아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
00:00
Transcriber: Joseph Geni
Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
00:00
You might think that working remotely
is an introvert's dream:
1
111
3159
번역: Irene Nayoung Ye
검토: Jihyeon J. Kim
재택근무가 내성적인 사람들의
꿈이라고 생각할 수도 있어요.
00:03
you're in your own home
hidden behind a computer,
2
3294
3200
집에 있는 컴퓨터 앞에 앉아서
00:06
possibly in your pajamas.
3
6518
1685
잠옷을 입고 있을 수도 있죠.
00:08
But the truth is,
4
8227
1169
하지만 진실은
00:09
for many introverts,
remote work is kind of a nightmare.
5
9420
3945
내성적인 사람들에게
재택근무는 끔찍한 일입니다.
00:13
[TED: The Way We Work]
6
13738
1472
[TED: 우리가 일하는 방법]
00:15
[Made possible
with the support of Dropbox]
7
15615
2036
[드롭박스 지원으로 제작]
00:17
Now that the pandemic
has chased many of us out of our offices,
8
17675
3745
코로나바이러스로 인해 많은 사람이
사무실에서 일할 수 없게 되고
00:21
we're chafing under the new
remote rules of work:
9
21444
2750
새로운 형식의 재택근무를 시작하면서
한계점에 도달했습니다.
00:24
too much screen time;
10
24218
1397
컴퓨터 앞에서 많은 시간을 할애하고,
00:25
a lack of boundaries
between work and home;
11
25639
3063
집과 일의 경계가 모호해졌으며,
00:28
endless video calls.
12
28726
1420
끝없는 화상 회의에 지쳐 있습니다.
00:30
The same things that make remote work
difficult for introverts
13
30170
3244
내성적인 사람들에게조차 어려웠던 일들이
00:33
make it difficult for everyone.
14
33438
1889
이제 모든 사람이 겪게 되었습니다.
00:35
Far and away, the worst part
of remote work is video calls.
15
35351
3496
재택근무의 최대 단점은 화상회의이죠.
00:38
Being on camera is a performance.
16
38871
2615
카메라 앞에 있는 것이
연기를 하는 것과 마찬가지예요.
00:41
Thoughtless scheduling can mean
you're basically onstage performing
17
41510
4223
배려 없는 스케줄은 하루에 8시간 동안
00:45
for eight hours a day.
18
45757
1490
무대에서 연기를 해야 한다는 뜻입니다.
00:47
There are none of the nuanced cues
that help you read a room.
19
47271
3357
사무실 분위기도 읽을 수 없어요.
00:50
Staring at disembodied heads on a screen
20
50652
3163
모니터 속에 머리만 보이고
00:53
offers only a pale imitation
of real human connection.
21
53839
4297
실제 사람의 창백한 가짜의 모습과
마주하게 됩니다.
00:58
Social anxiety only makes this worse.
22
58160
2498
사회적 불안감만 더욱 가중되는 것이죠.
01:00
When you have a camera in your face,
23
60682
2857
얼굴이 카메라를 향하고 있을 때,
01:03
that can really trigger
your social anxiety.
24
63563
2807
실제로 사회적 불안감이
생길 수도 있습니다.
01:06
It takes energy to be on.
25
66394
2016
기력이 빠질 만도 하죠.
01:08
So the key to managing remote work
is to protect your energy.
26
68434
4597
그래서 재택근무를 할 때 중요한 것은
에너지를 보호하는 것입니다.
01:13
First, pay attention
to ritual and routine.
27
73055
3044
첫 번째, 규칙적으로 하는 일과
일상생활에 집중하세요.
01:16
As much as we hated our commutes,
28
76123
1803
통근하는 것을 정말 싫어했겠지만,
01:17
they were a ritual that created
a boundary between work and home.
29
77950
3341
그것은 일과 집을 구분해 주었던
규칙적인 일이었죠.
01:21
And we need that.
