
התפרסו כל כך מהר מקופנהגן
12:52
to New York to Austin to Boston to Seattle.
289
772016
5122
לניו יורק לאוסטין לבוסטון לסיאטל.
12:57
Think about how experiments in participatory budgeting,
290
777138
3564
תחשבו על איך ניסויים בתיקצוב השתתפותי,
13:00
where everyday citizens get a chance
291
780702
1473
שנותן לאזרחים רגילים הזדמנות
13:02
to allocate and decide upon
292
782175
2801
להקצות ולהחליט על
13:04
the allocation of city funds.
293
784976
2934
הקצאותיהם של כספי העיר.
13:07
Those experiments have spread from Porto Alegre, Brazil
294
787910
3580
ניסויים אלו התפשטו מפורטו אלגרו שבברזיל
13:11
to here in New York City, to the wards of Chicago.
295
791490
4350
לכאן לעיר ניו יורק, למחלקות בשיקגו.
13:15
Migrant workers from Rome to Los Angeles
296
795853
2138
עובדים מהגרים מרומא ללוס אנג'לס
13:17
and many cities between
297
797991
2350
ולהרבה ערים בין לבין
13:20
are now organizing to stage strikes
298
800341
2283
מארגנים כעת הפגנת שביתה
13:22
to remind the people who live in their cities
299
802624
2070
כדי להזכיר לאנשים שגרים בערים שלהם
13:24
what a day without immigrants would look like.
300
804694
3286
איך יראה יום ללא מהגרים.
13:27
In China, all across that country,
301
807980
2458
בסין, בכל רחבי המדינה,
13:30
members of the New Citizens' Movement
302
810438
2208
חברי 'התנועה האזרחית החדשה'
13:32
are beginning to activate and organize
303
812646
1586
מתחילים להפעיל ולארגן
13:34
to fight official corruption and graft,
304
814232
2654
לחימה כנגד השחיתות הרשמית,
13:36
and they're drawing the ire of officials there,
305
816886
2104
והם מושכים את כעסם של הבכירים שם,
13:38
but they're also drawing the attention
306
818990
1743
אך הם גם מושכים את תשומת הלב
13:40
of anti-corruption activists all around the world.
307
820733
3555
של הפועלים נגד השחיתות בכל העולם.
13:44
In Seattle, where I'm from,
308
824288
1935
בסיאטל, מאיפה שאני בא,
13:46
we've become part of a great global array of cities
309
826223
2446
נהפכנו להיות חלק מחבורה גדולה של ערים
13:48
that are now working together
310
828669
1559
שכעת עובדות יחד
13:50
bypassing government altogether,
311
830228
1530
עוקפות את הממשלה כולה,
13:51
national government altogether,
312
831758
2380
את הממשלה הארצית כולה,
13:54
in order to try to meet the carbon reduction goals
313
834138
2349
בכדי לנסות להגיע ליעדי הקטנת צריכת הפחמן
13:56
of the Kyoto Protocol.
314
836487
2140
של פרוטוקול קיוטו.
13:58
All of these citizens, united,
315
838627
3043
כל האזרחים הללו, מאוחדים,
14:01
are forming a web,
316
841670
1675
יוצרים רשת,
14:03
a great archipelago of power
317
843345
2013
רשת ענק של כח
14:05
that allows us to bypass
318
845358
2407
שמאפשרת לנו לעקוף
14:07
brokenness and monopolies of control.
319
847765
3904
שבירות ומונופולים של שליטה.
14:11
And our task now is to accelerate this work.
320
851669
2881
ומשימתינו כעת היא להאיץ את העבודה הזו.
14:14
Our task now is to bring more and more people
321
854550
2114
משימתינו עכשיו היא להביא עוד ועוד אנשים
14:16
into the fold of this work.
322
856664
2031
לנבכי העבודה הזו.
14:18
That's why my organization, Citizen University,
323
858695
2749
וזו הסיבה שהארגון שלי, האוניברסיטה האזרחית,
14:21
has undertaken a project now
324
861444
2004
לקח על עצמו פרוייקט חדש עכשיו
14:23
to create an everyman's curriculum
325
863448
2845
ליצור תוכן עניינים לאדם הקטן
14:26
in civic power.
326
866293
2317
בעניין כוחו של האזרח.
14:28
And this curriculum starts with this triad
327
868610
2205
ותוכן העניינים הזה מתחיל עם השלשה הזו
14:30
that I described earlier of values,
328
870815
2015
שתיארתי קודם לכן המונה ערכים,
14:32
systems and skills.
329
872830
3126
מערכות, ויכולות אישיות.
14:35
And what I'd like to do is to invite all of you
330
875956
2852
ומה שאשמח לעשות הוא להזמין את כולכם
14:38
to help create this curriculum
331
878808
2650
לעזור ביצירת תוכן העניינים הזה
14:41
with the stories and the experiences
332
881458
2427
בעזרת הסיפורים והחוויות
14:43
and the challenges that each of you lives and faces,
333
883885
3257
והאתגרים שכל אחד מכם חיי ועומד בפניהם,
14:47
to create something powerfully collective.
334
887142
3004
כדי ליצור קולקטיביות חזקה
14:50
And I want to invite you in particular to try
335
890146
2411
ואני רוצה להזמינכם במיוחד לנסות
14:52
a simple exercise drawn
336
892557
2099
אימון פשוט שנלקח
14:54
from the early frameworks of this curriculum.
337
894656
2543
מהשרטוטים המוקדמים של תוכן העניינים הזה.
