How better tech could protect us from distraction | Tristan Harris

296,289 views ・ 2016-07-14

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Diana Shalay Утверджено: Hanna Leliv
00:13
What does it mean to spend our time well?
0
13863
3690
Що означає проводити час з користю?
Я витрачаю багато часу,
00:20
I spend a lot of my time
1
20111
1871
00:22
thinking about how to spend my time.
2
22463
3153
роздумуючи про те, як його провести.
00:26
Probably too much -- I probably obsess over it.
3
26914
2287
Навіть дуже багато. Мабуть, я схиблений на цьому.
00:29
My friends think I do.
4
29225
1445
Так думають мої друзі.
00:30
But I feel like I kind of have to, because these days,
5
30694
4487
Але мені здається, що я повинен про це думати тому, що зараз
00:35
it feels like little bits of my time kind of slip away from me,
6
35205
3881
я відчуваю, як швидко минає час,
і коли це трапляється, я відчуваю, як частина мого життя проходить повз мене.
00:39
and when that happens, it feels like parts of my life are slipping away.
7
39110
4518
Зокрема,
00:45
Specifically,
8
45086
1151
00:46
it feels like little bits of my time get slipped away
9
46261
2849
я відчуваю, як мій час вислизає
на такі речі, як гаджети -
00:49
to various things like this,
10
49134
1604
00:50
like technology -- I check things.
11
50762
1967
я перевіряю, чи написав мені хтось.
00:53
I'll give you an example.
12
53515
1289
Для прикладу:
00:55
If this email shows up --
13
55586
1991
з'являється це повідомлення -
00:57
how many of you have gotten an email like this, right?
14
57601
2685
хто з вас не отримував такі листи, правда?
01:00
I've been tagged in a photo.
15
60310
2298
Я був позначений на фото.
01:03
When this appears,
16
63684
1803
Коли воно з'являється,
01:05
I can't help but click on it right now.
17
65511
3411
я відразу ж клацаю на нього.
01:08
Right? Because, like, what if it's a bad photo?
18
68946
2541
Що якщо це невдале фото?
01:11
So I have to click it right now.
19
71511
1705
Тому я маю відразу ж відкрити його.
01:13
But I'm not just going to click "See photo,"
20
73582
2447
Але я не просто натисну "Подивитись фото",
насправді, я витрачу цілих 20 хвилин.
01:16
what I'm actually going to do is spend the next 20 minutes.
21
76053
2898
01:18
(Laughter)
22
78975
1177
(Сміх)
Найгірше те, що я розумію це,
01:20
But the worst part is that I know this is what's going to happen,
23
80176
4037
01:24
and even knowing that's what's going to happen
24
84237
3445
але навіть усвідомлення цього
01:27
doesn't stop me from doing it again the next time.
25
87706
2816
не зупинить мене і наступного разу.
01:31
Or I find myself in a situation like this,
26
91871
2762
Або я опиняюся в такій ситуації,
коли перевіряю мою пошту і оновлюю вхідні.
01:36
where I check my email and I pull down to refresh,
27
96097
3574
Через 60 секунд
01:41
But the thing is that 60 seconds later,
28
101164
3351
01:44
I'll pull down to refresh again.
29
104539
3131
я оновлюю їх знову.
Навіщо я це роблю?
01:50
Why am I doing this?
30
110145
1802
01:51
This doesn't make any sense.
31
111971
1808
В цьому немає ніякого сенсу.
Але я поясню вам, чому це трапляється.
01:55
But I'll give you a hint why this is happening.
32
115010
3498
02:00
What do you think makes more money in the United States
33
120357
4508
Як Ви думаєте - що у США прибутковіше
02:05
than movies, game parks and baseball combined?
34
125547
5674
за фільми, парки для полювання і бейсбол разом взяті?
02:13
Slot machines.
35
133742
1241
Ігрові автомати.
02:17
How can slot machines make all this money
36
137195
2697
Як ігрові автомати можуть бути такими прибутковими,
02:20
when we play with such small amounts of money?
37
140799
4784
якщо ми граємо з такою мізерною кількістю грошей?
Ми граємо за копійки.
02:26
We play with coins.
38
146022
1658
02:27
How is this possible?
39
147704
1275
Як це можливо?
Знаєте...
02:30
Well, the thing is ...
40
150137
1945
02:33
my phone is a slot machine.
