Eric Liu: Why ordinary people need to understand power

631,737 views ・ 2014-08-14

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Zhiting Chen 審譯者: Geoff Chen
00:12
I'm a teacher and a practitioner
0
12133
1881
我是在美國教公民教育的老師,
00:14
of civics in America.
1
14014
2485
也是公民教育的實踐者。
00:16
Now, I will kindly ask those of you who have just fallen asleep
2
16499
3072
現在,請那些剛才睡著的人
00:19
to please wake up. (Laughter)
3
19571
2112
打起精神。(笑聲)
00:21
Why is it that the very word "civics"
4
21683
2291
為什麼人們一聽到 「公民教育」這個名詞
00:23
has such a soporific, even a narcoleptic effect
5
23974
2891
就昏昏欲睡,
甚至如患了發作性睡眠病一般?
00:26
on us?
6
26865
1306
00:28
I think it's because the very word signifies something
7
28171
4141
我想是因為這個名詞
象徵著非常崇高的道德, 非常重要,
00:32
exceedingly virtuous, exceedingly important,
8
32312
3108
00:35
and exceedingly boring.
9
35420
2410
和相當無聊。
00:37
Well, I think it's the responsibility of people like us,
10
37830
3053
我認為,我們大家,
00:40
people who show up for gatherings like this
11
40883
1754
來到這種聚會的人們,
00:42
in person or online, in any way we can,
12
42637
2747
以及在網上觀看的人, 有責任以力所能及的任何方式,
00:45
to make civics sexy again,
13
45384
2901
讓公民教育再度煥發生機,
00:48
as sexy as it was during the American Revolution,
14
48285
2826
如美國革命時,
00:51
as sexy as it was during the Civil Rights Movement.
15
51111
3443
或如美國民權運動時期 那樣生機勃勃。
00:54
And I believe the way we make civics sexy again
16
54554
3206
我相信讓公民教育 再度煥發生機的途徑是
00:57
is to make explicitly about the teaching of power.
17
57760
4350
明確的落實於關於權力的教育。
01:02
The way we do that, I believe,
18
62110
2493
我認為要實現它,
01:04
is at the level of the city.
19
64603
2394
關鍵是從城市這一層面入手。
01:06
This is what I want to talk about today,
20
66997
1799
這就是今天我想跟大家談論的主题。
01:08
and I want to start by defining some terms
21
68796
2312
我想從解釋一些概念開始,
01:11
and then I want to describe the scale
22
71108
2075
然後我會闡述我們目前
01:13
of the problem I think we face
23
73183
1863
面臨的問題,
01:15
and then suggest the ways that I believe cities
24
75046
2426
進而提出解決辦法,
01:17
can be the seat of the solution.
25
77472
2520
即城市是解決問題的根本。
01:19
So let me start with some definitions.
26
79992
3788
那麼,我們由一些定義開始吧。
01:23
By civics, I simply mean the art
27
83780
1777
所謂公民教育,簡單的說
01:25
of being a pro-social, problem-solving contributor
28
85557
3251
是在一個自主管轄的社區, 作為一名關愛社會、
01:28
in a self-governing community.
29
88808
2127
幫忙解決問題的貢獻者的藝術。
01:30
Civics is the art of citizenship,
30
90935
2429
公民教育是身為一個公民的藝術,
01:33
what Bill Gates Sr. calls simply
31
93364
2115
這正是比爾‧蓋茨之父所謂的
01:35
showing up for life,
32
95479
2092
「為生活出席」
01:37
and it encompasses three things:
33
97571
2385
它包含三個方面內容:
01:39
a foundation of values,
34
99956
3544
價值觀的基礎、
01:43
an understanding of the systems that make the world go round,
35
103500
3766
對於讓世界正常運轉的體系的理解、
01:47
and a set of skills
36
107266
2354
以及一套
01:49
that allow you to pursue goals
37
109620
1484
讓你追尋目標
01:51
and to have others join in that pursuit.
38
111104
3673
並讓他人跟隨你的願景的技能。
01:54
And that brings me to my definition of power,
39
114777
2259
這就引到了我對權力的定義,
01:57
which is simply this:
40
117036
2168
一個簡單的定義如下:
01:59
the capacity to make others do
41
119204
2666
讓他人按照你的意願
02:01
what you would have them do.
42
121870
2761
去做事情的能力。
02:04
It sounds menacing, doesn't it?
43
124631
2681
這聽起來有些邪惡,不是嗎?
02:07
We don't like to talk about power.
