How better tech could protect us from distraction | Tristan Harris

296,289 views ・ 2016-07-14

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Peter van de Ven Nagekeken door: Axel Saffran
00:13
What does it mean to spend our time well?
0
13863
3690
Wat betekent het om je tijd goed te besteden?
00:20
I spend a lot of my time
1
20111
1871
Ik besteed een hoop tijd
00:22
thinking about how to spend my time.
2
22463
3153
aan het bedenken wat ik met mijn tijd zal doen.
00:26
Probably too much -- I probably obsess over it.
3
26914
2287
Waarschijnlijk te veel -- op het obsessieve af.
00:29
My friends think I do.
4
29225
1445
Mijn vrienden denken van wel.
00:30
But I feel like I kind of have to, because these days,
5
30694
4487
Maar ik moet wel, heb ik het gevoel,
want het is tegenwoordig net alsof ik steeds stukjes tijd kwijtraak
00:35
it feels like little bits of my time kind of slip away from me,
6
35205
3881
00:39
and when that happens, it feels like parts of my life are slipping away.
7
39110
4518
en als dat gebeurt, voelt het alsof ik stukjes van mijn leven kwijtraak.
00:45
Specifically,
8
45086
1151
Om precies te zijn
00:46
it feels like little bits of my time get slipped away
9
46261
2849
voelt het alsof ik kleine stukjes tijd kwijtraak
00:49
to various things like this,
10
49134
1604
aan dingen zoals dit,
00:50
like technology -- I check things.
11
50762
1967
zoals technologie -- ik check dingen.
00:53
I'll give you an example.
12
53515
1289
Ik geef een voorbeeld.
00:55
If this email shows up --
13
55586
1991
Als je dit bericht krijgt --
00:57
how many of you have gotten an email like this, right?
14
57601
2685
hoevelen van jullie krijgen berichten als deze?
01:00
I've been tagged in a photo.
15
60310
2298
Ik ben getagd in een foto.
01:03
When this appears,
16
63684
1803
Als ik dit krijg,
01:05
I can't help but click on it right now.
17
65511
3411
moet ik er wel direct op klikken.
01:08
Right? Because, like, what if it's a bad photo?
18
68946
2541
Toch? Stel dat het een slecht foto is!
01:11
So I have to click it right now.
19
71511
1705
Dus ik moet er direct op klikken.
01:13
But I'm not just going to click "See photo,"
20
73582
2447
Maar ik ga niet alleen maar op 'Zie foto' klikken,
01:16
what I'm actually going to do is spend the next 20 minutes.
21
76053
2898
wat ik feitelijk ga doen is 20 minuten verkwanselen.
01:18
(Laughter)
22
78975
1177
(Gelach)
01:20
But the worst part is that I know this is what's going to happen,
23
80176
4037
Het ergste is dat ik weet dat dit gaat gebeuren
01:24
and even knowing that's what's going to happen
24
84237
3445
en zelfs het volle besef dat dit gaat gebeuren
01:27
doesn't stop me from doing it again the next time.
25
87706
2816
weerhoudt mij er niet van om het de volgende keer weer te doen.
01:31
Or I find myself in a situation like this,
26
91871
2762
Of het gebeurt me
01:36
where I check my email and I pull down to refresh,
27
96097
3574
dat ik mijn e-mail check en de gegevens laat verversen.
01:41
But the thing is that 60 seconds later,
28
101164
3351
Maar dan 60 seconden later
01:44
I'll pull down to refresh again.
29
104539
3131
laat ik hem opnieuw verversen.
[Oh ja? Dat heb je toch net al gedaan?]
01:50
Why am I doing this?
30
110145
1802
Waarom doe ik dat?
01:51
This doesn't make any sense.
31
111971
1808
Dat is toch gek?
01:55
But I'll give you a hint why this is happening.
32
115010
3498
Ik zal je een hint geven waarom dat gebeurt.
02:00
What do you think makes more money in the United States
33
120357
4508
Waarmee denk je dat in de VS meer geld wordt verdiend
02:05
than movies, game parks and baseball combined?
