請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Zhiting Chen
審譯者: Geoff Chen
00:12
I'm a teacher and a practitioner
0
12133
1881
我是在美國教公民教育的老師,
00:14
of civics in America.
1
14014
2485
也是公民教育的實踐者。
00:16
Now, I will kindly ask those of
you who have just fallen asleep
2
16499
3072
現在,請那些剛才睡著的人
00:19
to please wake up. (Laughter)
3
19571
2112
打起精神。(笑聲)
00:21
Why is it that the very word "civics"
4
21683
2291
為什麼人們一聽到
「公民教育」這個名詞
00:23
has such a soporific,
even a narcoleptic effect
5
23974
2891
就昏昏欲睡,
甚至如患了發作性睡眠病一般?
00:26
on us?
6
26865
1306
00:28
I think it's because the very
word signifies something
7
28171
4141
我想是因為這個名詞
象徵著非常崇高的道德,
非常重要,
00:32
exceedingly virtuous,
exceedingly important,
8
32312
3108
00:35
and exceedingly boring.
9
35420
2410
和相當無聊。
00:37
Well, I think it's the responsibility of people like us,
10
37830
3053
我認為,我們大家,
00:40
people who show up for gatherings like this
11
40883
1754
來到這種聚會的人們,
00:42
in person or online, in any way we can,
12
42637
2747
以及在網上觀看的人,
有責任以力所能及的任何方式,
00:45
to make civics sexy again,
13
45384
2901
讓公民教育再度煥發生機,
00:48
as sexy as it was during the American Revolution,
14
48285
2826
如美國革命時,
00:51
as sexy as it was during the Civil Rights Movement.
15
51111
3443
或如美國民權運動時期
那樣生機勃勃。
00:54
And I believe the way we make civics sexy again
16
54554
3206
我相信讓公民教育
再度煥發生機的途徑是
00:57
is to make explicitly about the teaching of power.
17
57760
4350
明確的落實於關於權力的教育。
01:02
The way we do that, I believe,
18
62110
2493
我認為要實現它,
01:04
is at the level of the city.
19
64603
2394
關鍵是從城市這一層面入手。
01:06
This is what I want to talk about today,
20
66997
1799
這就是今天我想跟大家談論的主题。
01:08
and I want to start by defining some terms
21
68796
2312
我想從解釋一些概念開始,
01:11
and then I want to describe the scale
22
71108
2075
然後我會闡述我們目前
01:13
of the problem I think we face
23
73183
1863
面臨的問題,
01:15
and then suggest the ways that I believe cities
24
75046
2426
進而提出解決辦法,
01:17
can be the seat of the solution.
25
77472
2520
即城市是解決問題的根本。
01:19
So let me start with some definitions.
26
79992
3788
那麼,我們由一些定義開始吧。
01:23
By civics, I simply mean the art
27
83780
1777
所謂公民教育,簡單的說
01:25
of being a pro-social, problem-solving contributor
28
85557
3251
是在一個自主管轄的社區,
作為一名關愛社會、
01:28
in a self-governing community.
29
88808
2127
幫忙解決問題的貢獻者的藝術。
01:30
Civics is the art of citizenship,
30
90935
2429
公民教育是身為一個公民的藝術,
01:33
what Bill Gates Sr. calls simply
31
93364
2115
這正是比爾‧蓋茨之父所謂的
01:35
showing up for life,
32
95479
2092
「為生活出席」
01:37
and it encompasses three things:
33
97571
2385
它包含三個方面內容:
01:39
a foundation of values,
34
99956
3544
價值觀的基礎、
01:43
an understanding of the systems
that make the world go round,
35
103500
3766
對於讓世界正常運轉的體系的理解、
01:47
and a set of skills
36
107266
2354
以及一套
01:49
that allow you to pursue goals
37
109620
1484
讓你追尋目標
01:51
and to have others join in that pursuit.
38
111104
3673
並讓他人跟隨你的願景的技能。
01:54
And that brings me to my definition of power,
39
114777
2259
這就引到了我對權力的定義,
01:57
which is simply this:
40
117036
2168
一個簡單的定義如下:
01:59
the capacity to make others do
41
119204
2666
讓他人按照你的意願
02:01
what you would have them do.
42
121870
2761
去做事情的能力。
02:04
It sounds menacing, doesn't it?
43
124631
2681
這聽起來有些邪惡,不是嗎?
02:07
We don't like to talk about power.
44
127312
2341
我們從來都不喜歡談論權力,
02:09
We find it scary. We find it somehow evil.