44
127312
2341
我們從來都不喜歡談論權力,
02:09
We find it scary. We find it somehow evil.
45
129653
5694
我們覺得這個名詞可怕, 而且有些邪惡。
連去定義它, 都會讓我們感覺不自在。
02:15
We feel uncomfortable naming it.
46
135347
1782
02:17
In the culture and mythology of democracy,
47
137129
2413
在民主的文化和神話裡,
02:19
power resides with the people.
48
139542
1743
權力掌握在人的手裡。
02:21
Period. End of story.
49
141285
1793
句號。就是如此而已!
02:23
Any further inquiry not necessary
50
143078
1575
沒有必要進一步探討權力,
02:24
and not really that welcome.
51
144653
1980
因為它不那麼受歡迎。
02:26
Power has a negative moral valence.
52
146633
4058
權力違背道德價值觀,
02:30
It sounds Machiavellian inherently.
53
150691
2782
而且它本質上就有些權謀術的味道,
02:33
It seems inherently evil.
54
153473
2634
似乎本質上就是邪惡的。
02:36
But in fact power is no more inherently good or evil
55
156107
3805
事實上, 權力在本質上不分好壞對錯,
02:39
than fire or physics.
56
159912
3118
就像自然界的火、物理原理那樣,
02:43
It just is.
57
163030
2110
權力只是權力,僅此而已。
02:45
And power governs
58
165140
1206
權力支配著
02:46
how any form of government operates,
59
166346
1601
任何政府運作的所有形式,
02:47
whether a democracy or a dictatorship.
60
167947
3480
不管是民主的政府,或獨裁的政府。
02:51
And the problem we face today, here in America in particular,
61
171427
3241
我們今天面臨的問題,在美國尤甚,
02:54
but all around the world,
62
174668
1530
也是個全球性的問題,
02:56
is that far too many people are profoundly illiterate
63
176198
3285
即太多太多的人
對權力幾乎一無所知
02:59
in power —
64
179483
1980
03:01
what it is, who has it,
65
181463
2070
對於權力是什麼, 誰擁有權力,
03:03
how it operates, how it flows,
66
183533
2463
它如何運作,如何流轉,
03:05
what part of it is visible, what part of it is not,
67
185996
2520
權力的哪部分為人所知, 哪部分鮮為人知,
03:08
why some people have it, why that's compounded.
68
188516
3612
為何有些人擁有權力, 為何權力總是交錯繁雜。
03:12
And as a result of this illiteracy,
69
192128
3489
這種一無所知的結果就是,
03:15
those few who do understand
70
195617
2866
那些極少數了解
03:18
how power operates in civic life,
71
198483
2490
權力是如何在公民生活中運作的人,
03:20
those who understand
72
200973
1338
那些了解
03:22
how a bill becomes a law, yes,
73
202311
1823
如何讓一個法案變成一個法律條文,
03:24
but also how a friendship becomes a subsidy,
74
204134
4155
如何將友誼轉化為財富,
03:28
or how a bias becomes a policy,
75
208289
3405
如何讓一個偏見變成一項政策,
03:31
or how a slogan becomes a movement,
76
211694
2935
或如何讓一個口號發展成一場運動的人,
03:34
the people who understand those things
77
214629
1980
正是了解這些事情的人
03:36
wield disproportionate influence,
78
216609
1571
造成不成比例的影響力,
03:38
and they're perfectly happy
79
218180
1480
而且他們極其樂於
03:39
to fill the vacuum created by the ignorance
80
219660
3080
填補大多數民眾的無知
造成的空洞。
03:42
of the great majority.
81
222740
2547
這就是為什麼
03:47
This is why it is so fundamental for us right now
82
227124
3419
掌握權力的意義並將其大眾化
03:50
to grab hold of this idea of power
83
230543
4456
對我們當今這麼重要。
03:54
and to democratize it.
84
234999
1756
03:56
One of the things that is so profoundly exciting
85
236755
4544
另外有一件令人極度振奮
04:01
and challenging about this moment
86
241299
1983
又極具挑戰性的事情,
04:03
is that as a result of this power illiteracy
87
243282
3202
那就是由於這種 對權力一無所知的狀態,
04:06
that is so pervasive,
88
246484
2667
04:09
there is a concentration
89
249151
3089
如此廣泛的存在,
04:12
of knowledge, of understanding, of clout.
90
252240
4251
形成了一個
知識、理解和影響力的集中。
04:16
I mean, think about it:
91
256491
2087
你想想:
04:18
How does a friendship become a subsidy?
92
258578
3415
如何將友誼轉化為財富?