34
125547
5674
dan met films, recreatieparken en honkbal bij elkaar?
02:13
Slot machines.
35
133742
1241
Fruitautomaten.
02:17
How can slot machines make all this money
36
137195
2697
Hoe kunnen fruitautomaten zoveel geld opleveren
02:20
when we play with such small amounts of money?
37
140799
4784
als we met zulke kleine bedragen spelen?
02:26
We play with coins.
38
146022
1658
Met muntstukjes!
02:27
How is this possible?
39
147704
1275
Hoe kan dat?
02:30
Well, the thing is ...
40
150137
1945
Het punt is ...
02:33
my phone is a slot machine.
41
153490
3085
mijn telefoon is een fruitautomaat.
02:37
Every time I check my phone,
42
157809
1988
Iedere keer als ik mijn telefoon check,
02:39
I'm playing the slot machine to see,
43
159821
2317
speel ik met de fruitautomaat
om te zien wat ik krijg.
02:42
what am I going to get?
44
162162
1192
02:43
What am I going to get?
45
163925
1160
Wat krijg ik?
02:45
Every time I check my email,
46
165109
1841
Iedere keer als mijn e-mail check,
02:46
I'm playing the slot machine,
47
166974
1452
speel ik met de fruitautomaat
02:48
saying, "What am I going to get?"
48
168450
1611
en vraag: "Wat krijg ik?"
02:50
Every time I scroll a news feed,
49
170085
2721
Iedere keer als ik nieuwe berichten naloop,
02:53
I'm playing the slot machine to see,
50
173334
1942
speel ik de fruitmachine
om te zien wat ik nu weer krijg.
02:55
what am I going to get next?
51
175300
1582
02:58
And the thing is that,
52
178346
1151
Het punt is opnieuw dat hoewel ik weet hoe dit werkt
02:59
again, knowing exactly how this works -- and I'm a designer,
53
179521
3092
-- en ik ben ontwerper, ik ken de psychologie hierachter,
03:02
I know exactly how the psychology of this works,
54
182637
2277
03:04
I know exactly what's going on --
55
184938
1855
ik weet precies wat hier speelt --
03:06
but it doesn't leave me with any choice,
56
186817
2242
maar ik heb gewoon geen keus,
03:09
I still just get sucked into it.
57
189083
2051
ik word er gewoon ingezogen.
03:12
So what are we going to do?
58
192173
1810
Wat gaan we eraan doen?
03:14
Because it leaves us with this all-or-nothing relationship
59
194991
3021
Want dit plaatst ons in een alles-of-niets-relatie
03:18
with technology, right?
60
198036
1480
met technologie, toch?
03:20
You're either on,
61
200478
1538
Je staat aan
03:22
and you're connected and distracted all the time,
62
202510
2375
en je bent bereikbaar en voortdurend afgeleid,
03:24
or you're off,
63
204909
1850
of je staat uit,
03:26
but then you're wondering,
64
206783
1254
maar dan vraag je je af
03:28
am I missing something important?
65
208061
1625
of je niet iets belangrijks mist.
03:30
In other words, you're either distracted
66
210352
2254
In andere woorden: je bent ofwel afgeleid,
03:33
or you have fear of missing out.
67
213443
2061
ofwel bang dat je iets mist.
03:36
Right?
68
216363
1157
Toch?
03:38
So we need to restore choice.
69
218822
4102
We moeten de keuze weer hebben.
03:43
We want to have a relationship with technology
70
223942
2520
We willen een relatie met technologie
03:46
that gives us back choice about how we spend time with it,
71
226486
4206
die ons de keuze teruggeeft hoe we er tijd aan willen besteden
03:50
and we're going to need help from designers,
72
230716
3057
en we zullen hulp van ontwerpers nodig hebben,
03:54
because knowing this stuff doesn't help.
73
234662
2805
want dat we het weten, helpt niet.
03:57
We're going to need design help.
74
237491
2052
We hebben ontwerphulp nodig.
03:59
So what would that look like?
