How better tech could protect us from distraction | Tristan Harris

296,289 views ・ 2016-07-14

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: رضا صابری Reviewer: soheila Jafari
00:13
What does it mean to spend our time well?
0
13863
3690
درست صرف کردن وقتمون به چه معناست؟
00:20
I spend a lot of my time
1
20111
1871
من وقته زیادی رو می گذرونم
00:22
thinking about how to spend my time.
2
22463
3153
و به ابن فکر میکنم که وقتم رو چطور بگذرونم.
00:26
Probably too much -- I probably obsess over it.
3
26914
2287
شاید خیلی وقت میگذرام-- شاید وسواس گرفته باشم.
00:29
My friends think I do.
4
29225
1445
دوستام که اینجور می گن.
00:30
But I feel like I kind of have to, because these days,
5
30694
4487
اما من یه جورایی فکر میکنم که مجبورم، چون که امروزه،
00:35
it feels like little bits of my time kind of slip away from me,
6
35205
3881
احساس میکنم که یه کمی از زمانم داره از دستم در می ره،
00:39
and when that happens, it feels like parts of my life are slipping away.
7
39110
4518
و وقتی این طوری میشه، انگار قسمتی از زندگیم داره از دست میره.
00:45
Specifically,
8
45086
1151
مخصوصاً،
00:46
it feels like little bits of my time get slipped away
9
46261
2849
احساس میکنم یه کمی از وقتم داره از دست میره
00:49
to various things like this,
10
49134
1604
برای چیزهایی مثل این،
00:50
like technology -- I check things.
11
50762
1967
فناوری-- خیلی چیزارو چک میکنم.
00:53
I'll give you an example.
12
53515
1289
بذارید یه مثال بیارم.
00:55
If this email shows up --
13
55586
1991
اگر این رایانامه براتون بیاد،
00:57
how many of you have gotten an email like this, right?
14
57601
2685
برای چندتاتون تا حالا از این ها اومده؟
01:00
I've been tagged in a photo.
15
60310
2298
من رو در یه عکس علامت دار کردن.
01:03
When this appears,
16
63684
1803
وقتی چنین چیزی ظاهر میشه،
01:05
I can't help but click on it right now.
17
65511
3411
نمیتونم جلو خودمو بگیرم و همون موقع روش کلیک نکنم.
01:08
Right? Because, like, what if it's a bad photo?
18
68946
2541
خوب؟ اما اگه اون عکس بد باشه چی؟
01:11
So I have to click it right now.
19
71511
1705
خوب من بایدهمین الان روش کلیک کنم.
01:13
But I'm not just going to click "See photo,"
20
73582
2447
اما نمیخام بزنم روی گزینه "عکس را ببین"،
01:16
what I'm actually going to do is spend the next 20 minutes.
21
76053
2898
بلکه می خوام بیست دقیق صبر کنم.
01:18
(Laughter)
22
78975
1177
(خنده حضار)
01:20
But the worst part is that I know this is what's going to happen,
23
80176
4037
اما بدترین قسمت ماجرا اینه که این واقعاً چیزیه که اتفاق میفته،
01:24
and even knowing that's what's going to happen
24
84237
3445
حتی دونستنه اینکه قرار چه اتفاقی بیفته
01:27
doesn't stop me from doing it again the next time.
25
87706
2816
باعث نمیشه دفعه بعد این کارو انجام ندم.
01:31
Or I find myself in a situation like this,
26
91871
2762
میدونیم من خودم هم چنین شرایطی دارم،
01:36
where I check my email and I pull down to refresh,
27
96097
3574
وقتی که رایانامه هامو چک میکنم و صفحه رو میکشم پایین تا به روز بشه.
01:41
But the thing is that 60 seconds later,
28
101164
3351
اما قضیه اینه که ۶۰ ثانیه بعد،
01:44
I'll pull down to refresh again.
29
104539
3131
دوبار به روز رسانیش میکنم.
01:50
Why am I doing this?
30
110145
1802
چرا دارم این کارو میکنم؟
01:51
This doesn't make any sense.
31
111971
1808
واقعاً عقلانی نیست.
01:55
But I'll give you a hint why this is happening.
32
115010
3498
اما یه سر نخ بهتون میدم که چرا این اتفاق میفته.
02:00
What do you think makes more money in the United States
33
120357
4508
فکر میکنید اون چیه که در امریکا پول زیادی توش هست،
02:05
than movies, game parks and baseball combined?
34
125547
5674
حتی بیشتر ازکل سینماها، پارک های بازی و بیس بال؟
02:13
Slot machines.