04:21
Seamlessly,
93
261993
1277
非常順暢地,
04:23
when a senior government official decides
94
263270
2635
當一個政府高級官員決定
04:25
to leave government and become a lobbyist
95
265905
2497
辭掉政府的工作, 成為一名私有企業的說客,
04:28
for a private interest
96
268402
1914
04:30
and convert his or her relationships into capital
97
270316
2702
將他或她的人脈資源
轉化為他們的新雇主
04:33
for their new masters.
98
273018
2307
的財富。
04:35
How does a bias become a policy?
99
275325
2425
偏見如何轉變為一項政策?
04:37
Insidiously, just the way that
100
277750
3600
不知不覺地,就如同
攔截盤查,
04:41
stop-and-frisk, for instance,
101
281350
2160
04:43
became over time a bureaucratic numbers game.
102
283510
3656
後來變成官僚的數字遊戲。
04:47
How does a slogan become a movement?
103
287166
3105
一個口號如何變成一場運動?
04:50
Virally, in the way that the Tea Party, for instance,
104
290271
2981
如病毒般,就如同
在美國革命中扛起
04:53
was able to take the "Don't Tread on Me" flag
105
293252
3466
04:56
from the American Revolution,
106
296718
1747
「不要踐踏我」的旗幟的茶黨身上。
04:58
or how, on the other side,
107
298465
1850
或者,另一方面,
05:00
a band of activists could take a magazine headline,
108
300315
2964
一群激進分子從刊在雜誌上的頭條,
05:03
"Occupy Wall Street,"
109
303279
1937
「占領華爾街」開始,
05:05
and turn that into a global meme and movement.
110
305216
2916
發展成為一場全球性的運動。
05:08
The thing is, though, most people
111
308132
2506
然而,大多數人
05:10
aren't looking for and don't want to see these realities.
112
310638
3252
並不主動尋找、 也不期望看到這些真實現狀。
05:13
So much of this ignorance, this civic illiteracy,
113
313890
3435
所以,這個無知,對公民權力的無知,
05:17
is willful.
114
317325
1797
很大程度上是有意的。
05:19
There are some millennials, for instance,
115
319122
1848
例如一些千禧世代的人們,
05:20
who think the whole business is just sordid.
116
320970
2666
認為整個政界都是肮髒的,
05:23
They don't want to have anything to do with politics.
117
323636
1676
他們不想與政治有任何交集,
05:25
They'd rather just opt out
118
325312
1079
他們甘願退出,
05:26
and engage in volunteerism.
119
326391
2788
而致力於社會志願服務。
05:29
There are some techies out there
120
329179
2193
也有一些極客們
05:31
who believe that the cure-all
121
331372
1296
認為解決一切權力失衡
05:32
for any power imbalance or power abuse
122
332668
2548
或權力濫用的萬能良藥,
05:35
is simply more data,
123
335216
2394
在於更多的數據,
05:37
more transparency.
124
337610
2483
和更大的透明度。
05:40
There are some on the left who think power resides
125
340093
2215
一些左翼人士認為權力
05:42
only with corporations,
126
342308
1859
只掌控在企業手裡,
05:44
and some on the right who think power
127
344167
1923
而右翼人士卻認為權力
05:46
resides only with government,
128
346090
1513
只掌控在政府手裡。
05:47
each side blinded by their selective outrage.
129
347603
4361
他們都被各自選擇性的憤怒 蒙蔽了雙眼。
05:51
There are the naive who believe that
130
351964
2044
也有些很天真的人相信,
05:54
good things just happen
131
354008
1307
美好的事情自然會來臨,
05:55
and the cynical who believe that bad things just happen,
132
355315
3350
也有憤世嫉俗的人, 相信糟糕的事情注定會發生。
05:58
the fortunate and unfortunate alike
133
358665
2352
還有那些幸運的或不幸運的人
06:01
who think that their lot is simply what they deserve
134
361017
3523
認為他們的命數已定,
06:04
rather than the eminently alterable result
135
364540
3961
而不是藉由事先安排和
06:08
of a prior arrangement, an inherited allocation,
136
368501
3282
一種權力的繼承分配
06:11
of power.
137
371783
3663
顯然可以改變的。
06:15
As a result of all of this creeping fatalism in public life,
138
375446
3676
由於對於公權力的 這種無可救藥的宿命論,
06:19
we here, particularly in America today,
139
379122
2137
尤其在當今的美國,
06:21
have depressingly low levels
140
381259
1882
我們對於
06:23
of civic knowledge, civic engagement, participation,
141
383141
3058
公民知識、公民參與,公民意識
06:26
awareness.