75
239567
1927
Hoe zou dat eruit zien?
04:02
So let's take an example that we all face:
76
242656
2807
Laten we een voorbeeld nemen dat we allemaal kennen:
04:05
chat -- text messaging.
77
245487
2046
chatten -- tekstberichtjes.
04:08
So let's say there's two people.
78
248089
1577
Stel, er zijn twee mensen.
04:09
Nancy's on the left and she's working on a document,
79
249690
3156
Nancy, links, werkt aan een document,
04:12
and John's on the right.
80
252870
1207
en rechts is John.
04:14
And John suddenly remembers,
81
254669
1637
John herinnert zich plotseling:
04:16
"I need to ask Nancy for that document before I forget."
82
256330
3603
ik moet Nancy om dat document vragen, voor ik het vergeet.
04:22
So when he sends her that message,
83
262291
1667
Wanneer hij haar dat bericht stuurt,
04:23
it blows away her attention.
84
263982
2086
is haar concentratie verstoord.
04:27
That's what we're doing all the time, bulldozing each other's attention,
85
267436
3408
Dat doen we voortdurend,
we schuiven elkaars concentratie achteloos aan de kant.
04:30
left and right.
86
270868
1414
04:32
And there's serious cost to this,
87
272306
1766
Dat kost meer dan we denken,
04:34
because every time we interrupt each other,
88
274534
2631
want iedere keer dat we elkaar interrumperen,
04:38
it takes us about 23 minutes, on average,
89
278729
3247
kost het gemiddeld 23 minuten
om die concentratie weer op te bouwen.
04:42
to refocus our attention.
90
282000
1840
04:43
We actually cycle through two different projects
91
283864
3348
We kijken nog twee andere projecten door,
voordat we weer terug zijn bij waar we eigenlijk mee bezig waren.
04:47
before we come back to the original thing we were doing.
92
287236
2709
04:50
This is Gloria Mark's research combined with Microsoft research,
93
290806
4341
Gloria Mark's onderzoek gecombineerd met Microsoft's onderzoek
04:55
that showed this.
94
295171
1358
heeft dit aangetoond.
04:56
And her research also shows that it actually trains bad habits.
95
296553
3955
Ze laat ook zien dat het feitelijk slechte eigenschappen aanleert.
05:00
The more interruptions we get externally,
96
300532
2445
Hoe vaker we van buitenaf worden onderbroken,
05:03
it's conditioning and training us to interrupt ourselves.
97
303482
4280
des te meer we aanleren om onszelf te onderbreken.
05:08
We actually self-interrupt every three-and-a-half minutes.
98
308303
3580
We onderbreken onszelf iedere drie en een halve minuut.
05:13
This is crazy.
99
313176
1151
Waanzin.
05:14
So how do we fix this?
100
314351
1301
Wat doen we eraan?
05:15
Because Nancy and John are in this all-or-nothing relationship.
101
315676
3250
Nancy en John hebben tenslotte deze alles-of-niets-relatie.
05:18
Nancy might want to disconnect,
102
318950
1501
Nancy wil misschien wel het contact verbreken,
05:20
but then she'd be worried:
103
320475
1353
05:21
What if I'm missing something important?
104
321852
2051
maar dan zou ze zich afvragen of ze iets belangrijks miste.
05:24
Design can fix this problem.
105
324296
1963
Ontwerp kan dit probleem oplossen.
05:27
Let's say you have Nancy again on the left,
106
327311
2033
Stel je hebt Nancy weer links
05:29
John on the right.
107
329368
1172
en John rechts.
05:30
And John remembers, "I need to send Nancy that document."
108
330564
2691
John herinnert zich: ik moet Nancy dat document sturen.
05:33
Except this time,
109
333279
1229
Alleen deze keer
05:34
Nancy can mark that she's focused.
110
334532
1937
kan Nancy aangeven dat ze geconcentreerd is.
05:36
Let's say she drags a slider and says,
111
336493
1968
Stel ze kan in een venster aangeven:
05:38
"I want to be focused for 30 minutes,"
112
338485
1923
"Ik ben 30 minuten geconcentreerd",
05:40
so -- bam -- she's focused.
