How better tech could protect us from distraction | Tristan Harris

296,629 views ・ 2016-07-14

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Prevodilac: Tijana Mihajlović Lektor: Ivana Krivokuća
00:13
What does it mean to spend our time well?
0
13863
3690
Шта значи добро провођење времена?
00:20
I spend a lot of my time
1
20111
1871
Проводим пуно времена
00:22
thinking about how to spend my time.
2
22463
3153
размишљајући како да проводим време.
00:26
Probably too much -- I probably obsess over it.
3
26914
2287
Вероватно и превише; вероватно сам опседнут тиме.
00:29
My friends think I do.
4
29225
1445
Моји пријатељи мисле да јесам.
00:30
But I feel like I kind of have to, because these days,
5
30694
4487
Међутим, некако осећам да морам,
јер ми се ових дана чини да ми делићи времена некако беже,
00:35
it feels like little bits of my time kind of slip away from me,
6
35205
3881
00:39
and when that happens, it feels like parts of my life are slipping away.
7
39110
4518
а када се то деси, имам осећај као да ми беже делови живота.
00:45
Specifically,
8
45086
1151
Посебно,
00:46
it feels like little bits of my time get slipped away
9
46261
2849
имам осећај да ми делићи времена оду
00:49
to various things like this,
10
49134
1604
на различите ствари као што је ово,
00:50
like technology -- I check things.
11
50762
1967
као што је технологија; проверавам ствари.
00:53
I'll give you an example.
12
53515
1289
Даћу вам пример.
00:55
If this email shows up --
13
55586
1991
Ако се појави овај имејл -
00:57
how many of you have gotten an email like this, right?
14
57601
2685
колико вас је добило овакав имејл, зар не?
01:00
I've been tagged in a photo.
15
60310
2298
Означен сам на фотографији.
01:03
When this appears,
16
63684
1803
Када се ово појави,
01:05
I can't help but click on it right now.
17
65511
3411
не могу а да не кликнем истог тренутка на то.
01:08
Right? Because, like, what if it's a bad photo?
18
68946
2541
Зар не? Јер, шта ако је фотографија лоша?
01:11
So I have to click it right now.
19
71511
1705
Тако морам да кликнем одмах.
01:13
But I'm not just going to click "See photo,"
20
73582
2447
Међутим, нећу само кликнути на „види слику“,
01:16
what I'm actually going to do is spend the next 20 minutes.
21
76053
2898
већ ћу заправо провести ту следећих 20 минута.
01:18
(Laughter)
22
78975
1177
(Смех)
01:20
But the worst part is that I know this is what's going to happen,
23
80176
4037
Најгори део је, ипак, то што знам да ће се ово десити,
01:24
and even knowing that's what's going to happen
24
84237
3445
али ме чак ни то што знам шта ће се десити
01:27
doesn't stop me from doing it again the next time.
25
87706
2816
не спречава да то опет учиним следећи пут.
01:31
Or I find myself in a situation like this,
26
91871
2762
Или се нађем у оваквој ситуацији
01:36
where I check my email and I pull down to refresh,
27
96097
3574
када проверавам своју пошту и повучем наниже да освежим страницу,
01:41
But the thing is that 60 seconds later,
28
101164
3351
али ствар је у томе да ћу за 60 секунди
01:44
I'll pull down to refresh again.
29
104539
3131
поново повући наниже да је освежим.
01:50
Why am I doing this?
30
110145
1802
Зашто ово радим?
01:51
This doesn't make any sense.
31
111971
1808
То нема никаквог смисла.
01:55
But I'll give you a hint why this is happening.
32
115010
3498
Међутим, даћу вам наговештај о томе зашто се ово дешава.
02:00
What do you think makes more money in the United States
33
120357
4508
Шта мислите да ствара више новца у Сједињеним Државама
02:05
than movies, game parks and baseball combined?
34
125547
5674
од филмова, забавних паркова и бејзбола заједно?