142
386199
3181
知之甚少。
06:29
The whole business of politics has been
143
389380
1878
政界裡裡外外都已
06:31
effectively subcontracted out to a band of professionals,
144
391258
3692
「轉包」給專家、
06:34
money people, outreach people,
145
394950
1811
富豪、圈外人、
06:36
message people, research people.
146
396761
2090
掌握資訊的人、研究人员。
06:38
The rest of us are meant to feel like amateurs
147
398851
3071
剩下的人注定感覺如外行一般,
06:41
in the sense of suckers.
148
401922
2166
是不折不扣的傻瓜。
06:44
We become demotivated to learn more
149
404088
2526
我們變得沒有動力去探究
06:46
about how things work.
150
406614
1382
事情怎樣運作,
06:47
We begin to opt out.
151
407996
2255
我們開始選擇不參與。
06:53
Well, this problem, this challenge,
152
413590
3631
這個問題,這個挑戰,
06:57
is a thing that we must now confront,
153
417221
2689
現在我們必須直視。
06:59
and I believe that when you have
154
419910
991
我相信,如果你一直冷漠下去,
07:00
this kind of disengagement, this willful ignorance,
155
420901
2979
一直有意地視而不見,
07:03
it becomes both a cause and a consequence
156
423880
3479
這種冷漠就會成為我剛才所說的
07:07
of this concentration of opportunity
157
427359
2876
財富、勢力的聚集的原因和結果,
07:10
of wealth and clout that I was describing a moment ago,
158
430235
2361
造成嚴重的公民不平等。
07:12
this profound civic inequality.
159
432596
3738
07:16
This is why it is so important in our time right now
160
436334
3141
這就是為什麼 以權力的教育來理解公民教育
07:19
to reimagine civics as the teaching of power.
161
439475
3447
是如此重要、迫在眉睫。
07:22
Perhaps it's never been more important
162
442922
2644
也許從沒有像在今天
07:25
at any time in our lifetimes.
163
445566
5389
這麼重要過。
07:30
If people don't learn power,
164
450955
1935
如果人們不懂得權力,
07:32
people don't wake up,
165
452890
1568
人們不覺醒,
07:34
and if they don't wake up,
166
454458
1755
如果人們不覺醒,
07:36
they get left out.
167
456213
2767
就會被遺棄。
07:38
Now, part of the art of practicing power
168
458980
4472
施展權力的藝術,部分在於
07:43
means being awake and having a voice,
169
463452
2060
保持警醒,並有自己的見解,
07:45
but it also is about having an arena
170
465512
2385
也在於擁有一個可以
07:47
where you can plausibly practice deciding.
171
467897
4062
施展決斷力的舞台。
07:51
All of civics boils down to the simple question
172
471959
2182
所有公民教育的問題 都可歸結為這一簡單問題:
07:54
of who decides,
173
474141
1758
誰來決策?
07:55
and you have to play that out
174
475899
1762
因此,你必須有一個地方、 有一個舞台來施展。
07:57
in a place, in an arena.
175
477661
2033
07:59
And this brings me to the third point that I want to make today,
176
479694
2928
這就引到了我今天想強調的第三點,
08:02
which is simply that there is no better arena
177
482622
3611
當今而言,沒有比城市
08:06
in our time for the practicing of power
178
486233
3049
更適合作為練習施展權力的舞台。
08:09
than the city.
179
489282
2892
08:12
Think about the city where you live,
180
492174
1854
想一下你生活的城市,
08:14
where you're from.
181
494028
1857
你來自的城市,
08:15
Think about a problem in the common life of your city.
182
495885
3251
想一個你的城市裡日常生活中的問題,
08:19
It can be something small,
183
499136
1033
可以是小事情,
08:20
like where a street lamp should go,
184
500169
2507
比如路燈應安裝在何處;
08:22
or something medium like
185
502676
1621
或是稍微大一點的事情,
08:24
which library should have its hours extended or cut,
186
504297
3937
比如某個圖書館開放時間 該延長還是縮短;
08:28
or maybe something bigger,
187
508234
1570
或是更大的事情,
08:29
like whether a dilapidated waterfront should be
188
509804
2698
比如廢棄的海濱是否
08:32
turned into a highway or a greenway,
189
512502
2935
應改建為高速路或綠化帶,
08:35
or whether all the businesses in your town
190
515437
1698
或者當地所有的公司
08:37
should be required to pay a living wage.