41
153490
3085
мій телефон - це ігровий автомат.
02:37
Every time I check my phone,
42
157809
1988
Кожен раз, перевіряючи телефон,
02:39
I'm playing the slot machine to see,
43
159821
2317
я граю на автоматі, щоб побачити,
що я можу отримати.
02:42
what am I going to get?
44
162162
1192
02:43
What am I going to get?
45
163925
1160
Що я отримаю?
Кожен раз, перевіряючи пошту,
02:45
Every time I check my email,
46
165109
1841
02:46
I'm playing the slot machine,
47
166974
1452
я граю на автоматі,
02:48
saying, "What am I going to get?"
48
168450
1611
гадаючи: "Що ж я отримаю?"
Кожен раз, переглядаючи новини в соціальних мережах,
02:50
Every time I scroll a news feed,
49
170085
2721
02:53
I'm playing the slot machine to see,
50
173334
1942
я граю на автоматі, щоб дізнатись,
02:55
what am I going to get next?
51
175300
1582
що я отримаю далі.
02:58
And the thing is that,
52
178346
1151
Проблема в тому, що
02:59
again, knowing exactly how this works -- and I'm a designer,
53
179521
3092
розуміючи, як це працює, як розробник,
03:02
I know exactly how the psychology of this works,
54
182637
2277
я точно знаю психологію цих приладів.
03:04
I know exactly what's going on --
55
184938
1855
Я точно знаю, що відбувається,
03:06
but it doesn't leave me with any choice,
56
186817
2242
але я все одно не маю вибору.
Це все одно мене затягує.
03:09
I still just get sucked into it.
57
189083
2051
І що ж ми можемо зробити?
03:12
So what are we going to do?
58
192173
1810
03:14
Because it leaves us with this all-or-nothing relationship
59
194991
3021
Ми маємо все, або нічого у стосунках
з технологією, правда?
03:18
with technology, right?
60
198036
1480
03:20
You're either on,
61
200478
1538
Ви або онлайн
03:22
and you're connected and distracted all the time,
62
202510
2375
і Вас постійно відволікають,
03:24
or you're off,
63
204909
1850
або оффлайн,
03:26
but then you're wondering,
64
206783
1254
але тоді Ви хвилюєтесь,
чи не пропускаєте Ви щось важливе?
03:28
am I missing something important?
65
208061
1625
03:30
In other words, you're either distracted
66
210352
2254
Іншими словами, Ви або відволікаєтесь,
03:33
or you have fear of missing out.
67
213443
2061
або боїтесь щось пропустити.
03:36
Right?
68
216363
1157
Правильно?
03:38
So we need to restore choice.
69
218822
4102
Тож треба відновити право вибору.
03:43
We want to have a relationship with technology
70
223942
2520
Ми хочемо використовувати технології так,
03:46
that gives us back choice about how we spend time with it,
71
226486
4206
щоб ми самі вирішували, як витрачати на них час.
03:50
and we're going to need help from designers,
72
230716
3057
Тому ми потребуємо допомоги від розробників,
03:54
because knowing this stuff doesn't help.
73
234662
2805
бо саме лиш розуміння проблеми не допомагає.
03:57
We're going to need design help.
74
237491
2052
Нам знадобиться допомога в розробці.
03:59
So what would that look like?
75
239567
1927
Якою вона має бути?
04:02
So let's take an example that we all face:
76
242656
2807
Візьмемо, наприклад, те, з чим ми всі стикаємось -
04:05
chat -- text messaging.
77
245487
2046
чат - текстові повідомлення.
Уявімо двох людей.
04:08
So let's say there's two people.
78
248089
1577
04:09
Nancy's on the left and she's working on a document,
79
249690
3156
Ліворуч Ненсі: вона працює з документами,
04:12
and John's on the right.
80
252870
1207
а праворуч - Джон.
04:14
And John suddenly remembers,
81
254669
1637
І раптом Джон згадує:
04:16
"I need to ask Nancy for that document before I forget."
82
256330
3603
"Поки не забув, потрібно попросити у Ненсі цей документ".
04:22
So when he sends her that message,
83
262291
1667
Відправивши їй повідомлення,
04:23
it blows away her attention.
84
263982
2086
він відволікає її.
04:27
That's what we're doing all the time, bulldozing each other's attention,
85
267436
3408
Ми постійно так робимо - відволікаємо одне одного
04:30
left and right.