02:13
Slot machines.
35
133742
1241
Аутомати за коцкање.
02:17
How can slot machines make all this money
36
137195
2697
Како могу аутомати за коцкање да зарађују сав овај новац
02:20
when we play with such small amounts of money?
37
140799
4784
када играмо са тако малим сумама?
02:26
We play with coins.
38
146022
1658
Играмо са новчићима.
02:27
How is this possible?
39
147704
1275
Како је ово могуће?
02:30
Well, the thing is ...
40
150137
1945
Па, ствар је у томе...
02:33
my phone is a slot machine.
41
153490
3085
мој телефон је апарат за коцкање.
02:37
Every time I check my phone,
42
157809
1988
Сваки пут када проверим свој телефон,
02:39
I'm playing the slot machine to see,
43
159821
2317
покрећем машину за коцкање да бих видео
02:42
what am I going to get?
44
162162
1192
шта ћу добити.
02:43
What am I going to get?
45
163925
1160
Шта ћу добити?
Сваки пут када проверим свој имејл,
02:45
Every time I check my email,
46
165109
1841
02:46
I'm playing the slot machine,
47
166974
1452
покрећем машину за коцкање
02:48
saying, "What am I going to get?"
48
168450
1611
и кажем: „Шта ћу добити?“
02:50
Every time I scroll a news feed,
49
170085
2721
Сваки пут док прегледам нове вести,
02:53
I'm playing the slot machine to see,
50
173334
1942
покрећем машину за коцкање да видим
02:55
what am I going to get next?
51
175300
1582
шта ћу следеће добити.
02:58
And the thing is that,
52
178346
1151
А ствар је у томе да,
02:59
again, knowing exactly how this works -- and I'm a designer,
53
179521
3092
поново, знајући тачно како ово ради, а ја сам дизајнер,
03:02
I know exactly how the psychology of this works,
54
182637
2277
знам тачно психологију иза овога,
03:04
I know exactly what's going on --
55
184938
1855
знам тачно шта се дешава,
03:06
but it doesn't leave me with any choice,
56
186817
2242
али ми не оставља никакав избор,
03:09
I still just get sucked into it.
57
189083
2051
ипак ме усисава.
03:12
So what are we going to do?
58
192173
1810
Па, шта ћемо да урадимо?
03:14
Because it leaves us with this all-or-nothing relationship
59
194991
3021
Јер нас ово поставља у однос „све или ништа“
03:18
with technology, right?
60
198036
1480
са технологијом, зар не?
03:20
You're either on,
61
200478
1538
Или сте активни,
03:22
and you're connected and distracted all the time,
62
202510
2375
повезани и ометају вас све време,
03:24
or you're off,
63
204909
1850
или нисте прикључени,
03:26
but then you're wondering,
64
206783
1254
али се питате:
03:28
am I missing something important?
65
208061
1625
„Да ли пропуштам нешто важно?“
03:30
In other words, you're either distracted
66
210352
2254
Другим речима, или вас ометају
03:33
or you have fear of missing out.
67
213443
2061
или се бојите да нешто пропуштате.
03:36
Right?
68
216363
1157
Зар не?
03:38
So we need to restore choice.
69
218822
4102
Дакле, треба да повратимо избор.
03:43
We want to have a relationship with technology
70
223942
2520
Желимо да имамо однос према технологији
03:46
that gives us back choice about how we spend time with it,
71
226486
4206
који нам враћа избор везан за начин на који проводимо време са њом,
03:50
and we're going to need help from designers,
72
230716
3057
а требаће нам помоћ дизајнера,
03:54
because knowing this stuff doesn't help.
73
234662
2805
јер сазнање о овоме не помаже.
03:57
We're going to need design help.
74
237491
2052
Треба нам помоћ дизајна.
03:59
So what would that look like?
75
239567
1927
Па, како би то изгледало?