113
340432
1435
en -- hup -- ze heeft rust.
05:42
Now when John wants to message her,
114
342771
2620
Als John haar nu wil berichten,
05:45
he can get the thought off of his mind --
115
345415
2127
kan hij zijn bericht wel kwijt
05:47
because he has a need, he has this thought,
116
347566
2073
-- hij heeft nu eenmaal de behoefte
05:49
and he needs to dump it out before he forgets.
117
349663
2427
om die gedachte vast te leggen voor hij hem vergeet.
05:52
Except this time,
118
352744
1522
Alleen deze keer
05:54
it holds the messages so that Nancy can still focus,
119
354290
4304
worden de berichten bewaard, zodat Nancy zich kan concentreren,
05:58
but John can get the thought off of his mind.
120
358618
2543
maar John kan wel zijn ei kwijt.
06:02
But this only works if one last thing is true,
121
362875
3199
Dit werkt echter alleen onder de voorwaarde
06:06
which is that Nancy needs to know that if something is truly important,
122
366098
4486
dat Nancy weet dat als er iets echt belangrijks is,
06:11
John can still interrupt.
123
371564
1678
John altijd nog kan interrumperen.
06:16
But instead of having constant accidental or mindless interruptions,
124
376158
4113
Maar in plaats van voortdurende toevallige of ondoordachte onderbrekingen,
06:20
we're now only creating conscious interruptions,
125
380295
2682
plaatsen we nu alleen nog bewuste onderbrekingen.
06:24
So we're doing two things here.
126
384985
1521
We doen dus twee dingen.
06:26
We're creating a new choice for both Nancy and John,
127
386530
3102
We introduceren een nieuwe keuze voor zowel Nancy als John,
06:30
But there's a second, subtle thing we're doing here, too.
128
390436
2806
maar er is nog een tweede, subtielere verandering.
06:34
And it's that we're changing the question we're answering.
129
394022
3129
We veranderen namelijk de vraag die we beantwoorden.
06:37
Instead of the goal of chat being:
130
397922
2988
In plaats van dat het doel is:
06:42
"Let's design it so it's easy to send a message" --
131
402056
3197
"Het moet zo gemakkelijk mogelijk zijn om een bericht te sturen" --
06:45
that's the goal of chat,
132
405277
1430
dat is het doel van chatten,
06:46
it should be really easy to send a message to someone --
133
406731
2695
dat het heel gemakkelijk is om een bericht te zenden --
06:49
we change the goal to something deeper and a human value,
134
409808
3080
veranderen we het doel naar iets diepers, iets menselijkers,
06:52
which is: "Let's create the highest possible quality communication
135
412912
4204
en wel: "Hoe creëren we communicatie van de hoogst mogelijke kwaliteit
06:57
in a relationship between two people.
136
417140
2483
in een relatie tussen twee mensen?"
07:00
So we upgraded the goal.
137
420162
1865
We hebben het doel dus verbeterd.
07:03
Now, do designers actually care about this?
138
423832
2811
Kan ontwerpers dit eigenlijk iets schelen?
07:06
Do we want to have conversations about what these deeper human goals are?
139
426667
5029
Zitten we te wachten op discussies over wat die diepere doelen zijn?
07:12
Well, I'll tell you one story.
140
432538
1759
Ik zal je een verhaal vertellen.
07:14
A little over a year ago,
141
434321
3070
Iets meer dan een jaar geleden
07:17
I got to help organize a meeting
142
437415
3080
mocht ik een bijeenkomst helpen organiseren
07:20
between some of technology's leading designers and Thich Nhat Hanh.
143
440519
4872
tussen wat technologische top-ontwerpers en Thich Nhat Hanh.
07:26
Thich Nhat Hanh is an international spokesperson for mindfulness meditation.
144
446297
4837
Thich Nhat Hanh is een internationaal woordvoerder voor mindfulness-meditatie.
07:31
And it was the most amazing meeting.
145
451158
1751
Het was een waanzinnige bijeenkomst.
