3 steps to stop remote work burnout | The Way We Work, a TED series

245,483 views ・ 2020-11-02

TED


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

00:00
Transcriber: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
00:00
You might think that working remotely is an introvert's dream:
1
111
3159
Tłumaczenie: Natalie Kam Korekta: Marta Konieczna (Kliber)
Może się wydawać, że praca zdalna to raj dla introwertyka:
00:03
you're in your own home hidden behind a computer,
2
3294
3200
pracuje w swoim własnym domu, ukryty za ekranem monitora,
00:06
possibly in your pajamas.
3
6518
1685
może nawet w piżamie.
00:08
But the truth is,
4
8227
1169
Ale tak naprawdę,
00:09
for many introverts, remote work is kind of a nightmare.
5
9420
3945
dla wielu praca zdalna jest swego rodzaju koszmarem.
00:13
[TED: The Way We Work]
6
13738
1472
[Jak pracujemy]
00:15
[Made possible with the support of Dropbox]
7
15615
2036
00:17
Now that the pandemic has chased many of us out of our offices,
8
17675
3745
Ponieważ w wyniku pandemii wiele z nas musiało opuścić swoje biura,
00:21
we're chafing under the new remote rules of work:
9
21444
2750
zmagamy się obecnie z nowymi regułami pracy zdalnej:
00:24
too much screen time;
10
24218
1397
za dużo czasu spędzamy przed ekranem,
00:25
a lack of boundaries between work and home;
11
25639
3063
nie istnieje granica między pracą a domem,
00:28
endless video calls.
12
28726
1420
a wideorozmowy nie mają końca.
00:30
The same things that make remote work difficult for introverts
13
30170
3244
To, co utrudnia introwertykom pracę z domu,
00:33
make it difficult for everyone.
14
33438
1889
może być trudne właściwie dla każdego.
00:35
Far and away, the worst part of remote work is video calls.
15
35351
3496
Najgorszą częścią pracy zdalnej są połączenia wideo.
00:38
Being on camera is a performance.
16
38871
2615
Bycie przed kamerą jest jak występ.
00:41
Thoughtless scheduling can mean you're basically onstage performing
17
41510
4223
Nieprzemyślane planowanie może oznaczać spędzenie na scenie
00:45
for eight hours a day.
18
45757
1490
ośmiu godzin dziennie.
00:47
There are none of the nuanced cues that help you read a room.
19
47271
3357
Nie dysponujemy żadnymi sygnałami, by móc wyczuć atmosferę.
00:50
Staring at disembodied heads on a screen
20
50652
3163
Widok odłączonych od ciał głów na ekranie
00:53
offers only a pale imitation of real human connection.
21
53839
4297
oferuje jedynie marną imitację prawdziwych ludzkich interakcji,
00:58
Social anxiety only makes this worse.
22
58160
2498
a lęk społeczny tylko wszystko pogarsza.
01:00
When you have a camera in your face,
23
60682
2857
Gdy ma się przed sobą włączoną kamerę,
01:03
that can really trigger your social anxiety.
24
63563
2807
może on się naprawdę ujawnić.
01:06
It takes energy to be on.
25
66394
2016
Praca przed kamerą zużywa energię.
01:08
So the key to managing remote work is to protect your energy.
26
68434
4597
Kluczem do zarządzania pracą zdalną jest zachowanie energii.
01:13
First, pay attention to ritual and routine.
27
73055
3044
Po pierwsze, należy pilnować rutynowych zachowań.
01:16
As much as we hated our commutes,
28
76123
1803
Choć nie znosiliśmy dojazdów do pracy,
01:17
they were a ritual that created a boundary between work and home.
29
77950
3341
były one rytuałem, tworzącym granicę między pracą a domem.
01:21
And we need that.
30
81315
1164
Potrzebujemy tego.
01:22
For many of us, those little breaks that we would build in to the work day --
31
82503
3748
Dla wielu osób krótkie przerwy wkomponowane w dzień pracy,
01:26
going to get a cup of coffee or a chat with a coworker --
32
86275
3266
jak pójście po kawę czy pogawędka z kolegą,
01:29
those are gone, too.
33
89565
1164
także przeminęły.
01:30
For me, those rituals are when I gather my energy,
34
90753
3615
Dla mnie te rytuały to czas, by nabrać energii,
01:34
assume my work character
35
94392
1526
zaakceptować charakter pracy
01:35
and get into the right headspace
36
95942
1778
i stworzyć odpowiedni nastrój,
01:37
to dive in.
37
97744
1172
by oddać się pracy.
01:38
So how can you recreate those breaks and boundaries at home?
38
98940
3051
Jak można stworzyć takie warunki w domu?
01:42
The key is to be intentional.
39
102015
1760
Najważniejsze to robić to celowo.
01:43
It could be music or lighting,
40
103799
2516
Może to być specjalna muzyka, oświetlenie
01:46
a pep talk with a friend.
41
106339
1982
lub rozmowa z przyjacielem.
01:48
You could take a walk around the block at a certain time of day
42
108345
3033
Albo spacer wokół domu o określonej porze dnia.
01:51
or even a breathing or stretching routine
43
111402
2262
Ustalony sposób oddychania czy rozciągania się
01:53
before you sit --
44
113688
1172
przed pracą,
01:54
whatever it takes for you to delineate the transition
45
114884
3501
czyli to wszystko, co wytycza granice
01:58
between work and home.
46
118409
1714
między pracą a domem.
02:00
Second, we need to manage our pace, place and space.
47
120615
4472