14:57
I want you to write a narrative,
338
897199
2431
אני רוצה שתכתבו נרטיב,
14:59
a narrative from the future of your city,
339
899630
3050
נרטיב על עתיד עירכם,
15:02
and you can date it, set it out one year from now,
340
902680
3541
ואתם יכולים לתארך אותו, תתארכו אותו לכשנה מעכשיו,
15:06
five years from now, a decade from now,
341
906221
1744
חמש שנים מעכשיו, עשור מעכשיו,
15:07
a generation from now,
342
907965
1801
דור שלם מעכשיו,
15:09
and write it as a case study looking back,
343
909766
3845
ותכתבו אותו כמקרה מחקרי בהסתכלות לאחור,
15:13
looking back at the change
344
913611
1645
התבוננות לאחור על השינוי
15:15
that you wanted in your city,
345
915256
2096
שרציתם שיהיה בעירכם,
15:17
looking back at the cause that you were championing,
346
917352
2739
התבוננות לאחור על המטרה שרציתם לקדם,
15:20
and describing the ways that that change
347
920091
2734
ותיאור הדרכים שבהן השינוי הזה
15:22
and that cause came, in fact, to succeed.
348
922825
4211
והמטרה הזו, בעצם, הגיעו להצלחה.
15:27
Describe the values
349
927036
1912
תארו את הערכים האישיים
15:28
of your fellow citizens that you activated,
350
928948
2385
של חבריכם האזרחים שאותם הפעלתם,
15:31
and the sense of moral purpose that you were able to stir.
351
931333
3607
ואת חוש הכוונה המוסרית שהצלחתם לעורר.
15:34
Recount all the different ways
352
934940
1662
ספרו מחדש את כל הדרכים השונות
15:36
that you engaged the systems of government,
353
936602
2628
שבהן השתתפתם במערכות הממשלתיות,
15:39
of the marketplace,
354
939230
1511
של השוק הארצי,
15:40
of social institutions, of faith organizations,
355
940741
2205
של מוסדות חברתיים, של ארגוני דת,
15:42
of the media.
356
942946
3202
של התקשורת.
15:46
Catalog all the skills you had to deploy,
357
946148
3965
קטלגו את כל הכישורים שבהם השתמשתם,
15:50
how to negotiate, how to advocate,
358
950113
2414
כיצד לנהל משא ומתן, איך לסנגר,
15:52
how to frame issues,
359
952527
1395
איך למסגר בעיות,
15:53
how to navigate diversity in conflict,
360
953922
2541
איך לנווט חילוקי דעות בקונפליקט,
15:56
all those skills that enabled you
361
956463
1819
כל הכישורים שאפשרו לכם
15:58
to bring folks on board
362
958282
2071
לשכנע אנשים להצטרף
16:00
and to overcome resistance.
363
960353
2697
ולהתגבר על התנגדות.
16:03
What you'll be doing when you write that narrative
364
963050
3372
מה שבעצם תעשו בכתיבת הנרטיב הזה
16:06
is you'll be discovering how to read power,
365
966422
4079
הוא שבעצם תגלו איך לקרוא כח,
16:10
and in the process, how to write power.
366
970501
5197
ותוך כדי, איך לכתוב כח.
16:15
So share what you write,
367
975698
2205
אז תחלקו את מה שתכתבו,
16:17
do you what you write,
368
977903
1338
ותעשו את מה שתכתבו,
16:19
and then share what you do.
369
979241
3817
ואז תחלקו את מה שתעשו.
16:23
I invite you to literally share
370
983058
1994
אני מזמין אתכם לחלוק תרתי משמע
16:25
the narratives that you create
371
985052
1894
את הנרטיבים שתיצרו
16:26
on our Facebook page for Citizen University.
372
986946
2944
על גבי דף הפייסבוק של האוניברסיטה האזרחית.
16:29
But even beyond that, it's in the conversations
373
989890
2682
אבל אפילו מעבר לכך, זה נמצא בשיחות
16:32
that we have today
374
992572
1556
שאנו עורכים היום
16:34
all around the world in the simultaneous gatherings
375
994128
2261
בכל רחבי העולם במפגשים שקורים
16:36
that are happening on this topic at this moment,
376
996389
2850
בנושא הזה בו זמנית ממש ברגע זה,
16:39
and to think about how we can become
377
999239
1751
ולחשוב על איך אנחנו יכולים להפוך
16:40
one another's teachers and students in power.
378
1000990
3600
להיות המורים והתלמידים האחד לשני בנושא כח.
16:44
If we do that, then together
379
1004590
2273
אם נעשה זאת, אז ביחד
16:46
we can make civics sexy again.
380
1006863
2413
נוכל להחזיר את הסקסיות למקצוע האזרחות.
16:49
Together, we can democratize democracy
381
1009276
2402
יחד, נוכל להפוך את הדמוקרטיה לדמוקרטית
16:51
and make it safe again for amateurs.
382
1011678
3210
ולהפוך אותה שוב לבטוחה לשימוש חובבנים.
16:54
Together, we can create a great network of city
383
1014888
4349
יחד, נוכל ליצור רשת עירונית אדירה
16:59
that will be the most powerful collective laboratory
384
1019237
2532
שתהיה המעבדה הקולקטיבית החזקה ביותר
17:01
for self-government this planet has ever seen.
385
1021769
3466
לממשל עצמי שהעולם הזה אי פעם ראה.
17:05
We have the power to do that.
386
1025235
2986
לנו יש את הכח לעשות זאת.
17:08
Thank you very much.
387
1028221
2469
תודה רבה לכם.
17:10
(Applause)
388
1030690
3243
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7