35
133742
1241
دستگاه های شانس.
02:17
How can slot machines make all this money
36
137195
2697
این دستگاه ها چطور این همه پول درمیاره،
02:20
when we play with such small amounts of money?
37
140799
4784
اونهم وقتی ما با این مقدار ناچیز پول بازی میکنیم؟
02:26
We play with coins.
38
146022
1658
ما با سکه بازی میکنیم.
02:27
How is this possible?
39
147704
1275
آخه چطور ممکنه؟
02:30
Well, the thing is ...
40
150137
1945
خوب جریان اینه که...
02:33
my phone is a slot machine.
41
153490
3085
گوشی همراه من هم یه نوعی از این ماشین هاست.
02:37
Every time I check my phone,
42
157809
1988
هر دفعه که گوشیمو چک میکنم،
02:39
I'm playing the slot machine to see,
43
159821
2317
دارم با ماشین شانسم بازی میکنم تا ببینم،
02:42
what am I going to get?
44
162162
1192
چی قراره گیرم بیاد.؟
02:43
What am I going to get?
45
163925
1160
چی قراره گیرم بیاد؟
02:45
Every time I check my email,
46
165109
1841
هر باری که پیام هام رو باز میکنم،
02:46
I'm playing the slot machine,
47
166974
1452
دارم با ماشین شانس بازی میکنم،
02:48
saying, "What am I going to get?"
48
168450
1611
تا ببینم "چی قراره گیرم بیاد؟"
02:50
Every time I scroll a news feed,
49
170085
2721
هر باری که خبرهای جدیدی رو بالا پایین میکنم،
02:53
I'm playing the slot machine to see,
50
173334
1942
دارم با ماشین شانسم بازی میکنم تا ببینم،
02:55
what am I going to get next?
51
175300
1582
چی قراره گیرم بیاد؟
02:58
And the thing is that,
52
178346
1151
و ماجرا اینه که،
02:59
again, knowing exactly how this works -- and I'm a designer,
53
179521
3092
بازهم، با اینکه میدونم کارکرد این ها چه جوریه ، چون خودم طراحم
03:02
I know exactly how the psychology of this works,
54
182637
2277
با اینکه میدونم روانشناسی این جور کارها چی هست،
03:04
I know exactly what's going on --
55
184938
1855
و میدونم دقیقاً چه اتفاقی قراره بیفته،
03:06
but it doesn't leave me with any choice,
56
186817
2242
اما بازهم کاری از دستم بر نمیاد،
03:09
I still just get sucked into it.
57
189083
2051
و هنوز هم به دامش میفتم.
03:12
So what are we going to do?
58
192173
1810
خوب باید چی کار کنیم؟
03:14
Because it leaves us with this all-or-nothing relationship
59
194991
3021
جون ما رو میذاره تو یه رابطه ی حاضر یا غایب
03:18
with technology, right?
60
198036
1480
در مقابل فناوری، درست؟
03:20
You're either on,
61
200478
1538
شما یا حاضرید،
03:22
and you're connected and distracted all the time,
62
202510
2375
و به شبکه متصلید و همش حواستون پرته،
03:24
or you're off,
63
204909
1850
یا غایبید،
03:26
but then you're wondering,
64
206783
1254
اون لحظه هم تواین فکری که،
03:28
am I missing something important?
65
208061
1625
نکنه چیز مهمی رو از دست بدم؟
03:30
In other words, you're either distracted
66
210352
2254
این طور بگم که شما یا حواستون پرته
03:33
or you have fear of missing out.
67
213443
2061
یا دارید چیزی رو از دست میدین.
03:36
Right?
68
216363
1157
درسته؟
03:38
So we need to restore choice.
69
218822
4102
ما باید انتخابمون رو عوض کنیم.
03:43
We want to have a relationship with technology
70
223942
2520
ما می خوایم با فناوری در ارتباط باشیم
03:46
that gives us back choice about how we spend time with it,
71
226486
4206
تا گزینه هایی برای گذروندن زمان در اختیار ما بذاره،
03:50
and we're going to need help from designers,
72
230716
3057
و باید از طراحان کمک بگیریم،
03:54
because knowing this stuff doesn't help.
73
234662
2805
چون دونستن این موارد کمکی به مت نمیکنه.
03:57
We're going to need design help.
74
237491
2052
باید از طراحی کمک بگیریم.
03:59
So what would that look like?
75
239567
1927
خوب این کار چه جوریه؟
04:02
So let's take an example that we all face:
76
242656
2807
خوب بذارید مثالی رو بزنم که هممون با هاش روبرو بودیم:
04:05
chat -- text messaging.
