3 steps to stop remote work burnout | The Way We Work, a TED series

244,825 views ・ 2020-11-02

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Transcriber: Joseph Geni Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
00:00
You might think that working remotely is an introvert's dream:
1
111
3159
Переводчик: Mariia Maliuga Редактор: Valeriya Zhirnova
Вы можете подумать, что удалённая работа — мечта интроверта:
00:03
you're in your own home hidden behind a computer,
2
3294
3200
сидишь себе дома, спрятавшись от мира за монитором компьютера,
00:06
possibly in your pajamas.
3
6518
1685
возможно, так и оставшись в пижаме.
00:08
But the truth is,
4
8227
1169
В действительности же
00:09
for many introverts, remote work is kind of a nightmare.
5
9420
3945
для большинства интровертов удалённая работа — настоящий кошмар.
00:13
[TED: The Way We Work]
6
13738
1472
[TED: Как Мы Работаем]
00:15
[Made possible with the support of Dropbox]
7
15615
2036
[При поддержке Dropbox]
00:17
Now that the pandemic has chased many of us out of our offices,
8
17675
3745
Пандемия вынудила многих из нас оставить офисы,
00:21
we're chafing under the new remote rules of work:
9
21444
2750
и теперь мы изнываем от нового порядка удалённой работы:
слишком много экранного времени,
00:24
too much screen time;
10
24218
1397
00:25
a lack of boundaries between work and home;
11
25639
3063
нехватка границ между работой и домом,
00:28
endless video calls.
12
28726
1420
нескончаемые видеоконференции.
Всё, что делает удалённую работу сложной для интровертов,
00:30
The same things that make remote work difficult for introverts
13
30170
3244
00:33
make it difficult for everyone.
14
33438
1889
делает её сложной для всех.
Бесспорно, худшая часть удалённой работы — видеозвонки.
00:35
Far and away, the worst part of remote work is video calls.
15
35351
3496
00:38
Being on camera is a performance.
16
38871
2615
Быть на камере значит выступать.
00:41
Thoughtless scheduling can mean you're basically onstage performing
17
41510
4223
Плохо спланирован рабочий день — и вот вы уже проводите на сцене
00:45
for eight hours a day.
18
45757
1490
восемь часов в день.
Вы лишены всех тонкостей невербальной коммуникации.
00:47
There are none of the nuanced cues that help you read a room.
19
47271
3357
00:50
Staring at disembodied heads on a screen
20
50652
3163
На экране видны лишь одинокие головы,
00:53
offers only a pale imitation of real human connection.
21
53839
4297
что едва ли можно сравнить с реальным человеческим контактом.
00:58
Social anxiety only makes this worse.
22
58160
2498
Социальная тревога всё только усугубляет.
01:00
When you have a camera in your face,
23
60682
2857
Направленная в лицо камера
01:03
that can really trigger your social anxiety.
24
63563
2807
может в самом деле вызвать тревогу.
01:06
It takes energy to be on.
25
66394
2016
На это уходит очень много энергии.
01:08
So the key to managing remote work is to protect your energy.
26
68434
4597
Так что главное в удалённой работе — это беречь свою энергию.
Во-первых, обратите внимание на процесс и режим дня.
01:13
First, pay attention to ritual and routine.
27
73055
3044
Как бы мы не любили ездить на работу,
01:16
As much as we hated our commutes,
28
76123
1803
01:17
they were a ritual that created a boundary between work and home.
29
77950
3341
это был некий ритуал, проводивший границу между работой и домом.
01:21
And we need that.
30
81315
1164
Нам это необходимо.
01:22
For many of us, those little breaks that we would build in to the work day --
31
82503
3748
Для многих те маленькие перерывы в течение рабочего дня —
выпить чашечку кофе или поговорить с коллегой —
01:26
going to get a cup of coffee or a chat with a coworker --
32
86275
3266
01:29
those are gone, too.
33
89565
1164
тоже исчезли.
01:30
For me, those rituals are when I gather my energy,
34
90753
3615
Во время подобных ритуалов я, например, могла собраться с силами,
01:34
assume my work character
35
94392
1526
настроиться на работу
01:35
and get into the right headspace
36
95942
1778
и привести в порядок мысли
01:37
to dive in.
37
97744
1172
перед новым рывком.
01:38
So how can you recreate those breaks and boundaries at home?
38
98940
3051
Так как же мы можем воссоздать эти границы дома?
Секрет кроется в намерении.
01:42
The key is to be intentional.
39
102015
1760
01:43
It could be music or lighting,
40
103799
2516
Можно подобрать определённую музыку или освещение,
01:46
a pep talk with a friend.
41
106339
1982
поговорить с другом.
Можно запланировать прогулку в определённые часы,
01:48
You could take a walk around the block at a certain time of day
42
108345
3033
01:51
or even a breathing or stretching routine
43
111402
2262
или дыхательную практику, или растяжку
01:53
before you sit --
44
113688
1172
перед работой —
01:54
whatever it takes for you to delineate the transition
45
114884
3501
что угодно, лишь бы это помогло вам обозначить границу
01:58
between work and home.
46
118409
1714
между работой и отдыхом.
02:00
Second, we need to manage our pace, place and space.
47
120615
4472
Во-вторых, необходимо контролировать ритм, место и личное пространство.