07:32
You have to imagine -- picture a room --
146
452933
2020
Stel je voor -- een ruimte --
07:34
on one side of the room, you have a bunch of tech geeks;
147
454977
3853
aan de ene kant van de ruimte zit een stel techneuten;
07:38
on the other side of the room,
148
458854
1496
aan de andere kant
07:40
you have a bunch of long brown robes, shaved heads, Buddhist monks.
149
460374
4981
zit een stel lange bruine pijen, kale koppen, boeddhistische monniken.
07:46
And the questions were about the deepest human values,
150
466442
3231
En het ging over de diepste menselijke waarden:
07:49
like what does the future of technology look like
151
469697
2318
hoe ziet de toekomst van technologie eruit
07:52
when you're designing for the deepest questions
152
472039
2215
als je ontwerpt voor de diepzinnigste vragen
07:54
and the deepest human values?
153
474278
1483
en de diepste menselijke waarden?
07:56
And our conversation centered on listening more deeply
154
476445
3690
De discussie concentreerde zich op het beter luisteren
08:00
to what those values might be.
155
480159
1928
naar wat die waarden kunnen zijn.
08:02
He joked in our conversation
156
482929
1707
Hij grapte tijdens het gesprek
08:04
that what if, instead of a spell check,
157
484660
1948
om in plaats van de spelling te checken
08:07
you had a compassion check,
158
487551
2031
de compassie te checken,
08:09
meaning, you might highlight a word that might be accidentally abrasive --
159
489606
4363
dat je een wellicht krenkend woord zou kunnen laten oplichten --
08:13
perceived as abrasive by someone else.
160
493993
1914
door iemand anders als krenkend ervaren.
08:16
So does this kind of conversation happen in the real world,
161
496844
3971
Wordt een dergelijke discussie ook gevoerd in de echte wereld,
08:20
not just in these design meetings?
162
500839
2122
niet alleen in ontwerpbijeenkomsten?
08:23
Well, the answer is yes,
163
503917
1175
Het antwoord is ja
08:25
and one of my favorites is Couchsurfing.
164
505116
2297
en een van mijn favorieten is Couchsurfing.
08:28
If you didn't know, Couchsurfing is a website
165
508413
2453
Als je het niet kent, Couchsurfing is een website
08:30
that matches people who are looking for a place to stay
166
510890
3885
die mensen die een slaapplaats zoeken
08:34
with a free couch, from someone who's trying to offer it.
167
514799
2871
in contact brengt met iemand die ze een sofa kan bieden.
08:38
So, great service --
168
518185
1543
Mooie service,
08:39
what would their design goal be?
169
519752
1664
wat zou hun ontwerpdoel zijn?
08:41
What are you designing for if you work at Couchsurfing?
170
521440
2747
Waar ontwerp je voor als je bij Couchsurfing werkt?
08:44
Well, you would think it's to match guests with hosts.
171
524211
4524
Je zou denken: om vragers aan aanbieders te koppelen.
08:49
Right?
172
529589
1150
Toch?
08:50
That's a pretty good goal.
173
530763
1255
Dat is een mooi streven.
Maar dat zou lijken op ons streven bij het chatten,
08:52
But that would kind of be like our goal with messaging before,
174
532042
2919
08:54
where we're just trying to deliver a message.
175
534985
2365
waar we enkel probeerden een bericht af te leveren.
08:57
So what's the deeper, human goal?
176
537374
2142
Wat is het diepere menselijke doel?
09:00
Well, they set their goal
177
540175
1945
Zij hebben zich ten doel gesteld
09:02
as the need to create lasting, positive experiences and relationships
178
542144
5654
blijvende positieve ervaringen en relaties te creëren
09:07
between people who've never met before.
179
547822
2159
tussen mensen die elkaar nog nooit hebben ontmoet.
09:11
And the most amazing thing about this was in 2007,
180
551343
2583
Het meest verbazingwekkende hiervan was dat ze in 2007
09:13
they introduced a way to measure this,
181
553950
2641
een manier introduceerden om dit te meten.