77
245487
2046
چت کردن...پیام متنی.
04:08
So let's say there's two people.
78
248089
1577
خوب اینجور بگیم دو نفرو داریم.
04:09
Nancy's on the left and she's working on a document,
79
249690
3156
یکی نانسی در سمت چپ که مشغول کار روی یه سنده،
04:12
and John's on the right.
80
252870
1207
و جان هم که سمت راسته.
04:14
And John suddenly remembers,
81
254669
1637
یک دفعه جان یادش میاد که،
04:16
"I need to ask Nancy for that document before I forget."
82
256330
3603
"باید تا یادم نرفته از نانسی اون سند رو بخوام."
04:22
So when he sends her that message,
83
262291
1667
پس براش پیغام میفرسته،
04:23
it blows away her attention.
84
263982
2086
و با این کار توجه نانسی رو به هم میزنه.
04:27
That's what we're doing all the time, bulldozing each other's attention,
85
267436
3408
این کاریه که ما همیشه داریم انجام میدیم، یعنی پرت کردت حواس هم دیگه،
04:30
left and right.
86
270868
1414
از چپ و راست.
04:32
And there's serious cost to this,
87
272306
1766
و این کار هزینه گزافی داره،
04:34
because every time we interrupt each other,
88
274534
2631
چون هر دفعه که حواس همدیگر را پرت میکنیم،
04:38
it takes us about 23 minutes, on average,
89
278729
3247
به طور متوسط بیست دقیقه از وقتمون رو میگیره،
04:42
to refocus our attention.
90
282000
1840
تا دوباره تمرکزمون برگرده.
04:43
We actually cycle through two different projects
91
283864
3348
واقعیت اینه که تو دوطرح مختلف می چرخیم
04:47
before we come back to the original thing we were doing.
92
287236
2709
قبل از اینکه به جایی که از اول بودیم برگردیم.
04:50
This is Gloria Mark's research combined with Microsoft research,
93
290806
4341
تحقیق گلوریا مارک با همکاریه تحقیقات مایکروسافت
04:55
that showed this.
94
295171
1358
این مطلب رو نشون میده.
04:56
And her research also shows that it actually trains bad habits.
95
296553
3955
این تحقیق نشوت میده که این کار باعث ایجاد عادات بد هم میشه.
05:00
The more interruptions we get externally,
96
300532
2445
هر چقدر بیشتر از بیرون حواس ما پرت بشه،
05:03
it's conditioning and training us to interrupt ourselves.
97
303482
4280
باعث میشه ما شرطی بشیم و یاد بگیریم که خودمون هم از درون حواس خودمون رو پرت کنیم.
05:08
We actually self-interrupt every three-and-a-half minutes.
98
308303
3580
واقعیتش اینه که ماها هر سه ساعت و نیم یک بار حواس خودمون رو پرت میکنیم.
05:13
This is crazy.
99
313176
1151
واقعاً احمقانست.
05:14
So how do we fix this?
100
314351
1301
خوب چه جوری باید درستش کرد؟
05:15
Because Nancy and John are in this all-or-nothing relationship.
101
315676
3250
چون نانسی و جان تو یه رابطه حاضر یا غایب هستن،
05:18
Nancy might want to disconnect,
102
318950
1501
شاید نانسی بخواد که نباشه،
05:20
but then she'd be worried:
103
320475
1353
اما نگران این هم هست که:
05:21
What if I'm missing something important?
104
321852
2051
اگه یه چیز مهم رو از دست بدیم، اونوقت چی؟
05:24
Design can fix this problem.
105
324296
1963
طراحی میتونه این مشکل رو حل کنه.
05:27
Let's say you have Nancy again on the left,
106
327311
2033
خوب ببینید ما دوباره نانسی رو سمت چپ داریم.
05:29
John on the right.
107
329368
1172
و جان هم سمت راست.
05:30
And John remembers, "I need to send Nancy that document."
108
330564
2691
جان یادش میاد که " باید یک سند برای نانسی بفرستم."
05:33
Except this time,
109
333279
1229
اما الان نه،
05:34
Nancy can mark that she's focused.
110
334532
1937
نانسی میتونه بگه که من درحال تمرکزم.
05:36
Let's say she drags a slider and says,
111
336493
1968
این جوری بگیم که اون یه پرده کشیده و گفته:
05:38
"I want to be focused for 30 minutes,"
112
338485
1923
" می خوام 30 دقیقه تمرکز کنم."
05:40
so -- bam -- she's focused.