86
270868
1414
туди-сюди.
04:32
And there's serious cost to this,
87
272306
1766
І це нам дорого коштує,
04:34
because every time we interrupt each other,
88
274534
2631
бо, відволікаючись, ми щоразу
04:38
it takes us about 23 minutes, on average,
89
278729
3247
витрачаємо в середньому 23 хвилини,
щоб знову зосередитись.
04:42
to refocus our attention.
90
282000
1840
04:43
We actually cycle through two different projects
91
283864
3348
Ми, фактично, маневруємо між двома різними справами,
04:47
before we come back to the original thing we were doing.
92
287236
2709
перш ніж повернутись до початкової.
04:50
This is Gloria Mark's research combined with Microsoft research,
93
290806
4341
Дослідження Ґлорії Марк спільно з Майкрософт
виявило це.
04:55
that showed this.
94
295171
1358
04:56
And her research also shows that it actually trains bad habits.
95
296553
3955
Її дослідження також показує, що саме так виробляються шкідливі звички.
05:00
The more interruptions we get externally,
96
300532
2445
Що більше нас відволікають,
05:03
it's conditioning and training us to interrupt ourselves.
97
303482
4280
то більш ми звикаємо відволікатись.
05:08
We actually self-interrupt every three-and-a-half minutes.
98
308303
3580
Насправді, ми самі себе відволікаємо кожні 3,5 хвилини.
Неймовірно.
05:13
This is crazy.
99
313176
1151
05:14
So how do we fix this?
100
314351
1301
Як же з цим боротись?
05:15
Because Nancy and John are in this all-or-nothing relationship.
101
315676
3250
Бо Ненсі і Джон мають все або нічого в цих стосунках.
05:18
Nancy might want to disconnect,
102
318950
1501
Якщо Ненсі захоче відключитись,
05:20
but then she'd be worried:
103
320475
1353
то буде переживати:
05:21
What if I'm missing something important?
104
321852
2051
чи не пропускаю я чогось важливого?
05:24
Design can fix this problem.
105
324296
1963
Проблема розв'язується за допомогою дизайну.
05:27
Let's say you have Nancy again on the left,
106
327311
2033
Знову уявімо Ненсі ліворуч,
05:29
John on the right.
107
329368
1172
а Джона праворуч.
05:30
And John remembers, "I need to send Nancy that document."
108
330564
2691
Джон згадує: «Я повинен відправити Ненсі документ».
05:33
Except this time,
109
333279
1229
Тільки цього разу
05:34
Nancy can mark that she's focused.
110
334532
1937
Ненсі може зазначити, що вона зайнята.
05:36
Let's say she drags a slider and says,
111
336493
1968
Вона перетягує повзунок і відзначає:
05:38
"I want to be focused for 30 minutes,"
112
338485
1923
«Не відволікати 30 хвилин».
05:40
so -- bam -- she's focused.
113
340432
1435
і.. бам - вона зосереджена.
05:42
Now when John wants to message her,
114
342771
2620
Тепер, якщо Джон захоче їй написати,
05:45
he can get the thought off of his mind --
115
345415
2127
він може позбутися цієї думки.
05:47
because he has a need, he has this thought,
116
347566
2073
У нього є потреба, є думка,
05:49
and he needs to dump it out before he forgets.
117
349663
2427
яку треба висловити, поки він не забув.
05:52
Except this time,
118
352744
1522
Тільки цього разу
05:54
it holds the messages so that Nancy can still focus,
119
354290
4304
повідомлення затримується, і Ненсі залишається зосередженою,
05:58
but John can get the thought off of his mind.
120
358618
2543
а Джон може викинути думку з голови.
06:02
But this only works if one last thing is true,
121
362875
3199
Але це працює при дотриманні наступного правила:
якщо Ненсі потрібно знати про щось дійсно важливе,
06:06
which is that Nancy needs to know that if something is truly important,
122
366098
4486
06:11
John can still interrupt.
123
371564
1678
Джон може її перервати.
Але замість випадкових і несвідомих переривань,
06:16
But instead of having constant accidental or mindless interruptions,
124
376158
4113
06:20
we're now only creating conscious interruptions,
125
380295
2682
тепер ми перериваємо свідомо.
06:24
So we're doing two things here.
126
384985
1521
Отже, ми зробили дві справи:
06:26
We're creating a new choice for both Nancy and John,
127
386530
3102
Ми надали Ненсі і Джону нові можливості вибору.