04:02
So let's take an example that we all face:
76
242656
2807
Узмимо пример са којим се сви сусрећемо -
04:05
chat -- text messaging.
77
245487
2046
четовање, дописивање порукама.
04:08
So let's say there's two people.
78
248089
1577
Рецимо, има двоје људи.
04:09
Nancy's on the left and she's working on a document,
79
249690
3156
Ненси је на левој страни и ради на документу,
04:12
and John's on the right.
80
252870
1207
а Џон је на десној.
04:14
And John suddenly remembers,
81
254669
1637
Џон се изненада сети:
04:16
"I need to ask Nancy for that document before I forget."
82
256330
3603
„Морам да затражим од Ненси тај документ пре него што заборавим.“
04:22
So when he sends her that message,
83
262291
1667
Тако, када јој пошаље поруку,
04:23
it blows away her attention.
84
263982
2086
она јој потпуно уништи концентрацију.
04:27
That's what we're doing all the time, bulldozing each other's attention,
85
267436
3408
То радимо све време; пролазимо кроз међусобну пажњу као булдожером,
04:30
left and right.
86
270868
1414
лево-десно,
04:32
And there's serious cost to this,
87
272306
1766
а ово има озбиљне последице,
04:34
because every time we interrupt each other,
88
274534
2631
јер сваки пут када прекинемо једни друге,
04:38
it takes us about 23 minutes, on average,
89
278729
3247
потребно је око 23 минута у просеку
04:42
to refocus our attention.
90
282000
1840
да опет повратимо пажњу.
04:43
We actually cycle through two different projects
91
283864
3348
Заправо кружимо кроз два различита пројекта
04:47
before we come back to the original thing we were doing.
92
287236
2709
пре него што се вратимо на првобитну ствар коју смо радили.
04:50
This is Gloria Mark's research combined with Microsoft research,
93
290806
4341
Ово је истраживање Глорије Марк
у комбинацији са Мајкрософтовим истраживањем,
04:55
that showed this.
94
295171
1358
које је показало ово.
04:56
And her research also shows that it actually trains bad habits.
95
296553
3955
Њено истраживање такође показује да ово заправо подржава лоше навике.
05:00
The more interruptions we get externally,
96
300532
2445
Што нас више прекидају споља,
05:03
it's conditioning and training us to interrupt ourselves.
97
303482
4280
више смо условљени и истренирани да сами себе прекидамо.
05:08
We actually self-interrupt every three-and-a-half minutes.
98
308303
3580
Заправо сами себе прекидамо сваких три и по минута.
05:13
This is crazy.
99
313176
1151
Ово је лудо.
Па, како да ово поправимо?
05:14
So how do we fix this?
100
314351
1301
05:15
Because Nancy and John are in this all-or-nothing relationship.
101
315676
3250
Пошто су Ненси и Џон у односу „све или ништа“,
05:18
Nancy might want to disconnect,
102
318950
1501
Ненси ће можда желети да се искључи,
05:20
but then she'd be worried:
103
320475
1353
али ће онда бити забринута:
05:21
What if I'm missing something important?
104
321852
2051
„Шта ако пропуштам нешто битно?“
05:24
Design can fix this problem.
105
324296
1963
Дизајн може да среди овај проблем.
05:27
Let's say you have Nancy again on the left,
106
327311
2033
Рецимо, поново имате Ненси са леве стране, Џона на десној страни, и Џон се сети:
05:29
John on the right.
107
329368
1172
05:30
And John remembers, "I need to send Nancy that document."
108
330564
2691
„Морам да пошаљем Ненси онај документ.“
05:33
Except this time,
109
333279
1229
Овога пута, међутим,
05:34
Nancy can mark that she's focused.
110
334532
1937
Ненси може да означи да је усредсређена.
05:36
Let's say she drags a slider and says,
111
336493
1968
Рецимо, повуче мишем и каже:
05:38
"I want to be focused for 30 minutes,"
112
338485
1923
„Желим бити усредсређена наредних 30 минута“
05:40
so -- bam -- she's focused.