02:05
You can think of pacing as managing the interactions
48
125111
3253
В данном контексте ритм — это то, как мы чередуем
02:08
that tax your energy
49
128388
1294
энергозатратные события
02:09
versus those that recharge you.
50
129706
1527
с теми, что нас подпитывают.
Так, можно запланировать меньше видеоконференций —
02:11
You could schedule fewer videoconferences,
51
131257
2699
02:13
because remember, those are performances.
52
133980
2212
не забывайте, что они требуют энергии.
Или начать выделять время для отдыха после видеоконференций,
02:16
You could schedule downtime or recharge time after performances.
53
136216
4246
02:20
Oprah does this,
54
140486
1182
как Опра Уинфри
02:21
as do many introverted performers and CEOs.
55
141692
2839
да и многие другие ораторы-интроверты.
02:24
You could consider the time of day.
56
144555
2047
Вы можете взять в расчёт время суток.
02:26
Think about when you can typically summon the energy to be on
57
146626
3978
Подумайте, в какое время вы особенно полны энергии
02:30
and save other times for quiet work.
58
150628
2413
и оставьте остальное время для спокойной работы.
Что касается вашего рабочего места,
02:33
For place, use your workspace
59
153065
2684
02:35
to help you enforce good boundaries.
60
155773
2585
организуйте его так, чтобы обозначить границы.
Даже если вы работаете на кухне,
02:38
Even if your desk is in your kitchen,
61
158382
2972
02:41
make it feel like a workplace.
62
161378
2572
обустройте полноценное рабочее место.
02:43
For space, build in some alone time every day.
63
163974
4015
Что касается личного пространства, каждый день оставляйте время, чтобы уединиться,
в том числе от детей.
02:48
And this includes time away from your kids.
64
168013
2025
Это действительно очень важно, чтобы эмоционально не выгореть.
02:50
It's really key to avoiding burnout.
65
170062
2294
02:52
Finally, if you're a manager,
66
172380
2013
И наконец, если вы руководитель,
02:54
you have a special role to play
67
174417
1899
на вас лежит особая ответственность —
02:56
to help employees protect their pace, place and space.
68
176340
3612
помочь сотрудникам сохранить их ритм, место и личное пространство.
02:59
Manage the room during video calls.
69
179976
2337
Управляйте собранием во время видеоконференций.
03:02
Even remotely, chatty extroverts tend to dominate.
70
182337
3406
Даже удалённо, болтливые экстраверты часто перетягивают внимание на себя.
03:05
To create a space where everyone can be heard,
71
185767
2377
Чтобы каждый мог быть услышанным,
спланируйте структуру звонка,
03:08
structure agendas,
72
188168
1581
03:09
assign presentation rules
73
189773
1865
озвучьте правила общения
03:11
and minimize brainstorming.
74
191662
2484
и сведите свободный обмен идеями к минимуму.
03:14
Brainstorming can trigger social anxiety,
75
194170
2665
Метод мозгового штурма может вызвать тревогу
03:16
and it can freeze up introverts.
76
196859
2176
и выбить интровертов из колеи.
Вместо этого позвольте каждому написать свои идеи заранее,
03:19
Instead, create a shared space where people can write their ideas
77
199059
3590
03:22
before a brainstorming session.
78
202673
2205
перед групповым созвоном.
03:24
Favor audio over video calls.
79
204902
2395
Отдавайте предпочтение звонкам без видео.
03:27
Research shows that we actually communicate more emotion and nuance
80
207321
4317
Исследования показывают, что мы передаём больше эмоций и нюансов общения,
03:31
via audio alone.
81
211662
1440
общаясь без видео.
Попробуйте асинхронную коммуникацию
03:33
Try asynchronous communication
82
213126
1947
03:35
for more complicated or provocative one-on-ones.
83
215097
3283
для более сложных случаев, когда требуется общение один на один.
03:38
You can steal this idea from author Robert Glazer:
84
218404
2716
Вы можете позаимствовать следующую идею у Роберта Глейзера:
запишите на телефон голосовое сообщение или видео, объясняя свою точку зрения
03:41
record a voice memo or video on your phone explaining your perspective
85
221144
4457
03:45
and send it to a colleague.
86
225625
1335
и отправьте своему коллеге.
03:46
And that way, they can respond and react in their own time.
87
226984
3948
Так у него будет возможность отреагировать и ответить в своём собственном ритме.
03:50
Along with a lot of challenges now,
88
230956
2334
Наряду со всеми текущими трудностями,
у нас появились и возможности.
03:53
we have an opportunity.
89
233314
1378
03:54
Remote work is here to stay,
90
234716
1915
Удалённая работа никуда не денется,
03:56
so don't just transfer old habits and old company culture
91
236655
3724
не надо бездумно переносить старые офисные привычки
04:00
to remote work.
92
240403
1215
на удалённую работу.
04:01
Build something better.
93
241642
1679
Создайте нечто лучшее.
04:03
To get started,
94
243345
1311
Для начала
04:04
ask the introverts in your office what their ideal day looks like
95
244680
3547
спросите своих коллег-интровертов, каким они видят идеальный рабочий день,
а дальше вы сможете разобраться сами.
04:08
and take your cue from there.
96
248251
1409
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7