06:30
But there's a second, subtle thing we're doing here, too.
128
390436
2806
Є ще й друге, ледь вловиме, що ми робимо тут теж.
Ми змінюємо орієнтири.
06:34
And it's that we're changing the question we're answering.
129
394022
3129
06:37
Instead of the goal of chat being:
130
397922
2988
Замість завдання для чату:
«Створимо дизайн для простого відправлення повідомлень» --
06:42
"Let's design it so it's easy to send a message" --
131
402056
3197
06:45
that's the goal of chat,
132
405277
1430
таке завдання
06:46
it should be really easy to send a message to someone --
133
406731
2695
повинне полегшити відправлення повідомлень -
06:49
we change the goal to something deeper and a human value,
134
409808
3080
ми ставимо іншу, важливішу й кориснішу:
06:52
which is: "Let's create the highest possible quality communication
135
412912
4204
«Створимо високоякісний зв'язок
у стосунках між двома людьми».
06:57
in a relationship between two people.
136
417140
2483
Ми вдосконалили свою задачу.
07:00
So we upgraded the goal.
137
420162
1865
07:03
Now, do designers actually care about this?
138
423832
2811
Чи справді це важливо для дизайнерів?
07:06
Do we want to have conversations about what these deeper human goals are?
139
426667
5029
Чи хочемо ми обговорювати найважливіші, найкорисніші завдання?
07:12
Well, I'll tell you one story.
140
432538
1759
Що ж, я розповім вам одну історію.
07:14
A little over a year ago,
141
434321
3070
Трохи більше року тому
07:17
I got to help organize a meeting
142
437415
3080
я допомагав організовувати зустріч
07:20
between some of technology's leading designers and Thich Nhat Hanh.
143
440519
4872
між провідними ІТ-дизайнерами і Тхіть Нят Ханом.
07:26
Thich Nhat Hanh is an international spokesperson for mindfulness meditation.
144
446297
4837
Тхіть Нят Хан є міжнародним представником усвідомленої медитації.
Це була приголомшлива зустріч.
07:31
And it was the most amazing meeting.
145
451158
1751
07:32
You have to imagine -- picture a room --
146
452933
2020
Уявіть кімнату,
07:34
on one side of the room, you have a bunch of tech geeks;
147
454977
3853
в якій з одного боку сидить група айтішників,
07:38
on the other side of the room,
148
458854
1496
а з іншого -
07:40
you have a bunch of long brown robes, shaved heads, Buddhist monks.
149
460374
4981
група бритоголових буддійських ченців в довгих коричневих вбраннях.
07:46
And the questions were about the deepest human values,
150
466442
3231
А питання були про найглибші людські цінності:
07:49
like what does the future of technology look like
151
469697
2318
як будуть виглядати технології,
коли йдеться про найважливіші питання
07:52
when you're designing for the deepest questions
152
472039
2215
07:54
and the deepest human values?
153
474278
1483
і ключові людські цінності?
07:56
And our conversation centered on listening more deeply
154
476445
3690
У бесіді особлива увага приділялася тому,
які це можуть бути цінності.
08:00
to what those values might be.
155
480159
1928
08:02
He joked in our conversation
156
482929
1707
У розмові він пожартував,
08:04
that what if, instead of a spell check,
157
484660
1948
що, якби замість перевірки орфографії
08:07
you had a compassion check,
158
487551
2031
була б перевірка співчуття,
08:09
meaning, you might highlight a word that might be accidentally abrasive --
159
489606
4363
тобто, можна було б виділити слово, яке виявиться занадто різким,
08:13
perceived as abrasive by someone else.
160
493993
1914
різким на думку інших.
08:16
So does this kind of conversation happen in the real world,
161
496844
3971
Чи обговорюються такого типу питання в реальному світі,
08:20
not just in these design meetings?
162
500839
2122
крім обговорень на зборах?
08:23
Well, the answer is yes,
163
503917
1175
Звичайно, обговорюються.
Один з моїх улюблених прикладів - Couchsurfing.
08:25
and one of my favorites is Couchsurfing.
164
505116
2297
08:28
If you didn't know, Couchsurfing is a website
165
508413
2453
Якщо Ви не знаєте, Couchsurfing - це сайт,
08:30
that matches people who are looking for a place to stay
166
510890
3885
який об'єднує людей, які шукають житло для ночівлі,
08:34
with a free couch, from someone who's trying to offer it.