45
129653
5694
我們覺得這個名詞可怕,
而且有些邪惡。
連去定義它,
都會讓我們感覺不自在。
02:15
We feel uncomfortable naming it.
46
135347
1782
02:17
In the culture and mythology of democracy,
47
137129
2413
在民主的文化和神話裡,
02:19
power resides with the people.
48
139542
1743
權力掌握在人的手裡。
02:21
Period. End of story.
49
141285
1793
句號。就是如此而已!
02:23
Any further inquiry not necessary
50
143078
1575
沒有必要進一步探討權力,
02:24
and not really that welcome.
51
144653
1980
因為它不那麼受歡迎。
02:26
Power has a negative moral valence.
52
146633
4058
權力違背道德價值觀,
02:30
It sounds Machiavellian inherently.
53
150691
2782
而且它本質上就有些權謀術的味道,
02:33
It seems inherently evil.
54
153473
2634
似乎本質上就是邪惡的。
02:36
But in fact power is no more inherently good or evil
55
156107
3805
事實上,
權力在本質上不分好壞對錯,
02:39
than fire or physics.
56
159912
3118
就像自然界的火、物理原理那樣,
02:43
It just is.
57
163030
2110
權力只是權力,僅此而已。
02:45
And power governs
58
165140
1206
權力支配著
02:46
how any form of government operates,
59
166346
1601
任何政府運作的所有形式,
02:47
whether a democracy or a dictatorship.
60
167947
3480
不管是民主的政府,或獨裁的政府。
02:51
And the problem we face today,
here in America in particular,
61
171427
3241
我們今天面臨的問題,在美國尤甚,
02:54
but all around the world,
62
174668
1530
也是個全球性的問題,
02:56
is that far too many people
are profoundly illiterate
63
176198
3285
即太多太多的人
對權力幾乎一無所知
02:59
in power —
64
179483
1980
03:01
what it is, who has it,
65
181463
2070
對於權力是什麼,
誰擁有權力,
03:03
how it operates, how it flows,
66
183533
2463
它如何運作,如何流轉,
03:05
what part of it is visible,
what part of it is not,
67
185996
2520
權力的哪部分為人所知,
哪部分鮮為人知,
03:08
why some people have it,
why that's compounded.
68
188516
3612
為何有些人擁有權力,
為何權力總是交錯繁雜。
03:12
And as a result of this illiteracy,
69
192128
3489
這種一無所知的結果就是,
03:15
those few who do understand
70
195617
2866
那些極少數了解
03:18
how power operates in civic life,
71
198483
2490
權力是如何在公民生活中運作的人,
03:20
those who understand
72
200973
1338
那些了解
03:22
how a bill becomes a law, yes,
73
202311
1823
如何讓一個法案變成一個法律條文,
03:24
but also how a friendship
becomes a subsidy,
74
204134
4155
如何將友誼轉化為財富,
03:28
or how a bias becomes a policy,
75
208289
3405
如何讓一個偏見變成一項政策,
03:31
or how a slogan becomes a movement,
76
211694
2935
或如何讓一個口號發展成一場運動的人,
03:34
the people who understand those things
77
214629
1980
正是了解這些事情的人
03:36
wield disproportionate influence,
78
216609
1571
造成不成比例的影響力,
03:38
and they're perfectly happy
79
218180
1480
而且他們極其樂於
03:39
to fill the vacuum created by the ignorance
80
219660
3080
填補大多數民眾的無知
造成的空洞。
03:42
of the great majority.
81
222740
2547
這就是為什麼
03:47
This is why it is so fundamental for us right now
82
227124
3419
掌握權力的意義並將其大眾化
03:50
to grab hold of this idea of power
83
230543
4456
對我們當今這麼重要。
03:54
and to democratize it.
84
234999
1756
03:56
One of the things that is so profoundly exciting
85
236755
4544
另外有一件令人極度振奮
04:01
and challenging about this moment
86
241299
1983
又極具挑戰性的事情,
04:03
is that as a result of this power illiteracy
87
243282
3202
那就是由於這種
對權力一無所知的狀態,
04:06
that is so pervasive,
88
246484
2667
04:09
there is a concentration
89
249151
3089
如此廣泛的存在,
04:12
of knowledge, of understanding, of clout.
90
252240
4251
形成了一個
知識、理解和影響力的集中。
04:16
I mean, think about it:
91
256491
2087
你想想:
04:18
How does a friendship become a subsidy?
92
258578
3415
如何將友誼轉化為財富?
