3 steps to stop remote work burnout | The Way We Work, a TED series

240,380 views ・ 2020-11-02

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

00:00
Transcriber: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
00:00
You might think that working remotely is an introvert's dream:
1
111
3159
Перекладач: Joseph Geni Утверджено: Khrystyna Romashko
Можна подумати, що віддалена робота - це мрія інтроверта:
00:03
you're in your own home hidden behind a computer,
2
3294
3200
ви у своєму домі, сховані за комп’ютером,
00:06
possibly in your pajamas.
3
6518
1685
можливо, у своїй піжамі.
00:08
But the truth is,
4
8227
1169
Але правда в тому,
00:09
for many introverts, remote work is kind of a nightmare.
5
9420
3945
що для багатьох інтровертів віддалена робота - це таке собі жахіття.
00:13
[TED: The Way We Work]
6
13738
1472
[TED: Як ми працюємо]
00:15
[Made possible with the support of Dropbox]
7
15615
2036
[За підтримки Dropbox]
00:17
Now that the pandemic has chased many of us out of our offices,
8
17675
3745
Сьогодні багатьох із нас пандемія вигнала з офісів,
00:21
we're chafing under the new remote rules of work:
9
21444
2750
і ми роздратовані новими правилами віддаленої роботи:
00:24
too much screen time;
10
24218
1397
надто багато часу за екраном,
00:25
a lack of boundaries between work and home;
11
25639
3063
відсутність меж між роботою та домівкою,
00:28
endless video calls.
12
28726
1420
нескінченні відеодзвінки.
00:30
The same things that make remote work difficult for introverts
13
30170
3244
Ці речі роблять віддалену роботу складною для інтровертів,
00:33
make it difficult for everyone.
14
33438
1889
роблять складною для кожного.
00:35
Far and away, the worst part of remote work is video calls.
15
35351
3496
Безперечно, відеодзвінки - це найгірша частина.
00:38
Being on camera is a performance.
16
38871
2615
Бути перед камерою - це вистава.
00:41
Thoughtless scheduling can mean you're basically onstage performing
17
41510
4223
Насичений графік- це наче ви постійно виступаєте на сцені
00:45
for eight hours a day.
18
45757
1490
протягом 8 годин на день.
00:47
There are none of the nuanced cues that help you read a room.
19
47271
3357
Немає жодної підказки, що може допомогти.
00:50
Staring at disembodied heads on a screen
20
50652
3163
Дивитися на безтілесні голови на екрані -
00:53
offers only a pale imitation of real human connection.
21
53839
4297
лише слабка імітація реального спілкування.
00:58
Social anxiety only makes this worse.
22
58160
2498
Соціальна тривога лише погіршує це.
01:00
When you have a camera in your face,
23
60682
2857
Камера перед вашим лицем
01:03
that can really trigger your social anxiety.
24
63563
2807
може запустити соціальну тривогу.
01:06
It takes energy to be on.
25
66394
2016
Потрібна енергія, щоб бути включеним.
01:08
So the key to managing remote work is to protect your energy.
26
68434
4597
Тому важливо при віддаленій роботі зберігати вашу енергію.
01:13
First, pay attention to ritual and routine.
27
73055
3044
Спершу зверніть увагу на ритуали та рутину.
01:16
As much as we hated our commutes,
28
76123
1803
Ми так ненавиділи добирання на роботу,
01:17
they were a ritual that created a boundary between work and home.
29
77950
3341
але воно створювало межу між роботою та домівкою.
01:21
And we need that.
30
81315
1164
І нам треба ця межа.
01:22
For many of us, those little breaks that we would build in to the work day --
31
82503
3748
Для багатьох такі маленькі перерви протягом робочого дня
01:26
going to get a cup of coffee or a chat with a coworker --
32
86275
3266
як похід за кавою або розмови із колегами,
01:29
those are gone, too.
33
89565
1164
зникли теж.
01:30
For me, those rituals are when I gather my energy,
34
90753
3615
Цими ритуалами я поповнювала свою енергію,
01:34
assume my work character
35
94392
1526
приймала свою робочу роль,
01:35
and get into the right headspace
36
95942
1778
і налаштовувалась на потрібну хвилю,
01:37
to dive in.
37
97744
1172
щоб зануритись в роботу.
01:38
So how can you recreate those breaks and boundaries at home?
38
98940
3051
А як ви компенсуєте ці перерви вдома?
Головне - мати намір це зробити.
01:42
The key is to be intentional.
39
102015
1760
01:43
It could be music or lighting,
40
103799
2516
Це може бути музика або освітлення,
01:46
a pep talk with a friend.
41
106339
1982
розмови з друзями.
01:48
You could take a walk around the block at a certain time of day
42
108345
3033
Можна прогулюватись навколо будинку у визначену годину,
01:51
or even a breathing or stretching routine
43
111402
2262
або навіть дихати чи розтягуватись
01:53
before you sit --
44
113688
1172
перед тим, як сісти -
01:54
whatever it takes for you to delineate the transition
45
114884
3501
все, що вам потрібно, для окреслення переходу
01:58
between work and home.
46
118409
1714
між роботою та домом.
02:00
Second, we need to manage our pace, place and space.
47
120615
4472
Друге - організація ритму, місця й простору.
02:05
You can think of pacing as managing the interactions
48
125111
3253
Думаєте, ритм роботи- це керування тим,
02:08
that tax your energy
49
128388
1294
що обтяжує вашу енергію
02:09
versus those that recharge you.
50
129706
1527
на противагу тому, що заряджає.
02:11
You could schedule fewer videoconferences,
51
131257
2699
Можна планувати менше відеоконференцій,
02:13
because remember, those are performances.
52
133980
2212
пам'ятаючи, що це все вистави.
02:16
You could schedule downtime or recharge time after performances.
53
136216
4246
Можна робити відпочинок після виступів.
02:20
Oprah does this,
54
140486
1182
Опра робить це,
02:21
as do many introverted performers and CEOs.
55
141692
2839
як і багато інтровертних доповідачів та керівників.
02:24
You could consider the time of day.
56
144555
2047
Подумайте про ту частину доби,
02:26
Think about when you can typically summon the energy to be on
57
146626
3978
коли ви найбільш енергійні, щоб бути включеним,
02:30
and save other times for quiet work.
58
150628
2413
і збережіть інший час для більш тихої роботи.
02:33
For place, use your workspace
59
153065
2684
Щодо місця, то використовуйте свій робочий простір,
02:35
to help you enforce good boundaries.
60
155773
2585
це допоможе встановити хороші межі.
02:38
Even if your desk is in your kitchen,
61
158382
2972
Навіть якщо ваш робочий стіл на кухні,
02:41
make it feel like a workplace.
62
161378
2572
організуйте його так, щоб він нагадував робоче місце.
02:43
For space, build in some alone time every day.
63
163974
4015
Щодо простору, знаходьте щодня час побути наодинці
і без дітей.
02:48
And this includes time away from your kids.
64
168013
2025
02:50
It's really key to avoiding burnout.
65
170062
2294
Це допоможе уникнути вигорання.
02:52
Finally, if you're a manager,
66
172380
2013
Зрештою, якщо ви менеджер,
02:54
you have a special role to play
67
174417
1899
то у вас особлива роль -
02:56
to help employees protect their pace, place and space.
68
176340
3612
допомогти працівникам захистити свій темп, місце та простір.
02:59
Manage the room during video calls.
69
179976
2337
Керуйте конференцією під час дзвінків.
03:02
Even remotely, chatty extroverts tend to dominate.
70
182337
3406
Навіть віддалено, екстраверти домінують.
03:05
To create a space where everyone can be heard,
71
185767
2377
Важливо створити простір, де кожен буде почутим,
03:08
structure agendas,
72
188168
1581
спланувати порядок денний,
03:09
assign presentation rules
73
189773
1865
встановити правила презентації
03:11
and minimize brainstorming.
74
191662
2484
і мінімізувати "мозковий штурм".
03:14
Brainstorming can trigger social anxiety,
75
194170
2665
"Мозковий штурм" може спричинити тривогу
03:16
and it can freeze up introverts.
76
196859
2176
і "заморозити" інтровертів.
03:19
Instead, create a shared space where people can write their ideas
77
199059
3590
Краще створіть спільний простір, де люди можуть писати їхні ідеї
03:22
before a brainstorming session.
78
202673
2205
перед "мозковим штурмом".
03:24
Favor audio over video calls.
79
204902
2395
Надавайте перевагу аудіодзвінкам над відео.
03:27
Research shows that we actually communicate more emotion and nuance
80
207321
4317
Доведено, ми спілкуємось емоційніше
03:31
via audio alone.
81
211662
1440
через саме лише аудіо.
03:33
Try asynchronous communication
82
213126
1947
Спробуйте асинхронне спілкування
03:35
for more complicated or provocative one-on-ones.
83
215097
3283
для більш складних та провокативних зустрічей.
03:38
You can steal this idea from author Robert Glazer:
84
218404
2716
Ви можете взяти ідею у Роберта Ґлазера:
03:41
record a voice memo or video on your phone explaining your perspective
85
221144
4457
записати аудіо- чи відеопояснення своєї ідеї
03:45
and send it to a colleague.
86
225625
1335
та відправити його колегам.
03:46
And that way, they can respond and react in their own time.
87
226984
3948
І таким чином, можуть вони відповісти і зреагувати у доречний для них час.
03:50
Along with a lot of challenges now,
88
230956
2334
Поряд з багатьма випробуваннями зараз
03:53
we have an opportunity.
89
233314
1378
ми маємо й можливості.
03:54
Remote work is here to stay,
90
234716
1915
Віддалена робота тут надовго,
03:56
so don't just transfer old habits and old company culture
91
236655
3724
а тому не просто переносьте старі звички й стару корпоративну культуру
04:00
to remote work.
92
240403
1215
у віддалену роботу.
04:01
Build something better.
93
241642
1679
Створюйте щось краще.
04:03
To get started,
94
243345
1311
Для початку,
04:04
ask the introverts in your office what their ideal day looks like
95
244680
3547
запитайте інтровертів з офісу, як виглядає їхній ідеальний день
04:08
and take your cue from there.
96
248251
1409
і відштовхуйтесь від цього.
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7