167
514799
2871
де є вільне ліжко, і тих, хто його пропонує.
08:38
So, great service --
168
518185
1543
Це чудовий сервіс.
08:39
what would their design goal be?
169
519752
1664
Яке було б дизайнерське завдання?
08:41
What are you designing for if you work at Couchsurfing?
170
521440
2747
Що б Ви розробляли, працюючи в Couchsurfing?
08:44
Well, you would think it's to match guests with hosts.
171
524211
4524
Ви подумаєте - пошук гостей і господарів.
08:49
Right?
172
529589
1150
Так?
08:50
That's a pretty good goal.
173
530763
1255
Дуже хороше завдання.
Але воно схоже на завдання з текстовими повідомленнями,
08:52
But that would kind of be like our goal with messaging before,
174
532042
2919
08:54
where we're just trying to deliver a message.
175
534985
2365
які ми просто хочемо доставити.
08:57
So what's the deeper, human goal?
176
537374
2142
Що ж буде важливіше і цінніше?
Вони поставили перед собою завдання
09:00
Well, they set their goal
177
540175
1945
створити позитивний досвід і довгострокові відносини
09:02
as the need to create lasting, positive experiences and relationships
178
542144
5654
09:07
between people who've never met before.
179
547822
2159
між людьми, які ніколи не зустрічалися раніше.
09:11
And the most amazing thing about this was in 2007,
180
551343
2583
І найцікавіше відбулося в 2007 році:
09:13
they introduced a way to measure this,
181
553950
2641
тоді знайшли спосіб оцінки,
09:16
which is incredible.
182
556615
1451
який є неймовірним.
Розповім, як це працює.
09:18
I'll tell you how it works.
183
558090
1307
09:19
For every design goal you have,
184
559421
1547
Кожне дизайнерське завдання
09:20
you have to have a corresponding measurement
185
560992
2068
повинне мати відповідну систему оцінки,
яка показуватиме, як Ви працюєте.
09:23
to know how you're doing --
186
563084
1549
09:24
a way of measuring success.
187
564657
1335
Це спосіб вимірювання успіху.
Ось що вони зробили:
09:26
So what they do is,
188
566016
1296
09:27
let's say you take two people who meet up,
189
567336
2443
ви берете двох людей, які зустрілися,
і кількість днів, які вони провели разом.
09:32
and they take the number of days those two people spent together,
190
572120
3645
Потім з цих днів оцінюєте кількість годин:
09:37
and then they estimate how many hours were in those days --
191
577010
3470
скільки годин ці люди провели разом?
09:41
how many hours did those two people spend together?
192
581136
2817
09:43
And then after they spend that time together,
193
583977
2135
Після спільного проведення часу
їх запитують:
09:46
they ask both of them:
194
586136
1190
09:47
How positive was your experience?
195
587350
1958
Як добре Ви провели час?
09:49
Did you have a good experience with this person that you met?
196
589332
3049
Можливо, у вас є хороший досвід з цією людиною, з якою Ви зустрілися?
09:52
And they subtract from those positive hours
197
592952
3370
І від тих позитивних годин віднімають
09:56
the amount of time people spent on the website,
198
596346
3317
кількість часу, що люди провели на сайті,
10:00
because that's a cost to people's lives.
199
600425
2714
тому що це ціна людського життя.
10:03
Why should we value that as success?
200
603661
1765
Чому саме так оцінюється успіх?
Час, що залишився,
10:06
And what you were left with
201
606066
1456
10:07
is something they refer to as "net orchestrated conviviality,"
202
607546
4741
вони називають «чистим часом спілкування»
10:12
or, really, just a net "Good Times" created.
203
612311
2682
або просто «добре проведеним часом».
Якби не було «чистих» годин, Couchsurfing би не існував.
10:15
The net hours that would have never existed, had Couchsurfing not existed.
204
615017
5032
10:20
Can you imagine how inspiring it would be to come to work every day
205
620799
3960
Уявіть, як натхненно було б приходити на роботу кожен день
10:24
and measure your success
206
624783
1493
і вимірювати свій успіх
10:26
in the actual net new contribution of hours in people's lives
207
626300
5029
за тим, скільки ви створили
чистих годин
в житті інших людей -
10:31
that are positive, that would have never existed
208
631353
2601
позитивних годин.