113
340432
1435
بعدشم---بوووم--اون متمرکزه.
05:42
Now when John wants to message her,
114
342771
2620
خوب حالا وقتی جان میخواد بهش پیام بده،
05:45
he can get the thought off of his mind --
115
345415
2127
میتونه بی خیال این کار بشه،
05:47
because he has a need, he has this thought,
116
347566
2073
این فکر جان از یک نیاز ناشی شده،
05:49
and he needs to dump it out before he forgets.
117
349663
2427
و باید قبل از اینکه یادش بره بیانش کنه.
05:52
Except this time,
118
352744
1522
اما نه الان،
05:54
it holds the messages so that Nancy can still focus,
119
354290
4304
پیامش نگه داشته میشه تا نانسی تمرکزش رو از دست نده،
05:58
but John can get the thought off of his mind.
120
358618
2543
اما جان دیگه میتون اون فکر رو از سرش بندازه بیرون.
06:02
But this only works if one last thing is true,
121
362875
3199
اما این کار فقط موقعی مؤثره که یه چیز دیگم درست باشه،
06:06
which is that Nancy needs to know that if something is truly important,
122
366098
4486
این که نانسی هم حس کنه اون پیام واقعاً مهم،
06:11
John can still interrupt.
123
371564
1678
جان هنوز هم میتونه مزاحم بشه.
06:16
But instead of having constant accidental or mindless interruptions,
124
376158
4113
اما به جای مزاحمت های یک دفعه ای یا بی فکر،
06:20
we're now only creating conscious interruptions,
125
380295
2682
میشه مزاحمت های آگاهانه ایجاد کرد.
06:24
So we're doing two things here.
126
384985
1521
خوب اینجا داریم دو کار میکنیم.
06:26
We're creating a new choice for both Nancy and John,
127
386530
3102
یعنی هم برای نانسی و هم جان گزینه جدیدی داریم.
06:30
But there's a second, subtle thing we're doing here, too.
128
390436
2806
اما یه چیزماهرانه دیگه ای هم داریم اینجا انجام میدیم،
06:34
And it's that we're changing the question we're answering.
129
394022
3129
و اون اینه که داریم صورت مسئله رو عوض میکنیم.
06:37
Instead of the goal of chat being:
130
397922
2988
به جای اینکه هدف چت این باشه که:
06:42
"Let's design it so it's easy to send a message" --
131
402056
3197
"بیان چیزی طراحی کنیم که فرستادن پیام رو آسون میکنه"
06:45
that's the goal of chat,
132
405277
1430
که البته این هدفه چت کردنه،
06:46
it should be really easy to send a message to someone --
133
406731
2695
یعنی باید پیغام فرستادن راحت باشه،
06:49
we change the goal to something deeper and a human value,
134
409808
3080
هدف را به چیزی عمیق تر و با ارزش انسانی بیشتر تغییر میدیم،
06:52
which is: "Let's create the highest possible quality communication
135
412912
4204
یعنی" بیایم رابطه ای خلق کنبم که بالاترین کیفیت ممکن رو داره
06:57
in a relationship between two people.
136
417140
2483
بین دو نفر.
07:00
So we upgraded the goal.
137
420162
1865
پس هدف رو بهتر کردیم.
07:03
Now, do designers actually care about this?
138
423832
2811
حالا، آیا طراحان واقعاً این چیز براشون مهمه؟"
07:06
Do we want to have conversations about what these deeper human goals are?
139
426667
5029
آیا ما طراح ها میخوایم درباره این صحبت کنیم که اهداف انسانی والاتر چی هستن؟
07:12
Well, I'll tell you one story.
140
432538
1759
پس بذارید یه داستان بگم براتون.
07:14
A little over a year ago,
141
434321
3070
که بر میگرده به تقریباً یک سال پیش،
07:17
I got to help organize a meeting
142
437415
3080
قرار بود که من به هماهنگی یه جلسه کمک کنم
07:20
between some of technology's leading designers and Thich Nhat Hanh.
143
440519
4872
بین تعدادی از طراحان برجسته در حوزه فناوری و "تیک نات هام"
07:26
Thich Nhat Hanh is an international spokesperson for mindfulness meditation.
144
446297
4837
"تیک نات هام" سخنگوی بین المللی در حوزه مدیتیشن با تمرکز حواس هست.
07:31
And it was the most amazing meeting.
145
451158
1751
جلسه فوق العلده ای بود.