09:16
which is incredible.
182
556615
1451
Niet te geloven.
09:18
I'll tell you how it works.
183
558090
1307
Het werkt zo.
09:19
For every design goal you have,
184
559421
1547
Voor elk ontwerpdoel
09:20
you have to have a corresponding measurement
185
560992
2068
moet je een bijbehorend meetinstrument hebben
09:23
to know how you're doing --
186
563084
1549
om te weten of het werkt --
09:24
a way of measuring success.
187
564657
1335
een manier om je succes te meten.
09:26
So what they do is,
188
566016
1296
Zij doen het als volgt:
09:27
let's say you take two people who meet up,
189
567336
2443
stel twee mensen ontmoeten elkaar,
zij nemen dan het aantal dagen dat die twee samen doorbrengen
09:32
and they take the number of days those two people spent together,
190
572120
3645
09:37
and then they estimate how many hours were in those days --
191
577010
3470
en ze schatten hoeveel uren er in die dagen zaten --
09:41
how many hours did those two people spend together?
192
581136
2817
hoeveel uur per dag brachten ze samen door.
09:43
And then after they spend that time together,
193
583977
2135
En nadat ze die tijd samen doorbrachten,
09:46
they ask both of them:
194
586136
1190
vragen ze aan beiden:
09:47
How positive was your experience?
195
587350
1958
"Hoe positief was je ervaring?
09:49
Did you have a good experience with this person that you met?
196
589332
3049
Had je een goede ervaring met de persoon die je ontmoet hebt?"
09:52
And they subtract from those positive hours
197
592952
3370
Van die positieve uren trekken ze af
09:56
the amount of time people spent on the website,
198
596346
3317
hoeveel tijd de mensen aan die website kwijtwaren,
10:00
because that's a cost to people's lives.
199
600425
2714
want dat kost de mensen tijd.
10:03
Why should we value that as success?
200
603661
1765
Waarom zouden we dat als succes waarderen?
10:06
And what you were left with
201
606066
1456
En wat je overhoudt
10:07
is something they refer to as "net orchestrated conviviality,"
202
607546
4741
noemen ze dan 'netto gegenereerde gezelligheid',
10:12
or, really, just a net "Good Times" created.
203
612311
2682
ofwel gewoon gecreëerde 'leuke tijd'.
10:15
The net hours that would have never existed, had Couchsurfing not existed.
204
615017
5032
De netto uren die er nooit waren geweest als er geen Couchsurfing was geweest.
10:20
Can you imagine how inspiring it would be to come to work every day
205
620799
3960
Kun je je voorstellen hoe inspirerend het zou zijn
om iedere dag naar je werk te komen en je succes af te meten
10:24
and measure your success
206
624783
1493
10:26
in the actual net new contribution of hours in people's lives
207
626300
5029
aan de daadwerkelijke nieuwe toevoeging van positieve uren in iemands leven
10:31
that are positive, that would have never existed
208
631353
2601
die nooit bestaan zouden hebben
10:33
if you didn't do what you were about to do at work today?
209
633978
2810
als jij niet zou doen wat je vandaag op kantoor gaat doen?
10:37
Can you imagine a whole world that worked this way?
210
637692
4980
Stel je voor dat de hele wereld zo zou werken.
10:43
Can you imagine a social network that --
211
643564
2755
Kun je je een sociaal netwerk voorstellen
10:46
let's say you care about cooking,
212
646343
1583
-- laten we zeggen dat je graag kookt,
10:47
and it measured its success in terms of cooking nights organized
213
647950
3031
en dat het zijn succes afmat aan het aantal georganiseerde kookavonden
10:51
and the cooking articles that you were glad you read,
214
651005
2965
en de kookartikelen die je met plezier las,
10:53
and subtracted from that the articles you weren't glad you read
215
653994
2977
met aftrek van de artikelen die je tegenstonden
10:56
or the time you spent scrolling that you didn't like?
216
656995
2563
of de tijd die je besteed aan vervelend scrollen?
11:00
Imagine a professional social network
217
660009
3496
Stel je een professioneel sociaal netwerk voor
dat in plaats van zijn succes af te meten aan het aantal gerealiseerde connecties
11:03
that, instead of measuring its success in terms of connections created
218
663529
3915
11:07
or messages sent,
219
667468
1589
of verstuurde berichten,
11:09
instead measured its success in terms of the job offers that people got
220
669081
4312
zijn succes zou afmeten aan banen die mensen aangeboden kregen
11:13
that they were excited to get.
221
673417
1829
waar ze enthousiast over waren.
11:16
And subtracted the amount of time people spent on the website.
222
676281
3638
Met aftrek van de tijd dat ze de website bezochten.
11:20
Or imagine dating services,
223
680643
3035
Of stel dat dating-diensten,
11:23
like maybe Tinder or something,
224
683702
1738
zoals bijvoorbeeld Tinder,
11:25
where instead of measuring the number of swipes left and right people did,
225
685464
3478
niet zouden kijken naar het aantal vluchtige beoordelingen,
11:28
which is how they measure success today,
226
688966
2084
waar ze op dit moment succes aan afmeten,
11:31
instead measured the deep, romantic, fulfilling connections people created.
227
691074
6145
maar zouden kijken naar gerealiseerde romantische, betekenisvolle relaties.
11:38
Whatever that was for them, by the way.
228
698613
2059
Wat dat ook voor hen betekende, trouwens.
11:43
But can you imagine a whole world that worked this way,
229
703886
3228
Maar stel je voor dat de hele wereld zo zou werken,
11:47
that was helping you spend your time well?
230
707138
2252
dat je werd geholpen je tijd nuttig te besteden.
Je hebt hiervoor ook een ander systeem nodig,
11:51
Now to do this you also need a new system,
231
711009
2029
11:53
because you're probably thinking,
232
713062
1678
want je denkt waarschijnlijk al
11:54
today's Internet economy --
233
714764
1555
dat de huidige internet-economie --
11:56
today's economy in general --
234
716343
1433
de huidige economie sowieso --
11:57
is measured in time spent.
235
717800
1270
wordt gemeten in bestede tijd.
11:59
The more users you have,
236
719094
2047
Hoe meer gebruikers,
12:01
the more usage you have,
237
721165
1378
hoe meer gebruik,
12:02
the more time people spend,
238
722567
1318
hoe meer tijd besteed,
12:03
that's how we measure success.
239
723909
1658
zo meten we succes.
12:06
But we've solved this problem before.
240
726419
1932
Maar we hebben dit probleem eerder opgelost.
12:09
We solved it with organic,
241
729335
2566
We losten het op voor 'biologisch',
12:11
when we said we need to value things a different way.
242
731925
2934
toen we zeiden dat we dingen anders moesten waarderen.
12:14
We said this is a different kind of food.
243
734883
2936
We zeiden: "Dit is een ander soort voedsel.
We kunnen dus niet domweg de prijs vergelijken;
12:19
So we can't compare it just based on price;
244
739067
2049
12:21
this is a different category of food.
245
741140
1840
dit is een andere categorie voedsel."
12:23
We solved it with Leed Certification,
246
743004
2733
We losten het op voor LEED-certificatie,
12:25
where we said this is a different kind of building
247
745761
3447
waar we zeiden: "Dit is een ander type gebouw,
12:29
that stood for different values of environmental sustainability.
248
749232
4147
dat staat voor andere waarden en voor duurzaamheid."
12:34
What if we had something like that for technology?
249
754500
4048
Als we nu eens zoiets hadden voor technologie?
12:39
What if we had something whose entire purpose and goal
250
759772
5197
Als we nu eens iets hadden wat er uitsluitend op gericht was
12:44
was to help create net new positive contributions to human life?
251
764993
4273
om nieuwe, positieve aspecten aan een mensenleven toe te voegen?
12:50
And what if we could value it a different way,
252
770971
3355
Als we dat nu eens anders konden waarderen,
12:54
so it would actually work?
253
774350
1498
zodat het echt zou kunnen slagen?