Цих годин не було б
10:33
if you didn't do what you were about to do at work today?
209
633978
2810
без вашої щоденної роботи.
10:37
Can you imagine a whole world that worked this way?
210
637692
4980
Чи можете Ви собі уявити, що всі у світі працюють за таким принципом?
10:43
Can you imagine a social network that --
211
643564
2755
Уявіть соціальну мережу.
10:46
let's say you care about cooking,
212
646343
1583
Наприклад, Ви любите готувати.
10:47
and it measured its success in terms of cooking nights organized
213
647950
3031
Успіх вимірювався б у кількості організованих вечірніх уроків
і кулінарних статей, які Ви прочитали з задоволенням,
10:51
and the cooking articles that you were glad you read,
214
651005
2965
10:53
and subtracted from that the articles you weren't glad you read
215
653994
2977
і вирахувати з тих статей, які вам не сподобались.
10:56
or the time you spent scrolling that you didn't like?
216
656995
2563
або часу, витраченого на їх прокрутку.
Уявіть професійну соціальну мережу,
11:00
Imagine a professional social network
217
660009
3496
11:03
that, instead of measuring its success in terms of connections created
218
663529
3915
яка міряє успіх не кількістю нових контактів
11:07
or messages sent,
219
667468
1589
або відправлених повідомлень,
а кількістю запрошень на роботу, які отримала людина,
11:09
instead measured its success in terms of the job offers that people got
220
669081
4312
11:13
that they were excited to get.
221
673417
1829
і які б її зацікавили.
11:16
And subtracted the amount of time people spent on the website.
222
676281
3638
Але за мінусом часу, витраченого людьми на сайті.
11:20
Or imagine dating services,
223
680643
3035
Або уявіть служби знайомств,
11:23
like maybe Tinder or something,
224
683702
1738
на зразок Tinder чи щось таке,
11:25
where instead of measuring the number of swipes left and right people did,
225
685464
3478
де замість визначення кількості проведень вліво і вправо -
11:28
which is how they measure success today,
226
688966
2084
так вони вимірюють успіх зараз -
він буде вимірюватися створеними глибокими,
11:31
instead measured the deep, romantic, fulfilling connections people created.
227
691074
6145
романтичними і повноцінними стосунками.
11:38
Whatever that was for them, by the way.
228
698613
2059
Якими б вони не були.
11:43
But can you imagine a whole world that worked this way,
229
703886
3228
Але чи можете Ви уявити, що всі у світі працюють за таким принципом,
що допомагає вам проводити час з користю?
11:47
that was helping you spend your time well?
230
707138
2252
Для цього вам знадобляться нові методи
11:51
Now to do this you also need a new system,
231
711009
2029
тому що ви, мабуть, думаєте,
11:53
because you're probably thinking,
232
713062
1678
11:54
today's Internet economy --
233
714764
1555
що сьогодні економіка інтернету
11:56
today's economy in general --
234
716343
1433
і економіка в цілому
11:57
is measured in time spent.
235
717800
1270
вимірюється
витраченим часом.
11:59
The more users you have,
236
719094
2047
Більше користувачів -
більша активність -
12:01
the more usage you have,
237
721165
1378
12:02
the more time people spend,
238
722567
1318
більше витрачено часу -
12:03
that's how we measure success.
239
723909
1658
саме так визначається успіх.
12:06
But we've solved this problem before.
240
726419
1932
Але ми вже розв'язали цю проблему.
12:09
We solved it with organic,
241
729335
2566
А саме появою органічних продуктів,
12:11
when we said we need to value things a different way.
242
731925
2934
коли ми сказали, що оцінювати треба по-іншому.
12:14
We said this is a different kind of food.
243
734883
2936
Ми сказали, що це інший тип продуктів.
І не варто порівнювати їх за ціною;
12:19
So we can't compare it just based on price;
244
739067
2049
це інша категорія.
12:21
this is a different category of food.
245
741140
1840
Ми вирішили її з Leed Certification,
12:23
We solved it with Leed Certification,
246
743004
2733
12:25
where we said this is a different kind of building
247
745761
3447
коли сказали, що це інший тип будівель,
12:29
that stood for different values of environmental sustainability.
248
749232
4147
що дотримується інших цінностей екологічної сталості.
12:34
What if we had something like that for technology?
249
754500
4048
Що, як ми зробимо щось схоже з технологіями?