191
517135
4050
是否需支付足以生活的工資。
考慮一下你希望 你的城市要做出的改變,
08:41
Think about the change that you want in your city,
192
521185
2351
08:43
and then think about how you would get it,
193
523536
3712
然後考慮你如何實現它,
08:47
how you would make it happen.
194
527248
3632
如何讓它成為現實。
08:50
Take an inventory of all the forms of power
195
530880
2330
列出你所在的城市裡
08:53
that are at play in your city's situation:
196
533210
3144
所有形式的權力:
08:56
money, of course, people, yes,
197
536354
4339
金錢,當然了。 人,是的。
09:00
ideas, information, misinformation,
198
540693
4910
理念、資訊、錯誤的資訊、
09:05
the threat of force, the force of norms.
199
545603
3624
武力的威脅、規範的力量,
09:09
All of these form of power are at play.
200
549227
1911
所有形式的權力都在發揮著作用。
09:11
Now think about how you would activate
201
551138
1542
現在考慮一下你如何激發
09:12
or perhaps neutralize these various forms of power.
202
552680
4803
或調和這些不同形式的權力。
09:17
This is not some Game of Thrones
203
557483
3206
這不是《權力的游戲》中
09:20
empire-level set of questions.
204
560689
2336
帝國層面的問題,
09:23
These are questions that play out
205
563025
1893
這是地球上任何地方都
09:24
in every single place on the planet.
206
564918
2746
在上演的問題。
09:27
I'll just tell you quickly about two stories
207
567664
2159
下面我快速地講兩個故事,
09:29
drawn from recent headlines.
208
569823
2036
這兩個故事都來自於近期頭條新聞。
09:31
In Boulder, Colorado,
209
571859
1442
在科羅拉多州的博爾德,
09:33
voters not too long ago approved a process
210
573301
3989
選民在不久前通過了一項決議,
09:37
to replace the private power company,
211
577290
2892
將一個私有的電力公司,
09:40
literally the power company, the electric company Xcel,
212
580182
2312
即艾克賽爾能源公司,
09:42
with a publicly owned utility
213
582494
2296
轉變為公有制,
09:44
that would forego profits
214
584790
1346
不謀利潤,
09:46
and attend far more to climate change.
215
586136
3709
而會更多關注氣候變化。
09:49
Well, Xcel fought back,
216
589845
2125
艾克賽爾公司回擊抵抗,
09:51
and Xcel has now put in play a ballot measure
217
591970
2360
目前,它在通過一種投票的方式,
09:54
that would undermine or undo
218
594330
1896
試圖干擾或駁回
09:56
this municipalization.
219
596226
1796
這次公有化運動。
09:58
And so the citizen activists in Boulder who have been pushing this
220
598022
2614
因此推動這項運動的博爾德的積極人士,
10:00
now literally have to fight the power
221
600636
2734
現在不得不對抗權力
10:03
in order to fight for power.
222
603370
2599
來爭取電力。
10:05
In Tuscaloosa, at the University of Alabama,
223
605969
4373
在塔斯卡盧薩,阿拉巴馬大學,
10:10
there's an organization on campus
224
610342
1936
校園裡有個組織
10:12
called, kind of menacingly, the Machine,
225
612278
3873
聽起來有些邪惡,叫「機器」。
10:16
and it draws from largely white sororities
226
616151
3371
其成員多大來自學校 白人姐妹會和兄弟會。
10:19
and fraternities on campus,
227
619522
1440
10:20
and for decades, the Machine has dominated
228
620962
2419
數十年來,「機器」控制了
10:23
student government elections.
229
623381
1853
學生的政府選票。
10:25
Well now, recently, the Machine
230
625234
2396
最近,「機器」
10:27
has started to get involved
231
627630
1297
開始參與到真正的城市政治中。
10:28
in actual city politics,
232
628927
1683
10:30
and they've engineered the election
233
630610
1658
他們主導了
10:32
of a former Machine member,
234
632268
1372
一個前「機器」成員的參選,
10:33
a young, pro-business recent graduate
235
633640
2706
讓這位剛畢業的商業掛帥的年輕人
10:36
to the Tuscaloosa city school board.
236
636346
3514
進入塔斯卡盧薩市教育董事會。
10:39
Now, as I say, these are just two examples
237
639860
2836
如我前面所述, 這只是從近期新聞頭條中
10:42
drawn almost at random from the headlines.
238
642696
2704
隨意摘取的兩個故事。
10:45
Every day, there are thousands more like them.