12:56
Imagine you gave this different premium shelf space on app stores.
254
776634
3931
Stel dat het een voorkeursbehandeling zou krijgen op app-stores.
13:00
Imagine you had web browsers that helped route you
255
780589
2335
Stel dat je web-browsers had die je zouden helpen
13:02
to these kinds of design products.
256
782948
2474
dat soort speciale producten te vinden.
13:07
Can you imagine how exciting it would be to live and create that world?
257
787475
4498
De gedachte alleen al om die wereld te creëren en erin te leven!
13:13
We can create this world today.
258
793211
2721
We kunnen die wereld vandaag nog creëren.
13:16
Company leaders, all you have to do --
259
796978
2772
Leiders van bedrijven, jullie hoeven alleen maar --
13:19
only you can prioritize a new metric,
260
799774
2888
alleen jullie kunnen dat soort prioriteiten veranderen:
13:23
which is your metric for net positive contribution to human life.
261
803146
4403
prioriteit geven aan een netto-positieve bijdrage aan het menselijk bestaan.
13:27
And have an honest conversation about that.
262
807573
2051
En om er een eerlijke discussie over te hebben.
13:29
Maybe you're not doing so well to start with,
263
809648
2161
Misschien niet gemakkelijk om mee te beginnen,
13:31
but let's start that conversation.
264
811833
1691
maar laat die discussie beginnen.
13:35
Designers, you can redefine success; you can redefine design.
265
815035
5695
Ontwerpers, jullie kunnen succes en ontwerp opnieuw definiëren.
13:40
Arguably, you have more power than many people in your organization
266
820754
3933
Jullie hebben misschien wel meer macht dan de meesten in jullie organisatie
13:44
to create the choices that all of us live by.
267
824711
2923
om de de alternatieven te creëren waaruit wij kunnen kiezen.
13:48
Maybe like in medicine,
268
828311
1401
In de gezondheidszorg
13:49
where we have a Hippocratic oath
269
829736
1858
hebben we de Eed van Hippocrates
13:51
to recognize the responsibility and this higher value
270
831618
4122
die ons wijst op onze verantwoordelijkheid
13:55
that we have to treat patients.
271
835764
1567
om patiënten te behandelen.
13:57
What if designers had something like that,
272
837355
2040
Als ontwerpers dat nu ook eens hadden,
13:59
in terms of this new kind of design?
273
839419
1832
inzake dat nieuwe type ontwerpen.
14:02
And users, for all of us --
274
842668
2005
En gebruikers, wij allemaal --
14:04
we can demand technology that works this way.
275
844697
3503
wij kunnen erop staan dat technologie op deze manier werkt.
14:09
Now it may seem hard,
276
849176
1667
Het mag moeilijk lijken,
14:10
but McDonald's didn't have salads until the consumer demand was there.
277
850867
4397
maar McDonalds had geen salades tot de klanten erom vroegen.
14:16
Walmart didn't have organic food until the consumer demand was there.
278
856529
4193
Walmart had geen biologische producten tot de klanten erom vroegen.
14:20
We have to demand this new kind of technology.
279
860746
4745
We moeten dat soort nieuwe technologie eisen.
14:26
And we can do that.
280
866194
1281
En dat kunnen we.
14:28
And doing that
281
868092
1512
Als we dat doen
14:29
would amount to shifting from a world that's driven and run
282
869628
3517
zal dat een verschuiving betekenen
van een wereld die draait om besteedde tijd
14:33
entirely on time spent,
283
873169
2570
14:37
to world that's driven by time well spent.
284
877151
4035
naar een wereld die draait om goed besteedde tijd.
14:43
I want to live in this world,
285
883569
2087
Ik wil leven in die wereld
14:45
and I want this conversation to happen.
286
885680
2088
en ik wil die discussie op gang helpen.
14:48
Let's start that conversation now.
287
888586
1850
Laten we er nu mee beginnen.
14:51
Thank you.
288
891707
1151
Dankjewel.
14:52
(Applause)
289
892882
1895
(Applaus)
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7