113
340432
1435
и, бам, усредсређена је.
05:42
Now when John wants to message her,
114
342771
2620
Сада када Џон пожели да јој пошаље поруку,
05:45
he can get the thought off of his mind --
115
345415
2127
може да се отресе ове мисли,
05:47
because he has a need, he has this thought,
116
347566
2073
јер му то треба, копка га ова мисао
05:49
and he needs to dump it out before he forgets.
117
349663
2427
и мора да је се отараси пре него што је заборави.
05:52
Except this time,
118
352744
1522
Овога пута, међутим,
05:54
it holds the messages so that Nancy can still focus,
119
354290
4304
ово задржава поруку да би Ненси и даље могла да буде усредсређена,
05:58
but John can get the thought off of his mind.
120
358618
2543
али Џон може да престане да мисли о томе.
06:02
But this only works if one last thing is true,
121
362875
3199
Ово, међутим, функционише само ако важи једна ствар,
06:06
which is that Nancy needs to know that if something is truly important,
122
366098
4486
а то је да је Ненси потребно да зна да ће, ако је нешто заиста важно,
06:11
John can still interrupt.
123
371564
1678
Џон ипак моћи да је прекине.
06:16
But instead of having constant accidental or mindless interruptions,
124
376158
4113
Ипак, уместо сталних, случајних или непромишљених прекидања,
06:20
we're now only creating conscious interruptions,
125
380295
2682
сада стварамо само свесна прекидања.
06:24
So we're doing two things here.
126
384985
1521
Тако чинимо две ствари овде.
06:26
We're creating a new choice for both Nancy and John,
127
386530
3102
Стварамо нови избор за Ненси и Џона,
06:30
But there's a second, subtle thing we're doing here, too.
128
390436
2806
али постоји и друга, суптилна ствар коју овде такође радимо,
06:34
And it's that we're changing the question we're answering.
129
394022
3129
а то је да мењамо питање на које одговарамо.
06:37
Instead of the goal of chat being:
130
397922
2988
Уместо да циљ дописивања буде
06:42
"Let's design it so it's easy to send a message" --
131
402056
3197
„дизајнирамо тако да буде лако послати поруку“,
06:45
that's the goal of chat,
132
405277
1430
а то је циљ дописивања,
06:46
it should be really easy to send a message to someone --
133
406731
2695
треба да је заиста лако послати некоме поруку,
06:49
we change the goal to something deeper and a human value,
134
409808
3080
мењамо циљ у нешто дубље, као и људску вредност,
06:52
which is: "Let's create the highest possible quality communication
135
412912
4204
која гласи: „Хајде да створимо комуникацију најбољег могућег квалитета
06:57
in a relationship between two people.
136
417140
2483
у односу двоје људи.“
07:00
So we upgraded the goal.
137
420162
1865
Тако смо побољшали циљ.
07:03
Now, do designers actually care about this?
138
423832
2811
Да ли је дизајнерима заиста стало до овога?
07:06
Do we want to have conversations about what these deeper human goals are?
139
426667
5029
Да ли желимо да разговарамо о томе какви су ово дубљи људски циљеви?
07:12
Well, I'll tell you one story.
140
432538
1759
Па, испричаћу вам једну причу.
07:14
A little over a year ago,
141
434321
3070
Нешто мало више од пре годину дана,
07:17
I got to help organize a meeting
142
437415
3080
требало је да организујем састанак
07:20
between some of technology's leading designers and Thich Nhat Hanh.
143
440519
4872
између водећих технолошких дизајнера
и Тик Нат Хана.
07:26
Thich Nhat Hanh is an international spokesperson for mindfulness meditation.
144
446297
4837
Тик Нат Кан је интернационални заговорник медитације потпуне свесности.
07:31
And it was the most amazing meeting.
145
451158
1751
Био је то невероватан састанак.