239
645400
3200
每天都有類似的數以千計的例子。
10:48
And you may like or dislike
240
648600
1764
無論你喜不喜歡我剛剛描述的
10:50
the efforts I'm describing here
241
650364
1905
發生在博爾德和塔斯卡盧薩的事情,
10:52
in Boulder or in Tuscaloosa,
242
652269
1329
10:53
but you cannot help but admire
243
653598
2642
你都不得不欣賞
10:56
the power literacy of the players involved,
244
656240
3071
他們施展權力的素養
10:59
their skill.
245
659311
1175
和技巧。
11:00
You cannot help but reckon with and recognize
246
660486
2976
你也不得不考慮到並且意識到
11:03
the command they have
247
663462
1611
他們掌握公民權力的一些最基本的問題——
11:05
of the elemental questions
248
665073
2535
11:07
of civic power —
249
667608
1876
11:09
what objective, what strategy, what tactics,
250
669484
4038
目的是什麼、策略是什麼、戰術是什麼、
11:13
what is the terrain, who are your enemies,
251
673522
2978
戰場是什麼、誰是敵人、誰是戰友?
11:16
who are your allies?
252
676500
2150
11:18
Now I want you to return
253
678650
1745
現在,讓我們回過頭,
11:20
to thinking about that problem or that opportunity
254
680395
3395
考慮你的城市中的問題、機會、挑戰,
11:23
or that challenge in your city,
255
683790
2161
11:25
and the thing it was that you want to fix
256
685951
1873
還有你期望在你的城市中解決的事情
11:27
or create in your city,
257
687824
1811
或創造的事物。
11:29
and ask yourself,
258
689635
2315
問問你自己,
11:31
do you have command of these elemental questions of power?
259
691950
3650
你是否熟稔這些問題, 這些權力的最基本的問題?
11:35
Could you put into practice effectively
260
695600
3050
你能有效地將你知道的東西付諸實踐,
11:38
what it is that you know?
261
698650
3014
達到你的目的嗎?
11:41
This is the challenge and the opportunity for us.
262
701664
4397
這對於我們是挑戰,也是機會。
11:46
We live in a time right now
263
706061
2516
在我們如今生活的年代,
11:48
where in spite of globalization
264
708577
2987
即使朝著全球化發展,
11:51
or perhaps because of globalization,
265
711564
2160
也許正因為全球化進程,
11:53
all citizenship is ever more resonantly,
266
713724
2036
市民交互影響的程度更深,無一例外,
11:55
powerfully local.
267
715760
1780
尤其在本地。
11:57
Indeed, power in our time is flowing
268
717540
2708
確實,當今的權力正以更快的速度
12:00
ever faster to the city.
269
720248
2362
匯聚到城市。
12:02
Here in the United States, the national government
270
722610
1648
在美國,中央政府囿於黨派之爭,
12:04
has tied itself up in partisan knots.
271
724258
3001
12:07
Civic imagination and innovation and creativity
272
727259
2922
公民的設想、創新力、創造力
12:10
are emerging from local ecosystems now
273
730181
2617
正在當地的圈子中產生,並向外輻射,
12:12
and radiating outward,
274
732798
1890
12:14
and this great innovation,
275
734688
3440
而且這股本土化的偉大創造力
12:18
this great wave
276
738128
2927
和偉大浪潮,正洶涌而來。
12:21
of localism that's now arriving,
277
741055
3926
12:24
and you see it in how people eat
278
744981
1665
你可從人們吃飯、工作、 社交、購物、交通等
12:26
and work and share and buy and move
279
746646
2648
12:29
and live their everyday lives,
280
749294
1695
日常生活的點滴中看到。
12:30
this isn't some precious parochialism,
281
750989
3153
這不是矯揉造作的偏狹,
12:34
this isn't some retreat into insularity, no.
282
754142
3314
這不是退卻到狹隘思維,不是的。
12:37
This is emergent.
283
757456
2363
這是正在發生的。
12:39
The localism of our time is networked powerfully.
284
759819
3791
當今的時代,本土化正強有力地進行。
12:43
And so, for instance,
285
763610
1263
比如說,
12:44
consider the ways that strategies
286
764873
2163
看看那些致力於讓城市 更適合於自行車通行的理念吧,
12:47
for making cities more bike-friendly
287
767036
2434
12:49
have spread so rapidly from Copenhagen
288
769470
2546
這些理念擴散得如此迅速,
從哥本哈根,到紐約,到奧斯丁, 到波士頓,到西雅圖。
12:52
to New York to Austin to Boston to Seattle.