07:32
You have to imagine -- picture a room --
146
452933
2020
این جوری تصورش کنید .. یه اتاق
07:34
on one side of the room, you have a bunch of tech geeks;
147
454977
3853
که یه طرفش یه عده مُخِ فناوری نشسته
07:38
on the other side of the room,
148
458854
1496
و اون طرف دیگه،
07:40
you have a bunch of long brown robes, shaved heads, Buddhist monks.
149
460374
4981
راهبان بودایی رو داریم با رداهای بلند قهوه ای و سرهای تراشیده.
07:46
And the questions were about the deepest human values,
150
466442
3231
و صحبت اون جلسه درباری والاترین ارزش های انسانی بود،
07:49
like what does the future of technology look like
151
469697
2318
مثلاً اینکه آینده فناوری چطور خواهد بود
07:52
when you're designing for the deepest questions
152
472039
2215
هنگامی که ما داریم برای عمیق ترین سؤال ها و
07:54
and the deepest human values?
153
474278
1483
ارزش های انسانی طرح میریزیم.
07:56
And our conversation centered on listening more deeply
154
476445
3690
صجبت ما حول این بود که با دقت تر گوش بدیم
08:00
to what those values might be.
155
480159
1928
تا ببینیم اون ارزش ها چی میتونه باشه.
08:02
He joked in our conversation
156
482929
1707
اون در بین صحبت ها با طنز گفت
08:04
that what if, instead of a spell check,
157
484660
1948
چطوره به جای بررسیه املاء کلمات،
08:07
you had a compassion check,
158
487551
2031
مهرباین انسانهارو بررسی کنیم،
08:09
meaning, you might highlight a word that might be accidentally abrasive --
159
489606
4363
یعنی، ممکنه کلمه ای رو بزرگ کنید که تصادفاً باعث رنجش بشه --
08:13
perceived as abrasive by someone else.
160
493993
1914
و افراد رو آزده خاطر کنه.
08:16
So does this kind of conversation happen in the real world,
161
496844
3971
آیا این جور محاورات در دنیای واقعی هم اتفاق میفته،
08:20
not just in these design meetings?
162
500839
2122
یا فقط در اتاق های طراحیه؟
08:23
Well, the answer is yes,
163
503917
1175
خوب جواب مثبته و
08:25
and one of my favorites is Couchsurfing.
164
505116
2297
یکی از وب سایتهای مورد علاقم "Couchsurfing" هست.
08:28
If you didn't know, Couchsurfing is a website
165
508413
2453
اگه نمیدونستید بهتون بگم که وب سایت "Couchsurfing"
08:30
that matches people who are looking for a place to stay
166
510890
3885
افردادی رو باهم هماهنگ میکنه که دنبال جایی برای اقامت میگردن
08:34
with a free couch, from someone who's trying to offer it.
167
514799
2871
جایی با یه جای خواب مجانی از طرف کسی که داره پیشنهاد میده.
08:38
So, great service --
168
518185
1543
خوب، خدمت واقعاً خوبیه،
08:39
what would their design goal be?
169
519752
1664
هدف طراحی اونها چیه؟
08:41
What are you designing for if you work at Couchsurfing?
170
521440
2747
اگه تو "Couchsurfing" مشغول بودی، هدفت از طراحیش چی بود؟
08:44
Well, you would think it's to match guests with hosts.
171
524211
4524
خوب، شاید فکر کنید هدف هماهنگ کردن مهمانها با میزبانهاست.
08:49
Right?
172
529589
1150
درسته؟
08:50
That's a pretty good goal.
173
530763
1255
هدفه خوبیه.
08:52
But that would kind of be like our goal with messaging before,
174
532042
2919
اما یه جورایی مثله همون هدف قبلمون تو پیام دادن میمونه،
08:54
where we're just trying to deliver a message.
175
534985
2365
یعنی میخوایم پیامی رو برسونیم.
08:57
So what's the deeper, human goal?
176
537374
2142
خوب اون هدف والاتر و انسانی تر چیه؟
09:00
Well, they set their goal
177
540175
1945
خوب، اون ها هدفشون رو مشخص کردن
09:02
as the need to create lasting, positive experiences and relationships
178
542144
5654
به عنوان ایجاد تجارب و روابط باپدارو مثبت
09:07
between people who've never met before.
179
547822
2159
بین افرادی که هرگز همدیگرو ندیدن.
09:11
And the most amazing thing about this was in 2007,
180
551343
2583
و جالبتری قضیه تو این زمینه بر میگرده به سال ۲۰۰۷،
09:13
they introduced a way to measure this,
181
553950
2641
اون ها شیوه ای معرفی کردن برای سنجیدن این قضیه،
09:16
which is incredible.