12:39
What if we had something whose entire purpose and goal
250
759772
5197
Що, як ми вже маємо щось, чия мета і завдання -
12:44
was to help create net new positive contributions to human life?
251
764993
4273
допомога у створенні чистого позитивного внеску в людське життя?
12:50
And what if we could value it a different way,
252
770971
3355
І що, як ми могли б оцінювати по-іншому,
12:54
so it would actually work?
253
774350
1498
і це насправді спрацює?
12:56
Imagine you gave this different premium shelf space on app stores.
254
776634
3931
Уявіть, що Ви по-іншому оцінюєте додатки в App Store.
13:00
Imagine you had web browsers that helped route you
255
780589
2335
Уявіть, що ваші браузери допомагають знайти
13:02
to these kinds of design products.
256
782948
2474
такі дизайнерські продукти.
13:07
Can you imagine how exciting it would be to live and create that world?
257
787475
4498
Чи можете Ви собі уявити, як цікаво буде створювати цей світ і жити в ньому?
13:13
We can create this world today.
258
793211
2721
Сьогодні ми можемо створити такий світ.
13:16
Company leaders, all you have to do --
259
796978
2772
Керівники компаній, все, що вам потрібно зробити -
13:19
only you can prioritize a new metric,
260
799774
2888
це лише встановити нові критерії,
які будуть показником чистого позитивного внеску в людське життя,
13:23
which is your metric for net positive contribution to human life.
261
803146
4403
13:27
And have an honest conversation about that.
262
807573
2051
і відверто про це говорити.
13:29
Maybe you're not doing so well to start with,
263
809648
2161
Можливо, у вас спочатку не вийде.
13:31
but let's start that conversation.
264
811833
1691
Але просто почніть про це говорити.
Дизайнери, Ви можете переглянути оцінку успіху і перевизначити дизайн.
13:35
Designers, you can redefine success; you can redefine design.
265
815035
5695
13:40
Arguably, you have more power than many people in your organization
266
820754
3933
Мабуть, Ви маєте більше влади, ніж інші люди в організації,
13:44
to create the choices that all of us live by.
267
824711
2923
Ви можете створити рішення, з якими всі ми будемо жити.
13:48
Maybe like in medicine,
268
828311
1401
На зразок медицини,
13:49
where we have a Hippocratic oath
269
829736
1858
де є клятва Гіппократа
13:51
to recognize the responsibility and this higher value
270
831618
4122
для усвідомлення своєї відповідальності і найвищої цінності
13:55
that we have to treat patients.
271
835764
1567
у лікування пацієнтів.
13:57
What if designers had something like that,
272
837355
2040
Що, якби дизайнери давали подібну клятву,
13:59
in terms of this new kind of design?
273
839419
1832
обіцяючи застосовувати
цей новий підхід при розробках?
14:02
And users, for all of us --
274
842668
2005
І користувачі
14:04
we can demand technology that works this way.
275
844697
3503
мають право вимагати технології, які працюють за таким принципом.
Так, це може звучати складно.
14:09
Now it may seem hard,
276
849176
1667
14:10
but McDonald's didn't have salads until the consumer demand was there.
277
850867
4397
Але в McDonalds не було салатів, поки не було споживчого попиту.
14:16
Walmart didn't have organic food until the consumer demand was there.
278
856529
4193
У Wall-Mart не було органічних продуктів, поки не було споживчого попиту.
14:20
We have to demand this new kind of technology.
279
860746
4745
Ми повинні вимагати новий вид технологій,
14:26
And we can do that.
280
866194
1281
і ми можемо це зробити.
І робити це -
14:28
And doing that
281
868092
1512
14:29
would amount to shifting from a world that's driven and run
282
869628
3517
означало б перейти від світу, орієнтованого
виключно на витрату часу,
14:33
entirely on time spent,
283
873169
2570
до світу, орієнтованого на корисне проведення часу.
14:37
to world that's driven by time well spent.
284
877151
4035
14:43
I want to live in this world,
285
883569
2087
Я хочу жити в такому світі
14:45
and I want this conversation to happen.
286
885680
2088
і хочу, щоб про це почали говорити.
14:48
Let's start that conversation now.
287
888586
1850
Тож почнемо розмову сьогодні.
14:51
Thank you.
288
891707
1151
Дякую.
14:52
(Applause)
289
892882
1895
(Оплески)
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7