07:32
You have to imagine -- picture a room --
146
452933
2020
Морате да замислите - замислите собу,
07:34
on one side of the room, you have a bunch of tech geeks;
147
454977
3853
на једној страни собе имате гомилу залуђеника за технологијом,
07:38
on the other side of the room,
148
458854
1496
на другој страни собе
07:40
you have a bunch of long brown robes, shaved heads, Buddhist monks.
149
460374
4981
имате гомилу дугих браон одора, обријаних глава, будистичких монаха.
07:46
And the questions were about the deepest human values,
150
466442
3231
Питања су се тицала најдубљих људских вредности,
07:49
like what does the future of technology look like
151
469697
2318
рецимо како изгледају будућност или технологија
07:52
when you're designing for the deepest questions
152
472039
2215
када дизајнирате у складу са најдубљим питањима
07:54
and the deepest human values?
153
474278
1483
и најважнијим људским вредностима?
07:56
And our conversation centered on listening more deeply
154
476445
3690
Наш разговор је био усредсређен на боље ослушкивање тога
08:00
to what those values might be.
155
480159
1928
које би то вредности могле бити.
08:02
He joked in our conversation
156
482929
1707
Он се шалио током нашег разговора
08:04
that what if, instead of a spell check,
157
484660
1948
у вези са тим шта би било да уместо провере правописа
08:07
you had a compassion check,
158
487551
2031
имамо проверу саосећања,
08:09
meaning, you might highlight a word that might be accidentally abrasive --
159
489606
4363
у смислу да бисте можда могли да подвучете ненамерно грубу реч,
08:13
perceived as abrasive by someone else.
160
493993
1914
коју би други видели као грубу.
08:16
So does this kind of conversation happen in the real world,
161
496844
3971
Па, да ли се овакви разговори дешавају у стварном свету,
08:20
not just in these design meetings?
162
500839
2122
а не само на оваквим састанцима дизајнера?
08:23
Well, the answer is yes,
163
503917
1175
Па, одговор је потврдан,
08:25
and one of my favorites is Couchsurfing.
164
505116
2297
а један од мојих омиљених је „Каучсурфинг“.
08:28
If you didn't know, Couchsurfing is a website
165
508413
2453
Ако нисте знали, „Каучсурфинг“ је веб-сајт
08:30
that matches people who are looking for a place to stay
166
510890
3885
који повезује људе којима треба место за боравак
08:34
with a free couch, from someone who's trying to offer it.
167
514799
2871
са слободним каучем који неко покушава да понуди.
08:38
So, great service --
168
518185
1543
Дакле, сјајна услуга;
08:39
what would their design goal be?
169
519752
1664
шта би био циљ њиховог дизајна?
08:41
What are you designing for if you work at Couchsurfing?
170
521440
2747
За шта дизајнирате ако радите у „Каучсерфингу“?
08:44
Well, you would think it's to match guests with hosts.
171
524211
4524
Па, помислили бисте да је то повезивање гостију и домаћина.
08:49
Right?
172
529589
1150
Зар не?
08:50
That's a pretty good goal.
173
530763
1255
То је прилично добар циљ.
08:52
But that would kind of be like our goal with messaging before,
174
532042
2919
Међутим, то би било помало налик нашем циљу са порукама пре овога,
08:54
where we're just trying to deliver a message.
175
534985
2365
при чему само покушавамо да пошаљемо поруку.
08:57
So what's the deeper, human goal?
176
537374
2142
Шта је дубљи, људски циљ?
09:00
Well, they set their goal
177
540175
1945
Па, они постављају циљ
09:02
as the need to create lasting, positive experiences and relationships
178
542144
5654
као потребу да створе трајна, позитивна искуства и односе
09:07
between people who've never met before.
179
547822
2159
између људи који се никада пре тога нису срели.