182
556615
1451
که واقعاً عالیه.
09:18
I'll tell you how it works.
183
558090
1307
بهتون میگم چطور کار میکنه.
09:19
For every design goal you have,
184
559421
1547
هر هدف طراحی که دارید،
09:20
you have to have a corresponding measurement
185
560992
2068
سنجش مربوط به همون رو داری
09:23
to know how you're doing --
186
563084
1549
تا بدونی چطور دارید
09:24
a way of measuring success.
187
564657
1335
موفقیت را میسنجید.
09:26
So what they do is,
188
566016
1296
خوب اونا این کارو میکنن،
09:27
let's say you take two people who meet up,
189
567336
2443
اینجوری بگم، دونفرو در نظر بگیرید که همدیگرو میبینن،
09:32
and they take the number of days those two people spent together,
190
572120
3645
و چند روزی رو با هم میگذرونن،
09:37
and then they estimate how many hours were in those days --
191
577010
3470
و تخمین میزنن که اون روزه ها چند ساعت باهم بودن
09:41
how many hours did those two people spend together?
192
581136
2817
یعنی چند ساعت رو با هم گذروندن.
09:43
And then after they spend that time together,
193
583977
2135
و پس از گذروندن اون اوقات با هم،
09:46
they ask both of them:
194
586136
1190
این سؤال رو ازشون میپرسن:
09:47
How positive was your experience?
195
587350
1958
تجربتون چقدر مثبت بود؟
09:49
Did you have a good experience with this person that you met?
196
589332
3049
آیا با فردی که ملاقاتش کردی تجربه خوبیداشتی؟
09:52
And they subtract from those positive hours
197
592952
3370
و از اون ساعت های مثبت
09:56
the amount of time people spent on the website,
198
596346
3317
مقدار زمانی رو که در وب سایت ،گذرودن کم میکنن
10:00
because that's a cost to people's lives.
199
600425
2714
چراکه این کار برای زندگیشون هزینه داره.
10:03
Why should we value that as success?
200
603661
1765
چراباید مثل موفقیت با ارزش باشه؟
10:06
And what you were left with
201
606066
1456
و تون چیزی که براتون مونده
10:07
is something they refer to as "net orchestrated conviviality,"
202
607546
4741
چیزیه که بهش میگن " دوستیه واقعیه هماهنگ شده".
10:12
or, really, just a net "Good Times" created.
203
612311
2682
یا فقط "زمان های خوب"ِ واقعی که ایجاد شدن.
10:15
The net hours that would have never existed, had Couchsurfing not existed.
204
615017
5032
اگه "Couchsurfing " نبود، ساعات واقعه باهم بودن هم نبود.
10:20
Can you imagine how inspiring it would be to come to work every day
205
620799
3960
میدونین این کار چقدر میتونه انگیزبخش باشه که هر روز بیای سر کار
10:24
and measure your success
206
624783
1493
و موفقیتت رو بسنجی
10:26
in the actual net new contribution of hours in people's lives
207
626300
5029
بر مبنای ساعاتی جدیدی که از زندگی مردم داری
10:31
that are positive, that would have never existed
208
631353
2601
اوقاتی که واقعاً مثبت باشن و قبلاً هم وجود نداشتن
10:33
if you didn't do what you were about to do at work today?
209
633978
2810
اگر کاری رو که الان انجام میدی قبلاً انجام نمیدادی؟
10:37
Can you imagine a whole world that worked this way?
210
637692
4980
می تونید تصور کنید کل دنیا این جوری کار میکرد؟
10:43
Can you imagine a social network that --
211
643564
2755
میتونید شبکه اجتماعی رو تصور کنید که--
10:46
let's say you care about cooking,
212
646343
1583
خوب مثلاً شما آشپزی رو دوست دارید،
10:47
and it measured its success in terms of cooking nights organized
213
647950
3031
و بر مبنای شبهایی که آشگزی میکنید موفقیتش رو بسنجید
10:51
and the cooking articles that you were glad you read,
214
651005
2965
و همچنین مقالاتِ آشپزی ای از خودندیدشون خوشحالید
10:53
and subtracted from that the articles you weren't glad you read
215
653994
2977
و این ساعات را از ساعاتی که مقالات نامناسبی خوندید کم کنید
10:56
or the time you spent scrolling that you didn't like?
216
656995
2563
یا وقتیکه صرف گذروندن چزهایی کردید که دوسشون نداشتید.