04:21
Seamlessly,
93
261993
1277
非常順暢地,
04:23
when a senior government official decides
94
263270
2635
當一個政府高級官員決定
04:25
to leave government and become a lobbyist
95
265905
2497
辭掉政府的工作,
成為一名私有企業的說客,
04:28
for a private interest
96
268402
1914
04:30
and convert his or her relationships into capital
97
270316
2702
將他或她的人脈資源
轉化為他們的新雇主
04:33
for their new masters.
98
273018
2307
的財富。
04:35
How does a bias become a policy?
99
275325
2425
偏見如何轉變為一項政策?
04:37
Insidiously, just the way that
100
277750
3600
不知不覺地,就如同
攔截盤查,
04:41
stop-and-frisk, for instance,
101
281350
2160
04:43
became over time a bureaucratic numbers game.
102
283510
3656
後來變成官僚的數字遊戲。
04:47
How does a slogan become a movement?
103
287166
3105
一個口號如何變成一場運動?
04:50
Virally, in the way that the Tea Party, for instance,
104
290271
2981
如病毒般,就如同
在美國革命中扛起
04:53
was able to take the "Don't Tread on Me" flag
105
293252
3466
04:56
from the American Revolution,
106
296718
1747
「不要踐踏我」的旗幟的茶黨身上。
04:58
or how, on the other side,
107
298465
1850
或者,另一方面,
05:00
a band of activists could take a magazine headline,
108
300315
2964
一群激進分子從刊在雜誌上的頭條,
05:03
"Occupy Wall Street,"
109
303279
1937
「占領華爾街」開始,
05:05
and turn that into a global meme and movement.
110
305216
2916
發展成為一場全球性的運動。
05:08
The thing is, though, most people
111
308132
2506
然而,大多數人
05:10
aren't looking for and don't
want to see these realities.
112
310638
3252
並不主動尋找、
也不期望看到這些真實現狀。
05:13
So much of this ignorance, this civic illiteracy,
113
313890
3435
所以,這個無知,對公民權力的無知,
05:17
is willful.
114
317325
1797
很大程度上是有意的。
05:19
There are some millennials, for instance,
115
319122
1848
例如一些千禧世代的人們,
05:20
who think the whole business is just sordid.
116
320970
2666
認為整個政界都是肮髒的,
05:23
They don't want to have anything to do with politics.
117
323636
1676
他們不想與政治有任何交集,
05:25
They'd rather just opt out
118
325312
1079
他們甘願退出,
05:26
and engage in volunteerism.
119
326391
2788
而致力於社會志願服務。
05:29
There are some techies out there
120
329179
2193
也有一些極客們
05:31
who believe that the cure-all
121
331372
1296
認為解決一切權力失衡
05:32
for any power imbalance or power abuse
122
332668
2548
或權力濫用的萬能良藥,
05:35
is simply more data,
123
335216
2394
在於更多的數據,
05:37
more transparency.
124
337610
2483
和更大的透明度。
05:40
There are some on the left who think power resides
125
340093
2215
一些左翼人士認為權力
05:42
only with corporations,
126
342308
1859
只掌控在企業手裡,
05:44
and some on the right who think power
127
344167
1923
而右翼人士卻認為權力
05:46
resides only with government,
128
346090
1513
只掌控在政府手裡。
05:47
each side blinded by their selective outrage.
129
347603
4361
他們都被各自選擇性的憤怒
蒙蔽了雙眼。
05:51
There are the naive who believe that
130
351964
2044
也有些很天真的人相信,
05:54
good things just happen
131
354008
1307
美好的事情自然會來臨,
05:55
and the cynical who believe
that bad things just happen,
132
355315
3350
也有憤世嫉俗的人,
相信糟糕的事情注定會發生。
05:58
the fortunate and unfortunate alike
133
358665
2352
還有那些幸運的或不幸運的人
06:01
who think that their lot is simply what they deserve
134
361017
3523
認為他們的命數已定,
06:04
rather than the eminently alterable result
135
364540
3961
而不是藉由事先安排和
06:08
of a prior arrangement, an inherited allocation,
136
368501
3282
一種權力的繼承分配
06:11
of power.
137
371783
3663
顯然可以改變的。
06:15
As a result of all of this
creeping fatalism in public life,
138
375446
3676
由於對於公權力的
這種無可救藥的宿命論,
06:19
we here, particularly in America today,
139
379122
2137
尤其在當今的美國,
06:21
have depressingly low levels
140
381259
1882
我們對於
06:23
of civic knowledge, civic engagement, participation,
141
383141
3058
公民知識、公民參與,公民意識
06:26
awareness.
142
386199
3181
知之甚少。
06:29
The whole business of politics has been
143
389380
1878
政界裡裡外外都已
06:31
effectively subcontracted out
to a band of professionals,
144
391258
3692
「轉包」給專家、
06:34
money people, outreach people,
145
394950
1811
富豪、圈外人、
06:36
message people, research people.
146
396761
2090
掌握資訊的人、研究人员。
06:38
The rest of us are meant to feel like amateurs
147
398851
3071
剩下的人注定感覺如外行一般,
06:41
in the sense of suckers.
148
401922
2166
是不折不扣的傻瓜。
06:44
We become demotivated to learn more
149
404088
2526
我們變得沒有動力去探究
06:46
about how things work.
150
406614
1382
事情怎樣運作,
06:47
We begin to opt out.
151
407996
2255
我們開始選擇不參與。
06:53
Well, this problem, this challenge,
152
413590
3631
這個問題,這個挑戰,
06:57
is a thing that we must now confront,
153
417221
2689
現在我們必須直視。
06:59
and I believe that when you have
154
419910
991
我相信,如果你一直冷漠下去,
07:00
this kind of disengagement, this willful ignorance,
155
420901
2979
一直有意地視而不見,
07:03
it becomes both a cause and a consequence
156
423880
3479
這種冷漠就會成為我剛才所說的
07:07
of this concentration of opportunity
157
427359
2876
財富、勢力的聚集的原因和結果,
07:10
of wealth and clout that I was
describing a moment ago,
158
430235
2361
造成嚴重的公民不平等。
07:12
this profound civic inequality.
159
432596
3738
07:16
This is why it is so important in our time right now
160
436334
3141
這就是為什麼
以權力的教育來理解公民教育
07:19
to reimagine civics as the teaching of power.
161
439475
3447
是如此重要、迫在眉睫。
07:22
Perhaps it's never been more important
162
442922
2644
也許從沒有像在今天
07:25
at any time in our lifetimes.
163
445566
5389
這麼重要過。
07:30
If people don't learn power,
164
450955
1935
如果人們不懂得權力,
07:32
people don't wake up,
165
452890
1568
人們不覺醒,
07:34
and if they don't wake up,
166
454458
1755
如果人們不覺醒,
07:36
they get left out.
167
456213
2767
就會被遺棄。
07:38
Now, part of the art of practicing power
168
458980
4472
施展權力的藝術,部分在於
07:43
means being awake and having a voice,
169
463452
2060
保持警醒,並有自己的見解,
07:45
but it also is about having an arena
170
465512
2385
也在於擁有一個可以
07:47
where you can plausibly practice deciding.
171
467897
4062
施展決斷力的舞台。
07:51
All of civics boils down to the simple question
172
471959
2182
所有公民教育的問題
都可歸結為這一簡單問題:
07:54
of who decides,
173
474141
1758
誰來決策?
07:55
and you have to play that out
174
475899
1762
因此,你必須有一個地方、
有一個舞台來施展。
07:57
in a place, in an arena.
175
477661
2033
07:59
And this brings me to the third
point that I want to make today,
176
479694
2928
這就引到了我今天想強調的第三點,
08:02
which is simply that there is no better arena
177
482622
3611
當今而言,沒有比城市
08:06
in our time for the practicing of power
178
486233
3049
更適合作為練習施展權力的舞台。
08:09
than the city.
179
489282
2892
08:12
Think about the city where you live,
180
492174
1854
想一下你生活的城市,
08:14
where you're from.
181
494028
1857
你來自的城市,
08:15
Think about a problem in
the common life of your city.
182
495885
3251
想一個你的城市裡日常生活中的問題,
08:19
It can be something small,
183
499136
1033
可以是小事情,
08:20
like where a street lamp should go,
184
500169
2507
比如路燈應安裝在何處;
08:22
or something medium like
185
502676
1621
或是稍微大一點的事情,
08:24
which library should have its hours extended or cut,
186
504297
3937
比如某個圖書館開放時間
該延長還是縮短;
08:28
or maybe something bigger,
187
508234
1570
或是更大的事情,
08:29
like whether a dilapidated waterfront should be
188
509804
2698
比如廢棄的海濱是否
08:32
turned into a highway or a greenway,
189
512502
2935
應改建為高速路或綠化帶,
08:35
or whether all the businesses in your town
190
515437
1698
或者當地所有的公司
08:37
should be required to pay a living wage.
191
517135
4050
是否需支付足以生活的工資。
考慮一下你希望
你的城市要做出的改變,
08:41
Think about the change that you want in your city,
192
521185
2351
08:43
and then think about how you would get it,
193
523536
3712
然後考慮你如何實現它,
08:47
how you would make it happen.
194
527248
3632
如何讓它成為現實。
08:50
Take an inventory of all the forms of power
195
530880
2330
列出你所在的城市裡
08:53
that are at play in your city's situation:
196
533210
3144
所有形式的權力:
08:56
money, of course, people, yes,
197
536354
4339
金錢,當然了。
人,是的。
09:00
ideas, information, misinformation,
198
540693
4910
理念、資訊、錯誤的資訊、
09:05
the threat of force, the force of norms.
199
545603
3624
武力的威脅、規範的力量,
09:09
All of these form of power are at play.
200
549227
1911
所有形式的權力都在發揮著作用。
09:11
Now think about how you would activate
201
551138
1542
現在考慮一下你如何激發
09:12
or perhaps neutralize these various forms of power.
202
552680
4803
或調和這些不同形式的權力。
09:17
This is not some Game of Thrones
203
557483
3206
這不是《權力的游戲》中
09:20
empire-level set of questions.
204
560689
2336
帝國層面的問題,
09:23
These are questions that play out
205
563025
1893
這是地球上任何地方都
09:24
in every single place on the planet.
206
564918
2746
在上演的問題。
09:27
I'll just tell you quickly about two stories
207
567664
2159
下面我快速地講兩個故事,
09:29
drawn from recent headlines.
208
569823
2036
這兩個故事都來自於近期頭條新聞。
09:31
In Boulder, Colorado,
209
571859
1442
在科羅拉多州的博爾德,
09:33
voters not too long ago approved a process
210
573301
3989
選民在不久前通過了一項決議,
09:37
to replace the private power company,
211
577290
2892
將一個私有的電力公司,
09:40
literally the power company,
the electric company Xcel,
212
580182
2312
即艾克賽爾能源公司,
09:42
with a publicly owned utility
213
582494
2296
轉變為公有制,
09:44
that would forego profits
214
584790
1346
不謀利潤,
09:46
and attend far more to climate change.
215
586136
3709
而會更多關注氣候變化。
09:49
Well, Xcel fought back,
216
589845
2125
艾克賽爾公司回擊抵抗,
09:51
and Xcel has now put in play a ballot measure
217
591970
2360
目前,它在通過一種投票的方式,
09:54
that would undermine or undo
218
594330
1896
試圖干擾或駁回
09:56
this municipalization.
219
596226
1796
這次公有化運動。
09:58
And so the citizen activists in
Boulder who have been pushing this
220
598022
2614
因此推動這項運動的博爾德的積極人士,
10:00
now literally have to fight the power
221
600636
2734
現在不得不對抗權力
10:03
in order to fight for power.
222
603370
2599
來爭取電力。
10:05
In Tuscaloosa, at the University of Alabama,
223
605969
4373
在塔斯卡盧薩,阿拉巴馬大學,
10:10
there's an organization on campus
224
610342
1936
校園裡有個組織
10:12
called, kind of menacingly, the Machine,
225
612278
3873
聽起來有些邪惡,叫「機器」。
10:16
and it draws from largely white sororities
226
616151
3371
其成員多大來自學校
白人姐妹會和兄弟會。
10:19
and fraternities on campus,
227
619522
1440
10:20
and for decades, the Machine has dominated
228
620962
2419
數十年來,「機器」控制了
10:23
student government elections.
229
623381
1853
學生的政府選票。
10:25
Well now, recently, the Machine
230
625234
2396
最近,「機器」
10:27
has started to get involved
231
627630
1297
開始參與到真正的城市政治中。
10:28
in actual city politics,
232
628927
1683
10:30
and they've engineered the election
233
630610
1658
他們主導了
10:32
of a former Machine member,
234
632268
1372
一個前「機器」成員的參選,
10:33
a young, pro-business recent graduate
235
633640
2706
讓這位剛畢業的商業掛帥的年輕人
10:36
to the Tuscaloosa city school board.
236
636346
3514
進入塔斯卡盧薩市教育董事會。
10:39
Now, as I say, these are just two examples
237
639860
2836
如我前面所述,
這只是從近期新聞頭條中
10:42
drawn almost at random from the headlines.
238
642696
2704
隨意摘取的兩個故事。
10:45
Every day, there are thousands more like them.
239
645400
3200
每天都有類似的數以千計的例子。
10:48
And you may like or dislike
240
648600
1764
無論你喜不喜歡我剛剛描述的
10:50
the efforts I'm describing here
241
650364
1905
發生在博爾德和塔斯卡盧薩的事情,
10:52
in Boulder or in Tuscaloosa,
242
652269
1329
10:53
but you cannot help but admire
243
653598
2642
你都不得不欣賞
10:56
the power literacy of the players involved,
244
656240
3071
他們施展權力的素養
10:59
their skill.
245
659311
1175
和技巧。
11:00
You cannot help but reckon with and recognize
246
660486
2976
你也不得不考慮到並且意識到
11:03
the command they have
247
663462
1611
他們掌握公民權力的一些最基本的問題——
11:05
of the elemental questions
248
665073
2535
11:07
of civic power —
249
667608
1876
11:09
what objective, what strategy, what tactics,
250
669484
4038
目的是什麼、策略是什麼、戰術是什麼、
11:13
what is the terrain, who are your enemies,
251
673522
2978
戰場是什麼、誰是敵人、誰是戰友?
11:16
who are your allies?
252
676500
2150
11:18
Now I want you to return
253
678650
1745
現在,讓我們回過頭,
11:20
to thinking about that problem or that opportunity
254
680395
3395
考慮你的城市中的問題、機會、挑戰,
11:23
or that challenge in your city,
255
683790
2161
11:25
and the thing it was that you want to fix
256
685951
1873
還有你期望在你的城市中解決的事情
11:27
or create in your city,
257
687824
1811
或創造的事物。
11:29
and ask yourself,
258
689635
2315
問問你自己,
11:31
do you have command of these
elemental questions of power?
259
691950
3650
你是否熟稔這些問題,
這些權力的最基本的問題?
11:35
Could you put into practice effectively
260
695600
3050
你能有效地將你知道的東西付諸實踐,
11:38
what it is that you know?
261
698650
3014
達到你的目的嗎?
11:41
This is the challenge and the opportunity for us.
262
701664
4397
這對於我們是挑戰,也是機會。
11:46
We live in a time right now
263
706061
2516
在我們如今生活的年代,
11:48
where in spite of globalization
264
708577
2987
即使朝著全球化發展,
11:51
or perhaps because of globalization,
265
711564
2160
也許正因為全球化進程,
11:53
all citizenship is ever more resonantly,
266
713724
2036
市民交互影響的程度更深,無一例外,
11:55
powerfully local.
267
715760
1780
尤其在本地。
11:57
Indeed, power in our time is flowing
268
717540
2708
確實,當今的權力正以更快的速度
12:00
ever faster to the city.
269
720248
2362
匯聚到城市。
12:02
Here in the United States, the national government
270
722610
1648
在美國,中央政府囿於黨派之爭,
12:04
has tied itself up in partisan knots.
271
724258
3001
12:07
Civic imagination and innovation and creativity
272
727259
2922
公民的設想、創新力、創造力
12:10
are emerging from local ecosystems now
273
730181
2617
正在當地的圈子中產生,並向外輻射,
12:12
and radiating outward,
274
732798
1890
12:14
and this great innovation,
275
734688
3440
而且這股本土化的偉大創造力
12:18
this great wave
276
738128
2927
和偉大浪潮,正洶涌而來。
12:21
of localism that's now arriving,
277
741055
3926
12:24
and you see it in how people eat
278
744981
1665
你可從人們吃飯、工作、
社交、購物、交通等
12:26
and work and share and buy and move
279
746646
2648
12:29
and live their everyday lives,
280
749294
1695
日常生活的點滴中看到。
12:30
this isn't some precious parochialism,
281
750989
3153
這不是矯揉造作的偏狹,
12:34
this isn't some retreat into insularity, no.
282
754142
3314
這不是退卻到狹隘思維,不是的。
12:37
This is emergent.
283
757456
2363
這是正在發生的。
12:39
The localism of our time is networked powerfully.
284
759819
3791
當今的時代,本土化正強有力地進行。
12:43
And so, for instance,
285
763610
1263
比如說,
12:44
consider the ways that strategies
286
764873
2163
看看那些致力於讓城市
更適合於自行車通行的理念吧,
12:47
for making cities more bike-friendly
287
767036
2434
12:49
have spread so rapidly from Copenhagen
288
769470
2546
這些理念擴散得如此迅速,
從哥本哈根,到紐約,到奧斯丁,
到波士頓,到西雅圖。
12:52
to New York to Austin to Boston to Seattle.
289
772016
5122
12:57
Think about how experiments
in participatory budgeting,
290
777138
3564
再想想「參與式預算」的實踐,
13:00
where everyday citizens get a chance
291
780702
1473
每天市民都有機會
13:02
to allocate and decide upon
292
782175
2801
分配和决定
13:04
the allocation of city funds.
293
784976
2934
市政資金的流向。
13:07
Those experiments have
spread from Porto Alegre, Brazil
294
787910
3580
這些實踐已經從巴西的阿雷格里港
13:11
to here in New York City,
to the wards of Chicago.
295
791490
4350
推廣到紐約和芝加哥。
13:15
Migrant workers from Rome to Los Angeles
296
795853
2138
從羅馬到洛杉磯,
還有其間的其他城市的移民工人,
13:17
and many cities between
297
797991
2350
13:20
are now organizing to stage strikes
298
800341
2283
正組織罷工,
13:22
to remind the people who live in their cities
299
802624
2070
來提醒那些在其城市居住的人們,
要他們設想一下,
13:24
what a day without immigrants would look like.
300
804694
3286
在沒有移民的城市裡
一天的生活會是什麼樣。
13:27
In China, all across that country,
301
807980
2458
在中國,全國範圍內,
13:30
members of the New Citizens' Movement
302
810438
2208
中國新公民運動的成員
13:32
are beginning to activate and organize
303
812646
1586
正在組織行動,
13:34
to fight official corruption and graft,
304
814232
2654
反對政府官員貪污腐敗。
13:36
and they're drawing the ire of officials there,
305
816886
2104
他們激怒了官員,
13:38
but they're also drawing the attention
306
818990
1743
但他們也吸引了
13:40
of anti-corruption activists all around the world.
307
820733
3555
全世界的反貪腐組織的目光。
13:44
In Seattle, where I'm from,
308
824288
1935
在我來自的地方——西雅圖,
13:46
we've become part of a great global array of cities
309
826223
2446
我們成為了全球一系列城市中的一員。
13:48
that are now working together
310
828669
1559
這一系列城市團結在一起,
13:50
bypassing government altogether,
311
830228
1530
繞開政府,
13:51
national government altogether,
312
831758
2380
繞開中央政府,
13:54
in order to try to meet the carbon reduction goals
313
834138
2349
努力實現京都議定書規定的
13:56
of the Kyoto Protocol.
314
836487
2140
減少碳排放量的目標。
13:58
All of these citizens, united,
315
838627
3043
所有這些市民,聯合在一起,
14:01
are forming a web,
316
841670
1675
形成一個網絡,
14:03
a great archipelago of power
317
843345
2013
雖地域分散,力量卻集中,
14:05
that allows us to bypass
318
845358
2407
讓我們可以繞開
14:07
brokenness and monopolies of control.
319
847765
3904
壟斷權力的控制。
14:11
And our task now is to accelerate this work.
320
851669
2881
我們現在的任務是
加速這一進程,
14:14
Our task now is to bring more and more people
321
854550
2114
我們現在的任務是
吸引越來越多的人
14:16
into the fold of this work.
322
856664
2031
加入到我們的行動中。
14:18
That's why my organization, Citizen University,
323
858695
2749
這也是我的組織——公民大學
14:21
has undertaken a project now
324
861444
2004
在進行的一個專案的原因。
14:23
to create an everyman's curriculum
325
863448
2845
這個案子致力於為所有人提供
14:26
in civic power.
326
866293
2317
公民權力的課程。
14:28
And this curriculum starts with this triad
327
868610
2205
這個課程以我剛才
所述的三方面為起點,
14:30
that I described earlier of values,
328
870815
2015
14:32
systems and skills.
329
872830
3126
即價值觀、系統和能力。
14:35
And what I'd like to do is to invite all of you
330
875956
2852
我想邀請你們所有人,
14:38
to help create this curriculum
331
878808
2650
幫助我建立這個課程,
14:41
with the stories and the experiences
332
881458
2427
請你們分享故事和經歷,
14:43
and the challenges that each of you lives and faces,
333
883885
3257
以及生活中的挑戰,
14:47
to create something powerfully collective.
334
887142
3004
來匯聚成強大的智慧的結晶。
14:50
And I want to invite you in particular to try
335
890146
2411
我想請你們參與一項實踐練習,
14:52
a simple exercise drawn
336
892557
2099
這是一個簡單的實踐,
14:54
from the early frameworks of this curriculum.
337
894656
2543
來自這項課程的初步框架。
14:57
I want you to write a narrative,
338
897199
2431
我想請你寫下一段故事,
14:59
a narrative from the future of your city,
339
899630
3050
一段來自你的未來城市的故事。
15:02
and you can date it, set it out one year from now,
340
902680
3541
你來決定這個城市來自多遠的未來,
可以是一年後,五年後,十年後,
15:06
five years from now, a decade from now,
341
906221
1744
15:07
a generation from now,
342
907965
1801
也可以是一代以後,
15:09
and write it as a case study looking back,
343
909766
3845
如一個案例研究,
從那時回過頭來看現在,
15:13
looking back at the change
344
913611
1645
看現在的你希望
15:15
that you wanted in your city,
345
915256
2096
你的城市做出怎樣的改變,
15:17
looking back at the cause
that you were championing,
346
917352
2739
看現在的你在鼎力支持著什麼事業,
15:20
and describing the ways that that change
347
920091
2734
並描述一下你期望的改變
和你從事的事業
15:22
and that cause came, in fact, to succeed.
348
922825
4211
如何走向成功;
15:27
Describe the values
349
927036
1912
描繪一下
15:28
of your fellow citizens that you activated,
350
928948
2385
你所鼓舞的市民們擁有的價值觀,
15:31
and the sense of moral purpose
that you were able to stir.
351
931333
3607
以及你所激發出的人們的品行道德;
15:34
Recount all the different ways
352
934940
1662
叙述一下
15:36
that you engaged the systems of government,
353
936602
2628
你參與到政府體制、
15:39
of the marketplace,
354
939230
1511
市場環境、
15:40
of social institutions, of faith organizations,
355
940741
2205
社會機構、宗教組織、
15:42
of the media.
356
942946
3202
媒體的不同的方式;
15:46
Catalog all the skills you had to deploy,
357
946148
3965
將你施展的技能分門別類,
15:50
how to negotiate, how to advocate,
358
950113
2414
如何協商、如何鼓舞、
15:52
how to frame issues,
359
952527
1395
如何分析問題、
15:53
how to navigate diversity in conflict,
360
953922
2541
如何在矛盾中調和不同的意見,
15:56
all those skills that enabled you
361
956463
1819
正是這些技能讓你
15:58
to bring folks on board
362
958282
2071
帶領人們參與其中,
16:00
and to overcome resistance.
363
960353
2697
克服困難。
16:03
What you'll be doing when you write that narrative
364
963050
3372
你寫下這段故事,與此同時,
16:06
is you'll be discovering how to read power,
365
966422
4079
你會發現如何解讀權力,
16:10
and in the process, how to write power.
366
970501
5197
如何用書面的形式表達權力。
16:15
So share what you write,
367
975698
2205
請分享你寫下的故事,
16:17
do you what you write,
368
977903
1338
並將你的故事付諸實踐,
16:19
and then share what you do.
369
979241
3817
進而分享你的所作所為。
16:23
I invite you to literally share
370
983058
1994
我請你們把你們的故事
16:25
the narratives that you create
371
985052
1894
以文字的形式分享到
16:26
on our Facebook page for Citizen University.
372
986946
2944
到公民大學的臉書網站上。
16:29
But even beyond that, it's in the conversations
373
989890
2682
不僅於此,此時此刻
16:32
that we have today
374
992572
1556
世界各地正在進行的
16:34
all around the world in the simultaneous gatherings
375
994128
2261
和我們一樣的集會中,
16:36
that are happening on this topic at this moment,
376
996389
2850
在談論公民教育這個話題。
16:39
and to think about how we can become
377
999239
1751
考慮一下我們如何學習權力,
16:40
one another's teachers and students in power.
378
1000990
3600
做彼此的老師和學生。
16:44
If we do that, then together
379
1004590
2273
如果我們同心協力,
16:46
we can make civics sexy again.
380
1006863
2413
就能讓公民教育再度煥發生機。
16:49
Together, we can democratize democracy
381
1009276
2402
我們一起,能讓民主思想大眾化,
16:51
and make it safe again for amateurs.
382
1011678
3210
讓外行人也覺得安全。
16:54
Together, we can create a great network of city
383
1014888
4349
我們一起,能創造出
一個非常龐大的城市網,
16:59
that will be the most powerful collective laboratory
384
1019237
2532
它會是地球上前所未有的
最強大的自主管轄的實驗室。
17:01
for self-government this planet has ever seen.
385
1021769
3466
17:05
We have the power to do that.
386
1025235
2986
我們有能力實現它。
17:08
Thank you very much.
387
1028221
2469
非常感謝你們。
(掌聲)
17:10
(Applause)
388
1030690
3243
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。