Po drugie, należy określić tempo pracy, jej miejsce i przestrzeń.
02:05
You can think of pacing as managing the interactions
48
125111
3253
Mówiąc o tempie, mam na myśli regulowanie interakcji
02:08
that tax your energy
49
128388
1294
zużywających twoją energię
02:09
versus those that recharge you.
50
129706
1527
i tych, które jej dodają.
02:11
You could schedule fewer videoconferences,
51
131257
2699
Możesz zaplanować mniej wideokonferencji,
02:13
because remember, those are performances.
52
133980
2212
bo jak pamiętasz, są to występy.
02:16
You could schedule downtime or recharge time after performances.
53
136216
4246
Możesz zaplanować przerwę lub czas na regenerację po tych występach.
02:20
Oprah does this,
54
140486
1182
Tak robi Oprah Winfrey
02:21
as do many introverted performers and CEOs.
55
141692
2839
i wielu innych introwertycznych artystów i dyrektorów.
02:24
You could consider the time of day.
56
144555
2047
Weź pod uwagę porę dnia.
02:26
Think about when you can typically summon the energy to be on
57
146626
3978
Pomyśl, kiedy zwykle masz energię na pracę przed kamerą,
02:30
and save other times for quiet work.
58
150628
2413
a kiedy oszczędzasz ją na spokojną pracę.
02:33
For place, use your workspace
59
153065
2684
Co do miejsca, użyj swej przestrzeni roboczej,
02:35
to help you enforce good boundaries.
60
155773
2585
by wprowadzić właściwe granice.
02:38
Even if your desk is in your kitchen,
61
158382
2972
Nawet jeśli twoje biurko jest w kuchni,
02:41
make it feel like a workplace.
62
161378
2572
niech wygląda jak miejsce pracy.
02:43
For space, build in some alone time every day.
63
163974
4015
Jeśli chodzi o przestrzeń - każdego dnia znajdź kilka chwil tylko dla siebie.
02:48
And this includes time away from your kids.
64
168013
2025
Niech będzie to czas spędzony bez dzieci.
02:50
It's really key to avoiding burnout.
65
170062
2294
To ważne, by uniknąć wypalenia.
02:52
Finally, if you're a manager,
66
172380
2013
Jeśli jesteś menadżerem,
02:54
you have a special role to play
67
174417
1899
masz przed sobą ważną rolę:
02:56
to help employees protect their pace, place and space.
68
176340
3612
pomóc pracownikom pilnować tempa, miejsca i przestrzeni pracy.
02:59
Manage the room during video calls.
69
179976
2337
Zarządzaj interakcjami podczas rozmów wideo.
03:02
Even remotely, chatty extroverts tend to dominate.
70
182337
3406
Rozmowni ekstrawertycy zwykle dominują nawet w pracy online.
03:05
To create a space where everyone can be heard,
71
185767
2377
By usłyszeć każdą opinię,
03:08
structure agendas,
72
188168
1581
nakreśl porządek spotkania,
03:09
assign presentation rules
73
189773
1865
wyznacz zasady prezentacji
03:11
and minimize brainstorming.
74
191662
2484
i zminimalizuj sesje burzy mózgów,
03:14
Brainstorming can trigger social anxiety,
75
194170
2665
które mogą wywołać lęk społeczny
03:16
and it can freeze up introverts.
76
196859
2176
i onieśmielić introwertyków.
03:19
Instead, create a shared space where people can write their ideas
77
199059
3590
Stwórz za to wspólną przestrzeń do spisywania pomysłów
03:22
before a brainstorming session.
78
202673
2205
przed taką sesją.
03:24
Favor audio over video calls.
79
204902
2395
Wybieraj raczej połączenia głosowe niż wideorozmowy.
03:27
Research shows that we actually communicate more emotion and nuance
80
207321
4317
Badania pokazują, że przekazujemy więcej emocji oraz szczegółów
03:31
via audio alone.
81
211662
1440
poprzez same rozmowy głosowe.
03:33
Try asynchronous communication
82
213126
1947
Wypróbuj komunikację asynchroniczną
03:35
for more complicated or provocative one-on-ones.
83
215097
3283
w przypadku bardziej złożonych zadań w pojedynkę.
03:38
You can steal this idea from author Robert Glazer:
84
218404
2716
Możesz skraść pomysł pisarza Roberta Glazera:
03:41
record a voice memo or video on your phone explaining your perspective
85
221144
4457
nagraj wiadomość głosową lub filmik, wyjaśniając swój punkt widzenia
03:45
and send it to a colleague.
86
225625
1335
i wyślij do kolegów.
03:46
And that way, they can respond and react in their own time.
87
226984
3948
W ten sposób odpowiedzą, kiedy będą na to gotowi.
03:50
Along with a lot of challenges now,
88
230956
2334
Prócz wyzwań, jakie teraz przed nami stoją,
03:53
we have an opportunity.
89
233314
1378
mamy przed sobą szansę.
03:54
Remote work is here to stay,
90
234716
1915
Praca zdalna jest już codziennością,
03:56
so don't just transfer old habits and old company culture
91
236655
3724
nie przenośmy więc starych zwyczajów i kultury pracy stacjonarnej
04:00
to remote work.
92
240403
1215
do pracy online.
04:01
Build something better.
93
241642
1679
Zbudujmy coś lepszego.
04:03
To get started,
94
243345
1311
Na dobry początek,
04:04
ask the introverts in your office what their ideal day looks like
95
244680
3547
zapytajcie introwertyków, jak według nich wygląda idealny dzień pracy
04:08
and take your cue from there.
96
248251
1409
i stąd czerpcie wskazówki.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7