09:11
And the most amazing thing about this was in 2007,
180
551343
2583
Најбоља ствар у вези са овим десила се 2007. године,
09:13
they introduced a way to measure this,
181
553950
2641
када су представили начин да измере ово,
09:16
which is incredible.
182
556615
1451
што је невероватно.
Рећи ћу вам како функционише.
09:18
I'll tell you how it works.
183
558090
1307
09:19
For every design goal you have,
184
559421
1547
За сваки дизајнерски циљ који имате,
09:20
you have to have a corresponding measurement
185
560992
2068
морате да имате одговарајућу меру
09:23
to know how you're doing --
186
563084
1549
да бисте знали како вам иде -
09:24
a way of measuring success.
187
564657
1335
начин да се измери успех.
Тако они чине следећу ствар.
09:26
So what they do is,
188
566016
1296
09:27
let's say you take two people who meet up,
189
567336
2443
Рецимо да узмете двоје људи који су се срели
и узму број дана које су ови људи провели заједно,
09:32
and they take the number of days those two people spent together,
190
572120
3645
09:37
and then they estimate how many hours were in those days --
191
577010
3470
а онда процене колико је часова у току ових дана -
09:41
how many hours did those two people spend together?
192
581136
2817
колико је часова ово двоје људи провело заједно.
09:43
And then after they spend that time together,
193
583977
2135
Затим, након што проведу то време заједно,
09:46
they ask both of them:
194
586136
1190
питају обе особе:
09:47
How positive was your experience?
195
587350
1958
„Колико вам је позитивно било искуство?
09:49
Did you have a good experience with this person that you met?
196
589332
3049
Да ли сте имали добро искуство са особом коју сте срели?“
09:52
And they subtract from those positive hours
197
592952
3370
Затим одузму од ових позитивних сати
09:56
the amount of time people spent on the website,
198
596346
3317
количину времена коју људи проведу на вебсајту,
10:00
because that's a cost to people's lives.
199
600425
2714
јер је то трошак у људским животима.
10:03
Why should we value that as success?
200
603661
1765
Зашто бисмо то вредновали као успех?
10:06
And what you were left with
201
606066
1456
Оно што вам остане
10:07
is something they refer to as "net orchestrated conviviality,"
202
607546
4741
је нешто што називају „нето постигнута дружељубивост“
10:12
or, really, just a net "Good Times" created.
203
612311
2682
или, заиста, само нето вредност створеног „доброг времена“.
10:15
The net hours that would have never existed, had Couchsurfing not existed.
204
615017
5032
Ти нето часови никада не би постојали да „Каучсурфинг“ не постоји.
10:20
Can you imagine how inspiring it would be to come to work every day
205
620799
3960
Да ли можете да замислите колико би било инспиративно
да долазите на посао свакодневно
10:24
and measure your success
206
624783
1493
и мерите свој успех
10:26
in the actual net new contribution of hours in people's lives
207
626300
5029
кроз стварни нето нови допринос сатима у људским животима
10:31
that are positive, that would have never existed
208
631353
2601
који су позитивни, који никада не би постојали
10:33
if you didn't do what you were about to do at work today?
209
633978
2810
да данас не радите оно што ћете управо урадити на послу?
10:37
Can you imagine a whole world that worked this way?
210
637692
4980
Да ли можете да замислите читав свет који ради на овај начин?
10:43
Can you imagine a social network that --
211
643564
2755
Да ли можете да замислите друштвену мрежу која -
10:46
let's say you care about cooking,
212
646343
1583
рецимо да вам је стало до кувања,
10:47
and it measured its success in terms of cooking nights organized
213
647950
3031
а да она свој успех мери
према вечерима организованим ради кувања
10:51
and the cooking articles that you were glad you read,
214
651005
2965
и куварским чланцима за које вам је драго што сте их прочитали
10:53
and subtracted from that the articles you weren't glad you read
215
653994
2977
и да то одузима од чланака за које вам није драго
10:56
or the time you spent scrolling that you didn't like?
216
656995
2563
или од времена које сте провели у тражењу по онима који вам се не свиђају?
11:00
Imagine a professional social network
217
660009
3496
Замислите професионалну друштвену мрежу
11:03
that, instead of measuring its success in terms of connections created
218
663529
3915
која, уместо да мери успех кроз створене контакте
11:07
or messages sent,
219
667468
1589
или послате поруке,
11:09
instead measured its success in terms of the job offers that people got
220
669081
4312
мери свој успех преко понуда за посао које су људи добили,
11:13
that they were excited to get.
221
673417
1829
а због којих су били узбуђени.
11:16
And subtracted the amount of time people spent on the website.
222
676281
3638
Затим би одузели количину времена коју су људи провели на вебсајту.
11:20
Or imagine dating services,
223
680643
3035
Или, замислите услуге упознавања,
11:23
like maybe Tinder or something,
224
683702
1738
као што је Тиндер или слично,
11:25
where instead of measuring the number of swipes left and right people did,
225
685464
3478
где уместо мерења броја превлачења улево или удесно које људи чине,
11:28
which is how they measure success today,
226
688966
2084
што је начин на који данас мере успех,
11:31
instead measured the deep, romantic, fulfilling connections people created.
227
691074
6145
да уместо тога мере дубоке, романтичне везе које су људи остварили.
11:38
Whatever that was for them, by the way.
228
698613
2059
Шта год то значило за њих, узгред.
11:43
But can you imagine a whole world that worked this way,
229
703886
3228
Ипак, да ли можете да замислите да цели свет функционише овако,
11:47
that was helping you spend your time well?
230
707138
2252
да вам помаже да своје време добро проведете?
Да бисте ово учинили, треба вам нови систем,
11:51
Now to do this you also need a new system,
231
711009
2029
11:53
because you're probably thinking,
232
713062
1678
јер вероватно мислите
11:54
today's Internet economy --
233
714764
1555
да се данашња економија интернета,
11:56
today's economy in general --
234
716343
1433
данашња економија уопште,
11:57
is measured in time spent.
235
717800
1270
мери проведеним временом.
11:59
The more users you have,
236
719094
2047
Што више корисника имате,
12:01
the more usage you have,
237
721165
1378
више коришћења имате,
12:02
the more time people spend,
238
722567
1318
што више времена људи потроше,
12:03
that's how we measure success.
239
723909
1658
на тај начин меримо успех.
12:06
But we've solved this problem before.
240
726419
1932
Међутим, овај проблем смо решили раније.
12:09
We solved it with organic,
241
729335
2566
Решили смо га органским производима,
12:11
when we said we need to value things a different way.
242
731925
2934
када смо рекли да треба да вреднујемо ствари другачије.
12:14
We said this is a different kind of food.
243
734883
2936
Рекли смо да је ово другачија врста хране.
Значи, не можемо је упоредити само на основу цене;
12:19
So we can't compare it just based on price;
244
739067
2049
12:21
this is a different category of food.
245
741140
1840
ово је другачија категорија хране.
12:23
We solved it with Leed Certification,
246
743004
2733
Решили смо то сертификатом LEED,
12:25
where we said this is a different kind of building
247
745761
3447
при ћему смо рекли да је ово другачији тип зграде
12:29
that stood for different values of environmental sustainability.
248
749232
4147
који представља другачије вредности одрживости животне средине.
12:34
What if we had something like that for technology?
249
754500
4048
Шта ако бисмо имали нешто налик томе за технологију?
12:39
What if we had something whose entire purpose and goal
250
759772
5197
Шта ако бисмо имали нешто чија су целокупна сврха и циљ
12:44
was to help create net new positive contributions to human life?
251
764993
4273
помоћ при стварању нето нових, позитивних доприноса људском животу?
12:50
And what if we could value it a different way,
252
770971
3355
Шта ако бисмо могли да то вреднујемо на другачији начин,
12:54
so it would actually work?
253
774350
1498
тако да заиста функционише?
12:56
Imagine you gave this different premium shelf space on app stores.
254
776634
3931
Замислите да сте овоме дали другачија, главна места у продавницама апликација.
13:00
Imagine you had web browsers that helped route you
255
780589
2335
Замислите да имате претраживаче који би вас усмерили
13:02
to these kinds of design products.
256
782948
2474
на овако дизајниране производе.
13:07
Can you imagine how exciting it would be to live and create that world?
257
787475
4498
Да ли можете да замислите колико би било узбудљиво
живети и стварати такав свет?
13:13
We can create this world today.
258
793211
2721
Такав свет можемо створити данас.
13:16
Company leaders, all you have to do --
259
796978
2772
Предводници компанија, све што треба да урадите -
13:19
only you can prioritize a new metric,
260
799774
2888
само ви можете да одредите као приоритет нове стандарде,
13:23
which is your metric for net positive contribution to human life.
261
803146
4403
што су ваши стандарди за нето позитиван допринос људском животу.
13:27
And have an honest conversation about that.
262
807573
2051
Разговарајте искрено о томе.
13:29
Maybe you're not doing so well to start with,
263
809648
2161
Можда вам, за почетак, не иде тако добро, али покренимо тај разговор.
13:31
but let's start that conversation.
264
811833
1691
13:35
Designers, you can redefine success; you can redefine design.
265
815035
5695
Дизајнери, можете изнова дефинисати успех; можете изнова дефинисати дизајн.
13:40
Arguably, you have more power than many people in your organization
266
820754
3933
Вероватно имате већу моћ од многих људи у вашој организацији
13:44
to create the choices that all of us live by.
267
824711
2923
да створите изборе које сви користимо у животу.
13:48
Maybe like in medicine,
268
828311
1401
Можда налик ономе у медицини,
13:49
where we have a Hippocratic oath
269
829736
1858
где постоји Хипократова заклетва
13:51
to recognize the responsibility and this higher value
270
831618
4122
да би се препознала одговорност и ова виша вредност коју имамо
13:55
that we have to treat patients.
271
835764
1567
да лечимо пацијенте.
13:57
What if designers had something like that,
272
837355
2040
Шта ако би дизајнери имали нешто слично томе,
13:59
in terms of this new kind of design?
273
839419
1832
у смислу ове нове врсте дизајна?
14:02
And users, for all of us --
274
842668
2005
Корисници, за све нас -
14:04
we can demand technology that works this way.
275
844697
3503
можемо захтевати технологију која функционише овако.
14:09
Now it may seem hard,
276
849176
1667
Сада то може деловати тешко,
14:10
but McDonald's didn't have salads until the consumer demand was there.
277
850867
4397
али Мекдоналдс није имао салате док се није појавио захтев потрошача.
14:16
Walmart didn't have organic food until the consumer demand was there.
278
856529
4193
Волмарт није имао органску храну док се није појавио захтев потрошача.
14:20
We have to demand this new kind of technology.
279
860746
4745
Морамо да захтевамо ову нову врсту технологије
14:26
And we can do that.
280
866194
1281
и ми то можемо учинити,
14:28
And doing that
281
868092
1512
а ако то учинимо,
14:29
would amount to shifting from a world that's driven and run
282
869628
3517
то би довело до промене света којег потпуно покреће и води
14:33
entirely on time spent,
283
873169
2570
проведено време
14:37
to world that's driven by time well spent.
284
877151
4035
у свет којег покреће време које је добро проведено.
14:43
I want to live in this world,
285
883569
2087
Желим да живим у овом свету
14:45
and I want this conversation to happen.
286
885680
2088
и желим да се овај разговор деси.
14:48
Let's start that conversation now.
287
888586
1850
Покренимо тај разговор сада.
14:51
Thank you.
288
891707
1151
Хвала вам.
14:52
(Applause)
289
892882
1895
(Аплауз)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7