289
772016
5122
12:57
Think about how experiments in participatory budgeting,
290
777138
3564
再想想「參與式預算」的實踐,
13:00
where everyday citizens get a chance
291
780702
1473
每天市民都有機會
13:02
to allocate and decide upon
292
782175
2801
分配和决定
13:04
the allocation of city funds.
293
784976
2934
市政資金的流向。
13:07
Those experiments have spread from Porto Alegre, Brazil
294
787910
3580
這些實踐已經從巴西的阿雷格里港
13:11
to here in New York City, to the wards of Chicago.
295
791490
4350
推廣到紐約和芝加哥。
13:15
Migrant workers from Rome to Los Angeles
296
795853
2138
從羅馬到洛杉磯, 還有其間的其他城市的移民工人,
13:17
and many cities between
297
797991
2350
13:20
are now organizing to stage strikes
298
800341
2283
正組織罷工,
13:22
to remind the people who live in their cities
299
802624
2070
來提醒那些在其城市居住的人們, 要他們設想一下,
13:24
what a day without immigrants would look like.
300
804694
3286
在沒有移民的城市裡 一天的生活會是什麼樣。
13:27
In China, all across that country,
301
807980
2458
在中國,全國範圍內,
13:30
members of the New Citizens' Movement
302
810438
2208
中國新公民運動的成員
13:32
are beginning to activate and organize
303
812646
1586
正在組織行動,
13:34
to fight official corruption and graft,
304
814232
2654
反對政府官員貪污腐敗。
13:36
and they're drawing the ire of officials there,
305
816886
2104
他們激怒了官員,
13:38
but they're also drawing the attention
306
818990
1743
但他們也吸引了
13:40
of anti-corruption activists all around the world.
307
820733
3555
全世界的反貪腐組織的目光。
13:44
In Seattle, where I'm from,
308
824288
1935
在我來自的地方——西雅圖,
13:46
we've become part of a great global array of cities
309
826223
2446
我們成為了全球一系列城市中的一員。
13:48
that are now working together
310
828669
1559
這一系列城市團結在一起,
13:50
bypassing government altogether,
311
830228
1530
繞開政府,
13:51
national government altogether,
312
831758
2380
繞開中央政府,
13:54
in order to try to meet the carbon reduction goals
313
834138
2349
努力實現京都議定書規定的
13:56
of the Kyoto Protocol.
314
836487
2140
減少碳排放量的目標。
13:58
All of these citizens, united,
315
838627
3043
所有這些市民,聯合在一起,
14:01
are forming a web,
316
841670
1675
形成一個網絡,
14:03
a great archipelago of power
317
843345
2013
雖地域分散,力量卻集中,
14:05
that allows us to bypass
318
845358
2407
讓我們可以繞開
14:07
brokenness and monopolies of control.
319
847765
3904
壟斷權力的控制。
14:11
And our task now is to accelerate this work.
320
851669
2881
我們現在的任務是 加速這一進程,
14:14
Our task now is to bring more and more people
321
854550
2114
我們現在的任務是 吸引越來越多的人
14:16
into the fold of this work.
322
856664
2031
加入到我們的行動中。
14:18
That's why my organization, Citizen University,
323
858695
2749
這也是我的組織——公民大學
14:21
has undertaken a project now
324
861444
2004
在進行的一個專案的原因。
14:23
to create an everyman's curriculum
325
863448
2845
這個案子致力於為所有人提供
14:26
in civic power.
326
866293
2317
公民權力的課程。
14:28
And this curriculum starts with this triad
327
868610
2205
這個課程以我剛才 所述的三方面為起點,
14:30
that I described earlier of values,
328
870815
2015
14:32
systems and skills.
329
872830
3126
即價值觀、系統和能力。
14:35
And what I'd like to do is to invite all of you
330
875956
2852
我想邀請你們所有人,
14:38
to help create this curriculum
331
878808
2650
幫助我建立這個課程,
14:41
with the stories and the experiences
332
881458
2427
請你們分享故事和經歷,
14:43
and the challenges that each of you lives and faces,
333
883885
3257
以及生活中的挑戰,
14:47
to create something powerfully collective.
334
887142
3004
來匯聚成強大的智慧的結晶。
14:50
And I want to invite you in particular to try
335
890146
2411
我想請你們參與一項實踐練習,
14:52
a simple exercise drawn
336
892557
2099
這是一個簡單的實踐,
14:54
from the early frameworks of this curriculum.