11:00
Imagine a professional social network
217
660009
3496
یک شبکه اجتماعیه حرفه ای رو تصور کنید که
11:03
that, instead of measuring its success in terms of connections created
218
663529
3915
بجای سنجیدن موفقیشت برمبنای تعداد ارتباطات بر قرار شده
11:07
or messages sent,
219
667468
1589
یا پیام های فرستاده شده،
11:09
instead measured its success in terms of the job offers that people got
220
669081
4312
موفقیتش بر مبنای پیشنهادهای کاریه ارائه شده به مردم میسنجه
11:13
that they were excited to get.
221
673417
1829
که از گرفتنش خوشحال هم میشن.
11:16
And subtracted the amount of time people spent on the website.
222
676281
3638
و زمانی رو که مردم در وب سایت صرف میکنن، کم کنید.
11:20
Or imagine dating services,
223
680643
3035
یا سایت های دوست یابی ای رو تصور کنید،
11:23
like maybe Tinder or something,
224
683702
1738
شاید مثل "Tinder" یا امثالهم،
11:25
where instead of measuring the number of swipes left and right people did,
225
685464
3478
جایی که در اون به جای سنجیدن تعداد فعالیت هایی که در سایت انجام میشه،
11:28
which is how they measure success today,
226
688966
2084
که امروزه مبنای سنجیدن موفقیته،
11:31
instead measured the deep, romantic, fulfilling connections people created.
227
691074
6145
روابط عمیق، عاشقانه و راضی کننده ای مردم ایجا میکنن رو بسنجیم.
11:38
Whatever that was for them, by the way.
228
698613
2059
حال این رابطه برای اونها هر چی میخاد باشه.
11:43
But can you imagine a whole world that worked this way,
229
703886
3228
اما میتونید تصور کنید کل دنیا این جوری کار کنه،
11:47
that was helping you spend your time well?
230
707138
2252
که بهتون کمک کنه زمانتون رو خوب صرف کنید؟
11:51
Now to do this you also need a new system,
231
711009
2029
خوب برای این کار یه سیستم جدید نیاز داریم،
11:53
because you're probably thinking,
232
713062
1678
چون احتمالاً به این فکر میکنید که،
11:54
today's Internet economy --
233
714764
1555
اقتصاد دنیای امروز،
11:56
today's economy in general --
234
716343
1433
اقتصاد دنیای امروز به طور کلی،
11:57
is measured in time spent.
235
717800
1270
برمبنای ساعات سنجیده میشه.
11:59
The more users you have,
236
719094
2047
هرچی کاربر بیتری داشته باشید،
12:01
the more usage you have,
237
721165
1378
هر چی استفادتون بیشتر باشه،
12:02
the more time people spend,
238
722567
1318
هرچی بیشتر زمان صرف شه،
12:03
that's how we measure success.
239
723909
1658
این ها مبنای سنجش موفقیته
12:06
But we've solved this problem before.
240
726419
1932
اما ما این مشکل رو قبلاً حل کردیم.
12:09
We solved it with organic,
241
729335
2566
ما مشکل را به شکل ارگانیک حل کردیم،
12:11
when we said we need to value things a different way.
242
731925
2934
وقتی گفتیم که باید به شیوه ای متفاون برای چیزها ارزش گذاشت.
12:14
We said this is a different kind of food.
243
734883
2936
گفتیم که مثل یه غذای متفاوته.
12:19
So we can't compare it just based on price;
244
739067
2049
نمیتونیم فقط بر اساس قیمت مقایسش کنیم،
12:21
this is a different category of food.
245
741140
1840
چون یه دسته متفاوت از غذاست.
12:23
We solved it with Leed Certification,
246
743004
2733
ما اون رو با " Leed Certification" حل کردیم.
12:25
where we said this is a different kind of building
247
745761
3447
جایی که گفتیم با ساختمانی متفاوت سر و کار داریم
12:29
that stood for different values of environmental sustainability.
248
749232
4147
که ارزش زیادی برای پایداری محیط زیست قائل هست
12:34
What if we had something like that for technology?
249
754500
4048
حالا اگه چیزی شبیه به این برای تکنو لوژی داشته باشیم چی؟
12:39
What if we had something whose entire purpose and goal
250
759772
5197
اگه چیزی داشته باشیم که کل هدفش این باشه که
12:44
was to help create net new positive contributions to human life?
251
764993
4273
به زندگی بشر به شیوه ای جدید و مثبت کمک کنه.
12:50
And what if we could value it a different way,
252
770971
3355
و چی میشه اگه بتونیم به شیوه ای متفاوت ارزش گذاریش کنیم.
12:54
so it would actually work?
253
774350
1498
پس میتونه واقعاً عملی بشه.
12:56
Imagine you gave this different premium shelf space on app stores.
254
776634
3931
تصور کنید اون رو در قفسه های فروشگاه های برنامه به عنوان پاداش عرضه کنیم.
13:00
Imagine you had web browsers that helped route you
255
780589
2335
مرورگرهایی تصور کنید که کمکتون کنن تا
13:02
to these kinds of design products.
256
782948
2474
این نوع محصولات طراحی روپیدا کنید.
13:07
Can you imagine how exciting it would be to live and create that world?
257
787475
4498
میتونید تصور کنید خلق و زندگی در چنین دنیایی چقدر میتونه هیجان آور باشه؟
13:13
We can create this world today.
258
793211
2721
همین امروز میتونیم این دنیارو خلق کنیم.
13:16
Company leaders, all you have to do --
259
796978
2772
رهبران شرکت ها، تنها کاری که باید انجام بدین،
13:19
only you can prioritize a new metric,
260
799774
2888
چون شمایید که میتونید ابعاد جدید رو در اولویت بذارید،
13:23
which is your metric for net positive contribution to human life.
261
803146
4403
و این بعد کمک واقعی و مثبته به زندگی بشذ
13:27
And have an honest conversation about that.
262
807573
2051
بذارید باهاتون روراست باشم.
13:29
Maybe you're not doing so well to start with,
263
809648
2161
شاید برای شروع کار ها همشون درست انجام نشن،اما
13:31
but let's start that conversation.
264
811833
1691
بیاین این نوع گفتگورو شروع کنیم.
13:35
Designers, you can redefine success; you can redefine design.
265
815035
5695
طراحان، شما میتونید موفقیت و طراحی رو از نو تعریف کنید،
13:40
Arguably, you have more power than many people in your organization
266
820754
3933
شما از خیلی از افراد سازمانتون قدرت بیشتری داری برای
13:44
to create the choices that all of us live by.
267
824711
2923
خلق انتخاب هایی که مت هممون با هاش زندگی میکنیم.
13:48
Maybe like in medicine,
268
828311
1401
شاید مثل پزشکیه،
13:49
where we have a Hippocratic oath
269
829736
1858
که توش قسم نامه داریم
13:51
to recognize the responsibility and this higher value
270
831618
4122
تا این مسئولیت و ارزش بالاترش رو به رسمیت بشناسم
13:55
that we have to treat patients.
271
835764
1567
که درمان بیمارن هست.
13:57
What if designers had something like that,
272
837355
2040
چی میشه اگه طراحان هم چنین چیزی داشته باشن
13:59
in terms of this new kind of design?
273
839419
1832
به لحاظ این شکل جدید از طراحی؟
14:02
And users, for all of us --
274
842668
2005
و شما کار بران، برای همه ما،
14:04
we can demand technology that works this way.
275
844697
3503
میتونیم تقاضای چنین فناوری ای داشته باشیم.
14:09
Now it may seem hard,
276
849176
1667
شاید الان سخت باشه،
14:10
but McDonald's didn't have salads until the consumer demand was there.
277
850867
4397
اما مک دونالد تا قبل از اینکه مشتری‌ها ازش نخواستن، سالاد نداست.
14:16
Walmart didn't have organic food until the consumer demand was there.
278
856529
4193
والمارت هم تا قبل از تقاضای مشتری‌هاش غذای ارگانیک نداشت.
14:20
We have to demand this new kind of technology.
279
860746
4745
ما باید این فناوری جدید رو درخواست کنیم.
14:26
And we can do that.
280
866194
1281
و میتونیم انجامش بدیم.
14:28
And doing that
281
868092
1512
و با انجام این کار
14:29
would amount to shifting from a world that's driven and run
282
869628
3517
ممکنه بگذریم از دنیایی که هدایتش
14:33
entirely on time spent,
283
873169
2570
براساس ساعات صرفاً گذرونده شدست
14:37
to world that's driven by time well spent.
284
877151
4035
و برسیم به دنیایی که هدایتش بر مبنای ساعتیه که درست گذردونده میشن.
14:43
I want to live in this world,
285
883569
2087
من میخوام در چنین دنیایی زندگی کنم.
14:45
and I want this conversation to happen.
286
885680
2088
و میخوام چنین تعاملی اتفاق بیفته.
14:48
Let's start that conversation now.
287
888586
1850
بیاین ازاهمین الان شروعش کنیم.
14:51
Thank you.
288
891707
1151
متشکرم.
14:52
(Applause)
289
892882
1895
(تشویق حضار)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7