30
81315
1164
우리에게 필요한 것입니다.
01:22
For many of us, those little breaks
that we would build in to the work day --
31
82503
3748
커피를 마시거나 동료와 대화하던
그 작은 휴식 시간은
01:26
going to get a cup of coffee
or a chat with a coworker --
32
86275
3266
많은 사람에게 근무의 일부였습니다.
01:29
those are gone, too.
33
89565
1164
그런 시간이 이제는 없어진 것이죠.
01:30
For me, those rituals are when
I gather my energy,
34
90753
3615
규칙적으로 했던 그 일은
저에게 에너지를 주었고
01:34
assume my work character
35
94392
1526
사무실의 분위기를 읽어가면서
01:35
and get into the right headspace
36
95942
1778
일에 집중하기 위해
01:37
to dive in.
37
97744
1172
생각할 시간을 주었습니다.
01:38
So how can you recreate those breaks
and boundaries at home?
38
98940
3051
그럼 집에서는 휴식과 경계를
어떻게 만들어야 할까요?
01:42
The key is to be intentional.
39
102015
1760
방법은 의도적으로 만들어내는 것입니다.
01:43
It could be music or lighting,
40
103799
2516
음악이나 조명,
01:46
a pep talk with a friend.
41
106339
1982
친구와 잠깐의 대화도 가능하겠죠.
01:48
You could take a walk around the block
at a certain time of day
42
108345
3033
매일 일정한 시간에
동네 산책하러 가거나
01:51
or even a breathing or stretching routine
43
111402
2262
일을 하기 전에, 호흡이나 스트레칭을
01:53
before you sit --
44
113688
1172
할 수도 있습니다.
01:54
whatever it takes for you
to delineate the transition
45
114884
3501
집에서 일에 집중할 수 있는
시간을 만들기위해
01:58
between work and home.
46
118409
1714
본인에게 맞는 방법을 찾아야 합니다.
02:00
Second, we need to manage
our pace, place and space.
47
120615
4472
두 번째, 일의 속도, 장소,
공간의 관리가 필요합니다.
02:05
You can think of pacing
as managing the interactions
48
125111
3253
에너지를 충전하고 소모를 방지하기 위한
02:08
that tax your energy
49
128388
1294
일의 속도를 생각해야 합니다.
02:09
versus those that recharge you.
50
129706
1527
02:11
You could schedule fewer videoconferences,
51
131257
2699
화상회의의 빈도를 줄일 수도 있어요.
02:13
because remember, those are performances.
52
133980
2212
앞서 언급한 대로, 화상회의는
연기하는 것이니까요.
02:16
You could schedule downtime
or recharge time after performances.
53
136216
4246
연기를 한 후에 에너지를 보충하는
휴식 시간을 가질 수도 있습니다.
02:20
Oprah does this,
54
140486
1182
오프라씨도 이런 시간을 갖습니다.
02:21
as do many introverted
performers and CEOs.
55
141692
2839
많은 소심한 사람과
회사 대표도 하는 일이죠.
02:24
You could consider the time of day.
56
144555
2047
정해진 시간에 할 수도 있습니다.
02:26
Think about when you can
typically summon the energy to be on
57
146626
3978
주로 집중이 잘되는 시간을 생각해보고
02:30
and save other times for quiet work.
58
150628
2413
그 외의 시간에는 정적인 일을
할 수 있겠죠.
02:33
For place, use your workspace
59
153065
2684
일을 하는 장소에는
02:35
to help you enforce good boundaries.
60
155773
2585
적당한 경계를 만들어야 합니다.
02:38
Even if your desk is in your kitchen,
61
158382
2972
주방에 책상이 있어도
02:41
make it feel like a workplace.
62
161378
2572
사무실처럼 만들어야 합니다.
02:43
For space, build in
some alone time every day.
63
163974
4015
공간이란, 혼자만의 시간을
만들어야 한다는 말입니다.
02:48
And this includes
time away from your kids.
64
168013
2025
아이들과 떨어져 혼자 있는 시간이죠.
02:50
It's really key to avoiding burnout.
65
170062
2294
이것이 번아웃을 막는 방법입니다.
02:52
Finally, if you're a manager,
66
172380
2013
여러분이 관리자라면
02:54
you have a special role to play
67
174417
1899
직원들의 일의 속도, 장소, 공간을
02:56
to help employees protect
their pace, place and space.
68
176340
3612
보호할 수 있도록
특별한 역할을 해야 합니다.
02:59
Manage the room during video calls.
69
179976
2337
화상회의도 잘 이끌어가야 합니다.
03:02
Even remotely, chatty extroverts
tend to dominate.
70
182337
3406
멀리 있어도 말이 많고 적극적인 직원은
화상회의를 주도할 수 있습니다.
03:05
To create a space
where everyone can be heard,
71
185767
2377
모든 직원에게 발언권을 주어야 하고
03:08
structure agendas,
72
188168
1581
협의 사항을 알리고
03:09
assign presentation rules
73
189773
1865
회의 규칙을 명시하면서
03:11
and minimize brainstorming.
74
191662
2484
자유 발언 시간을 단순화 해야합니다.
03:14
Brainstorming can trigger social anxiety,
75
194170
2665
이 시간은 사회적 불안감을 만들고
03:16
and it can freeze up introverts.
76
196859
2176
내성적인 사람들은
한마디도 못할 수 있습니다.
03:19
Instead, create a shared space
where people can write their ideas
77
199059
3590
대신 자유 발언시간 전에 직원들이
자기 생각을 공유할 수 있는
03:22
before a brainstorming session.
78
202673
2205
공간을 만들어야 합니다.
03:24
Favor audio over video calls.
79
204902
2395
화상회의 보다 통화를 추천합니다.
03:27
Research shows that we actually
communicate more emotion and nuance
80
207321
4317
연구에 따르면 사람들은 오로지 귀로
듣는 것에 감정과 뉘앙스를
03:31
via audio alone.
81
211662
1440
더 잘 읽어낸다고 합니다.
03:33
Try asynchronous communication
82
213126
1947
복잡하거나 언쟁이 있을 수 있는 경우에
03:35
for more complicated
or provocative one-on-ones.
83
215097
3283
각각 자기 생각을
전달할 수 있도록 해보세요.
03:38
You can steal this idea
from author Robert Glazer:
84
218404
2716
로버트 글레이저 작가의 생각인데요
03:41
record a voice memo or video on your phone
explaining your perspective
85
221144
4457
자신의 의견을 녹음이나 녹화를 해서
03:45
and send it to a colleague.
86
225625
1335
동료에게 보내는 것입니다.
03:46
And that way, they can respond
and react in their own time.
87
226984
3948
이렇게 하면 자신이 원하는 시간에
답변을 줄 수 있어요.
03:50
Along with a lot of challenges now,
88
230956
2334
요즘 많이 힘들지만
03:53
we have an opportunity.
89
233314
1378
우리에게는 기회가 있습니다.
03:54
Remote work is here to stay,
90
234716
1915
재택근무는 계속 존재할 거예요.
03:56
so don't just transfer old habits
and old company culture
91
236655
3724
그러니까 나쁜 관행과 회사 문화를
재택근무에도 반복해서는 안됩니다.
04:00
to remote work.
92
240403
1215
04:01
Build something better.
93
241642
1679
뭔가 더 좋은 문화를 만들어야 합니다.
04:03
To get started,
94
243345
1311
이것을 시작하기위해
04:04
ask the introverts in your office
what their ideal day looks like
95
244680
3547
사무실에 있는 내성적인 동료에게
이상적인 하루는 어떤 것인지
04:08
and take your cue from there.
96
248251
1409
물어보는 것에서 시작하세요.
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.