337
894656
2543
來自這項課程的初步框架。
14:57
I want you to write a narrative,
338
897199
2431
我想請你寫下一段故事,
14:59
a narrative from the future of your city,
339
899630
3050
一段來自你的未來城市的故事。
15:02
and you can date it, set it out one year from now,
340
902680
3541
你來決定這個城市來自多遠的未來,
可以是一年後,五年後,十年後,
15:06
five years from now, a decade from now,
341
906221
1744
15:07
a generation from now,
342
907965
1801
也可以是一代以後,
15:09
and write it as a case study looking back,
343
909766
3845
如一個案例研究, 從那時回過頭來看現在,
15:13
looking back at the change
344
913611
1645
看現在的你希望
15:15
that you wanted in your city,
345
915256
2096
你的城市做出怎樣的改變,
15:17
looking back at the cause that you were championing,
346
917352
2739
看現在的你在鼎力支持著什麼事業,
15:20
and describing the ways that that change
347
920091
2734
並描述一下你期望的改變 和你從事的事業
15:22
and that cause came, in fact, to succeed.
348
922825
4211
如何走向成功;
15:27
Describe the values
349
927036
1912
描繪一下
15:28
of your fellow citizens that you activated,
350
928948
2385
你所鼓舞的市民們擁有的價值觀,
15:31
and the sense of moral purpose that you were able to stir.
351
931333
3607
以及你所激發出的人們的品行道德;
15:34
Recount all the different ways
352
934940
1662
叙述一下
15:36
that you engaged the systems of government,
353
936602
2628
你參與到政府體制、
15:39
of the marketplace,
354
939230
1511
市場環境、
15:40
of social institutions, of faith organizations,
355
940741
2205
社會機構、宗教組織、
15:42
of the media.
356
942946
3202
媒體的不同的方式;
15:46
Catalog all the skills you had to deploy,
357
946148
3965
將你施展的技能分門別類,
15:50
how to negotiate, how to advocate,
358
950113
2414
如何協商、如何鼓舞、
15:52
how to frame issues,
359
952527
1395
如何分析問題、
15:53
how to navigate diversity in conflict,
360
953922
2541
如何在矛盾中調和不同的意見,
15:56
all those skills that enabled you
361
956463
1819
正是這些技能讓你
15:58
to bring folks on board
362
958282
2071
帶領人們參與其中,
16:00
and to overcome resistance.
363
960353
2697
克服困難。
16:03
What you'll be doing when you write that narrative
364
963050
3372
你寫下這段故事,與此同時,
16:06
is you'll be discovering how to read power,
365
966422
4079
你會發現如何解讀權力,
16:10
and in the process, how to write power.
366
970501
5197
如何用書面的形式表達權力。
16:15
So share what you write,
367
975698
2205
請分享你寫下的故事,
16:17
do you what you write,
368
977903
1338
並將你的故事付諸實踐,
16:19
and then share what you do.
369
979241
3817
進而分享你的所作所為。
16:23
I invite you to literally share
370
983058
1994
我請你們把你們的故事
16:25
the narratives that you create
371
985052
1894
以文字的形式分享到
16:26
on our Facebook page for Citizen University.
372
986946
2944
到公民大學的臉書網站上。
16:29
But even beyond that, it's in the conversations
373
989890
2682
不僅於此,此時此刻
16:32
that we have today
374
992572
1556
世界各地正在進行的
16:34
all around the world in the simultaneous gatherings
375
994128
2261
和我們一樣的集會中,
16:36
that are happening on this topic at this moment,
376
996389
2850
在談論公民教育這個話題。
16:39
and to think about how we can become
377
999239
1751
考慮一下我們如何學習權力,
16:40
one another's teachers and students in power.
378
1000990
3600
做彼此的老師和學生。
16:44
If we do that, then together
379
1004590
2273
如果我們同心協力,
16:46
we can make civics sexy again.
380
1006863
2413
就能讓公民教育再度煥發生機。
16:49
Together, we can democratize democracy
381
1009276
2402
我們一起,能讓民主思想大眾化,
16:51
and make it safe again for amateurs.
382
1011678
3210
讓外行人也覺得安全。
16:54
Together, we can create a great network of city
383
1014888
4349
我們一起,能創造出
一個非常龐大的城市網,
16:59
that will be the most powerful collective laboratory
384
1019237
2532
它會是地球上前所未有的 最強大的自主管轄的實驗室。
17:01
for self-government this planet has ever seen.
385
1021769
3466
17:05
We have the power to do that.
386
1025235
2986
我們有能力實現它。
17:08
Thank you very much.
387
1028221
2469
非常感謝你們。
(掌聲)
17:10
(Applause)
388
1030690
3243
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog