How better tech could protect us from distraction | Tristan Harris

296,289 views ・ 2016-07-14

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Reka Lorinczy Lektor: Csaba Lóki
00:13
What does it mean to spend our time well?
0
13863
3690
Mit jelent a "jó időtöltés"?
00:20
I spend a lot of my time
1
20111
1871
Én sok időt töltök azzal,
00:22
thinking about how to spend my time.
2
22463
3153
hogy megtervezzem, hogy töltsem el az időmet.
00:26
Probably too much -- I probably obsess over it.
3
26914
2287
Talán túl sokat is -- megszállottan sokat.
00:29
My friends think I do.
4
29225
1445
Legalábbis a barátaim szerint.
00:30
But I feel like I kind of have to, because these days,
5
30694
4487
Úgy érzem, hogy szükséges,
mert naponta időszakok csak úgy elszaladnak,
00:35
it feels like little bits of my time kind of slip away from me,
6
35205
3881
00:39
and when that happens, it feels like parts of my life are slipping away.
7
39110
4518
ilyenkor azt érzem, hogy az életem egy része csak eltelik.
Különösen
00:45
Specifically,
8
45086
1151
akkor érzem, hogy csak eltelik,
00:46
it feels like little bits of my time get slipped away
9
46261
2849
mikor különböző ilyen dolgokat mint a technika,
00:49
to various things like this,
10
49134
1604
00:50
like technology -- I check things.
11
50762
1967
ellenőrzök, használok.
00:53
I'll give you an example.
12
53515
1289
Mondok egy példát.
00:55
If this email shows up --
13
55586
1991
Ha ez az e-mail megjelenik --
00:57
how many of you have gotten an email like this, right?
14
57601
2685
hányak kaptatok ilyen e-mail?
01:00
I've been tagged in a photo.
15
60310
2298
Megjelöltek egy képen.
01:03
When this appears,
16
63684
1803
Mikor ez történik,
01:05
I can't help but click on it right now.
17
65511
3411
nem tudom megállni, hogy rákattintsak.
01:08
Right? Because, like, what if it's a bad photo?
18
68946
2541
Igaz? Mert hátha egy rossz képem?
01:11
So I have to click it right now.
19
71511
1705
Azonnal meg kell nézzem.
01:13
But I'm not just going to click "See photo,"
20
73582
2447
De nem csak a "see photo"-ra lépek,
01:16
what I'm actually going to do is spend the next 20 minutes.
21
76053
2898
hanem ott is ragadok a következő 20 percben.
01:18
(Laughter)
22
78975
1177
(Nevetés)
01:20
But the worst part is that I know this is what's going to happen,
23
80176
4037
Az a legrosszabb, hogy tudom, hogy ez következik.
01:24
and even knowing that's what's going to happen
24
84237
3445
annak ellenére, hogy tudom,
01:27
doesn't stop me from doing it again the next time.
25
87706
2816
a következő alkalommal ugyanezt teszem.
01:31
Or I find myself in a situation like this,
26
91871
2762
Vagy egy másik helyzet:
01:36
where I check my email and I pull down to refresh,
27
96097
3574
A leveleim olvasásakor frissítek.
01:41
But the thing is that 60 seconds later,
28
101164
3351
A gond az, hogy 60 másodperc múlva
01:44
I'll pull down to refresh again.
29
104539
3131
ismét frissítek.
01:50
Why am I doing this?
30
110145
1802
Miért teszem?
01:51
This doesn't make any sense.
31
111971
1808
Nincs semmi értelme.
01:55
But I'll give you a hint why this is happening.
32
115010
3498
De elmondom miért történik így.
02:00
What do you think makes more money in the United States
33
120357
4508
Mi hozza a legtöbb pénzt az USA-ban?
02:05
than movies, game parks and baseball combined?
34
125547
5674
Többet mint a filmek, játékparkok és a baseball összesen:
02:13
Slot machines.
35
133742
1241
a félkarú rablók.
02:17
How can slot machines make all this money
36
137195
2697
Hogy termelnek a félkarú rablók ennyi pénzt,
02:20
when we play with such small amounts of money?
37
140799
4784
mikor olyan kis összeggel játszunk?
02:26
We play with coins.
38
146022
1658
Érmékkel játszunk.
02:27
How is this possible?
39
147704
1275
Hogy lehet ez?
02:30
Well, the thing is ...
40
150137
1945
A helyzet az, hogy...
02:33
my phone is a slot machine.
41
153490
3085
a telefonom is egy félkarú rabló.
Minden egyes alkalommal, mikor ellenőrzöm,
02:37
Every time I check my phone,
42
157809
1988
02:39
I'm playing the slot machine to see,
43
159821
2317
meghúzom a játékgép karját, hogy lássam,
02:42
what am I going to get?
44
162162
1192
mit kapok?
02:43
What am I going to get?
45
163925
1160
Mit dob a gép?
Minden alkalommal, mikor megnézem a leveleket,
02:45
Every time I check my email,
46
165109
1841
02:46
I'm playing the slot machine,
47
166974
1452
akkor meghúzom a kart.
02:48
saying, "What am I going to get?"
48
168450
1611
"Mit dob a gép?" - kérdem.
02:50
Every time I scroll a news feed,
49
170085
2721
Mikor legörgetem az új híreket,
02:53
I'm playing the slot machine to see,
50
173334
1942
akkor a géppel játszom,
hogy lássam, mi következik most.
02:55
what am I going to get next?
51
175300
1582
A gond az, hogy ismétlem,
02:58
And the thing is that,
52
178346
1151
02:59
again, knowing exactly how this works -- and I'm a designer,
53
179521
3092
pedig tudom, hogy működik, hiszen tervező vagyok,
03:02
I know exactly how the psychology of this works,
54
182637
2277
tudom a pszichológiáját,
03:04
I know exactly what's going on --
55
184938
1855
pontosan tudom, mi történik -
03:06
but it doesn't leave me with any choice,
56
186817
2242
mégsem hagy választási lehetőséget,
03:09
I still just get sucked into it.
57
189083
2051
akkor is beszippant.
03:12
So what are we going to do?
58
192173
1810
Mit tehetünk hát?
03:14
Because it leaves us with this all-or-nothing relationship
59
194991
3021
Ez egy "mindent vagy semmit"
kapcsolat a technológiával, így van?
03:18
with technology, right?
60
198036
1480
03:20
You're either on,
61
200478
1538
Vagy be vagy kapcsolva
03:22
and you're connected and distracted all the time,
62
202510
2375
és állandóan elvonják a figyelmed,
03:24
or you're off,
63
204909
1850
vagy ki vagy kapcsolva,
03:26
but then you're wondering,
64
206783
1254
de azon agyalsz,
03:28
am I missing something important?
65
208061
1625
hogy elmulasztasz-e valami fontosat?
03:30
In other words, you're either distracted
66
210352
2254
Másképp fogalmazva: vagy zavarnak
03:33
or you have fear of missing out.
67
213443
2061
vagy félsz, hogy kimaradsz.
03:36
Right?
68
216363
1157
Igaz?
03:38
So we need to restore choice.
69
218822
4102
Tehát be kell iktatni egy lehetőséget.
03:43
We want to have a relationship with technology
70
223942
2520
A technológia olyan legyen,
03:46
that gives us back choice about how we spend time with it,
71
226486
4206
hogy választhassunk, hogy töltjük az időnket,
03:50
and we're going to need help from designers,
72
230716
3057
és ehhez tervezésre van szükség,
03:54
because knowing this stuff doesn't help.
73
234662
2805
mert nem segít, ha ismerjük a működését.
03:57
We're going to need design help.
74
237491
2052
Tervezési segítség kell.
03:59
So what would that look like?
75
239567
1927
De hogy nézzen ez ki?
04:02
So let's take an example that we all face:
76
242656
2807
Vegyünk egy mindennapi példát:
04:05
chat -- text messaging.
77
245487
2046
chat -- szöveges üzenetváltás.
04:08
So let's say there's two people.
78
248089
1577
Mondjuk van két ember.
04:09
Nancy's on the left and she's working on a document,
79
249690
3156
Balról Nancy, dolgozik egy dokumentumon,
04:12
and John's on the right.
80
252870
1207
és Johnt látjuk jobbra.
04:14
And John suddenly remembers,
81
254669
1637
John-nak hirtelen eszébe jut, hogy:
04:16
"I need to ask Nancy for that document before I forget."
82
256330
3603
"Elkérem Nancytől a doksit, mielőtt elfelejtem."
04:22
So when he sends her that message,
83
262291
1667
Ezért üzen Nancynek,
04:23
it blows away her attention.
84
263982
2086
akinek elvonja a figyelmét.
Ezt tesszük állandóan:
04:27
That's what we're doing all the time, bulldozing each other's attention,
85
267436
3408
ízzé-porrá zúzzuk egymás figyelmét.
04:30
left and right.
86
270868
1414
04:32
And there's serious cost to this,
87
272306
1766
Ennek komoly költsége van.
04:34
because every time we interrupt each other,
88
274534
2631
Minden alkalommal, mikor megszakítjuk egymást,
04:38
it takes us about 23 minutes, on average,
89
278729
3247
átlagosan 23 perc kell,
hogy újrafókuszáljuk a figyelmünket.
04:42
to refocus our attention.
90
282000
1840
04:43
We actually cycle through two different projects
91
283864
3348
Jelen esetben két projekt között váltogatunk,
04:47
before we come back to the original thing we were doing.
92
287236
2709
mielőtt visszatérünk az eredeti tevékenységünkhöz.
04:50
This is Gloria Mark's research combined with Microsoft research,
93
290806
4341
Ezt Gloria Mark tanulmánya a Microsoft kutatással köözösen
mutatta ki.
04:55
that showed this.
94
295171
1358
04:56
And her research also shows that it actually trains bad habits.
95
296553
3955
Az is kiderült, hogy ez rossz szokásokat alakít ki.
05:00
The more interruptions we get externally,
96
300532
2445
Több külső megszakítás arra kondicionál,
05:03
it's conditioning and training us to interrupt ourselves.
97
303482
4280
hogy magunkat is megszakítsuk.
05:08
We actually self-interrupt every three-and-a-half minutes.
98
308303
3580
Jelenleg 3 és fél percenként magunktól is megállunk.
05:13
This is crazy.
99
313176
1151
Ez őrület!
05:14
So how do we fix this?
100
314351
1301
De hogyan változtassunk ezen?
05:15
Because Nancy and John are in this all-or-nothing relationship.
101
315676
3250
Nancy és John "mindent vagy semmit" kapcsolatban vannak.
05:18
Nancy might want to disconnect,
102
318950
1501
05:20
but then she'd be worried:
103
320475
1353
Nancy szeretne kikapcsolni,
05:21
What if I'm missing something important?
104
321852
2051
de közben felmerül benne:
"És mi van, ha valami fontosat elmulasztok?"
05:24
Design can fix this problem.
105
324296
1963
Tervezéssel javíthatunk a dolgon.
05:27
Let's say you have Nancy again on the left,
106
327311
2033
Mondjuk Nancy megint a bal oldali,
05:29
John on the right.
107
329368
1172
John a jobb oldali.
05:30
And John remembers, "I need to send Nancy that document."
108
330564
2691
Johnnak eszébe jut: "El kell küldenem Nancynek a doksikat."
05:33
Except this time,
109
333279
1229
Csakhogy ebben az esetben
05:34
Nancy can mark that she's focused.
110
334532
1937
Nancy jelezni tudja, hogy foglalt.
05:36
Let's say she drags a slider and says,
111
336493
1968
Kitűz egy üzenetet:
05:38
"I want to be focused for 30 minutes,"
112
338485
1923
"30 percig figyelni szeretnék"
05:40
so -- bam -- she's focused.
113
340432
1435
és - bumm - figyel.
05:42
Now when John wants to message her,
114
342771
2620
Most John üzenni szeretne neki,
05:45
he can get the thought off of his mind --
115
345415
2127
nehogy kimenjen az eszéből -
05:47
because he has a need, he has this thought,
116
347566
2073
most fontos neki, eszében van,
05:49
and he needs to dump it out before he forgets.
117
349663
2427
szeretné küldeni, mielőtt elfelejti.
05:52
Except this time,
118
352744
1522
A különbség, hogy most az üzenet
05:54
it holds the messages so that Nancy can still focus,
119
354290
4304
tartásban marad, míg Nancy figyel
05:58
but John can get the thought off of his mind.
120
358618
2543
de John megszabadulhat tőle.
06:02
But this only works if one last thing is true,
121
362875
3199
De ez csak akkor működik, ha Nancy tudja,
06:06
which is that Nancy needs to know that if something is truly important,
122
366098
4486
hogyha valami valóban nagyon fontos,
06:11
John can still interrupt.
123
371564
1678
akkor John továbbra is közbe tud szólni.
Ez a folyamatos esetleges vagy értelmetlen
06:16
But instead of having constant accidental or mindless interruptions,
124
376158
4113
06:20
we're now only creating conscious interruptions,
125
380295
2682
megszakítás helyett tudatosságot vezet be.
06:24
So we're doing two things here.
126
384985
1521
Két dolgot teszünk itt.
06:26
We're creating a new choice for both Nancy and John,
127
386530
3102
Új lehetőséget adunk Nancynek és Johnnak.
06:30
But there's a second, subtle thing we're doing here, too.
128
390436
2806
De van egy másik apróság is.
06:34
And it's that we're changing the question we're answering.
129
394022
3129
Az pedig a kérdés, amit megoldunk.
06:37
Instead of the goal of chat being:
130
397922
2988
Az üzenet célja eddig ez volt:
06:42
"Let's design it so it's easy to send a message" --
131
402056
3197
"Tegyük gyorssá és könnyűvé az üzenetváltást" --
06:45
that's the goal of chat,
132
405277
1430
a chat célja megváltozik,
06:46
it should be really easy to send a message to someone --
133
406731
2695
valóban könnyű valakinek üzenni,
06:49
we change the goal to something deeper and a human value,
134
409808
3080
de a cél egy mélyebb és emberibb érték:
06:52
which is: "Let's create the highest possible quality communication
135
412912
4204
"Tervezzünk minőségi kommunikációs
06:57
in a relationship between two people.
136
417140
2483
kapcsolatot két ember között."
07:00
So we upgraded the goal.
137
420162
1865
Nemesítettük tehát a célt.
07:03
Now, do designers actually care about this?
138
423832
2811
Tényleg érdekli ez a tervezőket?
07:06
Do we want to have conversations about what these deeper human goals are?
139
426667
5029
Foglalkozzunk ezzel a mélyebb emberi céllal?
07:12
Well, I'll tell you one story.
140
432538
1759
Mondok egy történetet.
07:14
A little over a year ago,
141
434321
3070
Egy kicsivel több mint egy éve
07:17
I got to help organize a meeting
142
437415
3080
segítettem megszervezni egy találkozót
07:20
between some of technology's leading designers and Thich Nhat Hanh.
143
440519
4872
vezető technológiai tervezők és Tich Nhat Hahn,
a tudatos meditáció nemzetközi szószólója között.
07:26
Thich Nhat Hanh is an international spokesperson for mindfulness meditation.
144
446297
4837
Ez egy elképesztő találkozó volt.
07:31
And it was the most amazing meeting.
145
451158
1751
07:32
You have to imagine -- picture a room --
146
452933
2020
Képzeljetek el -- egy szobát --
07:34
on one side of the room, you have a bunch of tech geeks;
147
454977
3853
egyik oldalon egy rakás technikai dologgal,
07:38
on the other side of the room,
148
458854
1496
a szoba másik felében pedig
07:40
you have a bunch of long brown robes, shaved heads, Buddhist monks.
149
460374
4981
több hosszú barna ruhás, borotvált fejű Buddhista szerzetest.
A téma: a mélyebb emberi értékek.
07:46
And the questions were about the deepest human values,
150
466442
3231
07:49
like what does the future of technology look like
151
469697
2318
Milyen lesz a technológia,
07:52
when you're designing for the deepest questions
152
472039
2215
ha a tervezés magasabb szempontokra,
07:54
and the deepest human values?
153
474278
1483
a legmélyebb emberi értékekre fókuszál?
07:56
And our conversation centered on listening more deeply
154
476445
3690
A beszélgetés központi témája:
meghallani, mik ezek az értékek.
08:00
to what those values might be.
155
480159
1928
08:02
He joked in our conversation
156
482929
1707
Viccesen megjegyezte, hogy mi lenne,
08:04
that what if, instead of a spell check,
157
484660
1948
ha helyesírás ellenőrzés helyett,
08:07
you had a compassion check,
158
487551
2031
együttérzés-ellenőrzést használnánk.
08:09
meaning, you might highlight a word that might be accidentally abrasive --
159
489606
4363
Úgy működne, hogy kiemelné a szövegben
08:13
perceived as abrasive by someone else.
160
493993
1914
azt a szót, amit más bántónak találhat.
08:16
So does this kind of conversation happen in the real world,
161
496844
3971
Vajon ilyen párbeszéd a való életben is folyik,
08:20
not just in these design meetings?
162
500839
2122
vagy csak a tervezői megbeszéléseken?
08:23
Well, the answer is yes,
163
503917
1175
A válasz: igen.
08:25
and one of my favorites is Couchsurfing.
164
505116
2297
Egyik kedvencem a Couchsurfing.
08:28
If you didn't know, Couchsurfing is a website
165
508413
2453
Aki nem ismeri: a Couchsurfing egy weboldal,
08:30
that matches people who are looking for a place to stay
166
510890
3885
amely szálláskeresőket hoz össze
08:34
with a free couch, from someone who's trying to offer it.
167
514799
2871
szabad ágyat ajánlókkal.
08:38
So, great service --
168
518185
1543
Nagyszerű szolgáltatás --
08:39
what would their design goal be?
169
519752
1664
mi lehet itt a tervezési cél?
08:41
What are you designing for if you work at Couchsurfing?
170
521440
2747
Couchsurfing-tervezőként mit tervezel meg?
08:44
Well, you would think it's to match guests with hosts.
171
524211
4524
Azt gondolnánk, hogy a vendégek és a szállásadók összehozása.
08:49
Right?
172
529589
1150
Igaz?
08:50
That's a pretty good goal.
173
530763
1255
Ez egy nagyon jó cél.
08:52
But that would kind of be like our goal with messaging before,
174
532042
2919
Ebben a formában ez olyan,
08:54
where we're just trying to deliver a message.
175
534985
2365
mint az eredeti üzenetküldési feladat célja.
08:57
So what's the deeper, human goal?
176
537374
2142
De mi a magasabb emberi cél?
Legyen az a cél, hogy hosszútávú,
09:00
Well, they set their goal
177
540175
1945
09:02
as the need to create lasting, positive experiences and relationships
178
542144
5654
pozitív élményt adó kapcsolatot hozzon létre
09:07
between people who've never met before.
179
547822
2159
egymással először találkozó emberek között.
09:11
And the most amazing thing about this was in 2007,
180
551343
2583
A legmeglepőbb dolog 2007-ben történt,
09:13
they introduced a way to measure this,
181
553950
2641
mikor bevezették ennek a mérését,
09:16
which is incredible.
182
556615
1451
ami hihetetlen.
09:18
I'll tell you how it works.
183
558090
1307
Elmondom, hogy működik.
09:19
For every design goal you have,
184
559421
1547
Minden tervezési célhoz
09:20
you have to have a corresponding measurement
185
560992
2068
kell hogy tartozzon egy mérési lehetőség,
hogy kiderüljön, mennyire eredményes --
09:23
to know how you're doing --
186
563084
1549
09:24
a way of measuring success.
187
564657
1335
a siker mérésének módja.
09:26
So what they do is,
188
566016
1296
Ez úgy történik,
09:27
let's say you take two people who meet up,
189
567336
2443
hogy kiválasztanak két embert, aki találkozott,
veszik az együtt töltött napok számát,
09:32
and they take the number of days those two people spent together,
190
572120
3645
09:37
and then they estimate how many hours were in those days --
191
577010
3470
és megsaccolják az együtt töltött órák számát ezeken a napokon --
mennyi időt töltött együtt ez a két ember valójában?
09:41
how many hours did those two people spend together?
192
581136
2817
09:43
And then after they spend that time together,
193
583977
2135
Az együtt eltöltött idő elteltével
megkérdezik őket:
09:46
they ask both of them:
194
586136
1190
09:47
How positive was your experience?
195
587350
1958
Mennyire pozitív az élmény?
09:49
Did you have a good experience with this person that you met?
196
589332
3049
Jól telt az a találkozás?
09:52
And they subtract from those positive hours
197
592952
3370
Ezekből az együtt töltött pozitív órákból
09:56
the amount of time people spent on the website,
198
596346
3317
kivonják a weboldalon töltött időt,
10:00
because that's a cost to people's lives.
199
600425
2714
mert ez az életidő-ráfordítás.
10:03
Why should we value that as success?
200
603661
1765
Miért pont ez a siker mérőszáma?
10:06
And what you were left with
201
606066
1456
A különbség
10:07
is something they refer to as "net orchestrated conviviality,"
202
607546
4741
a "hálózat által hangszerelt kedélyesség",
10:12
or, really, just a net "Good Times" created.
203
612311
2682
vagy egyszerűen hálózat kreálta "Jó Idő".
10:15
The net hours that would have never existed, had Couchsurfing not existed.
204
615017
5032
Az a nettó idő, ami nem lett volna Couchsurfing nélkül.
10:20
Can you imagine how inspiring it would be to come to work every day
205
620799
3960
El tudod képzelni, mennyire inspiráló lenne
minden nap úgy dolgozni, hogy mérik a sikert
10:24
and measure your success
206
624783
1493
10:26
in the actual net new contribution of hours in people's lives
207
626300
5029
ebben az esetben a pozitív órákat, az emberi életben,
10:31
that are positive, that would have never existed
208
631353
2601
amivel hozzájárultál az emberek életéhez?
10:33
if you didn't do what you were about to do at work today?
209
633978
2810
Ami nem jöhetett volna létre, ha nem dolgozol?
10:37
Can you imagine a whole world that worked this way?
210
637692
4980
El tudsz képzelni egy, ezen az elven működő egész világot?
10:43
Can you imagine a social network that --
211
643564
2755
El tudsz képzelni egy közösségi hálót --
10:46
let's say you care about cooking,
212
646343
1583
mondjuk főzésről.
10:47
and it measured its success in terms of cooking nights organized
213
647950
3031
A sikert a főzőestek rendezése jelentené,
10:51
and the cooking articles that you were glad you read,
214
651005
2965
és a hasznos főzős cikkek olvasására szánt időből
10:53
and subtracted from that the articles you weren't glad you read
215
653994
2977
kivonnánk a feleslegesen olvasott cikkekre fordított időt,
10:56
or the time you spent scrolling that you didn't like?
216
656995
2563
vagy a keresésre fordított időt.
11:00
Imagine a professional social network
217
660009
3496
Képzelj el egy közösségi hálót,
11:03
that, instead of measuring its success in terms of connections created
218
663529
3915
ami a létrehozott kapcsolatok,
vagy a küldött üzenetszám helyett
11:07
or messages sent,
219
667468
1589
11:09
instead measured its success in terms of the job offers that people got
220
669081
4312
azt mérné, hogy az emberek azt kapták-e,
11:13
that they were excited to get.
221
673417
1829
amire vágytak, amit szerettek volna.
Levonva a weboldalakon eltöltött időt.
11:16
And subtracted the amount of time people spent on the website.
222
676281
3638
11:20
Or imagine dating services,
223
680643
3035
Vagy képzelj el egy randiszolgáltatást,
11:23
like maybe Tinder or something,
224
683702
1738
mint a Tinder vagy más, ahol nem a jobbra-balra jelölgetést mérnék,
11:25
where instead of measuring the number of swipes left and right people did,
225
685464
3478
11:28
which is how they measure success today,
226
688966
2084
ahogy a mai sikert nézik,
11:31
instead measured the deep, romantic, fulfilling connections people created.
227
691074
6145
hanem a mély, romantikus,
beteljesült kapcsolatokat számolják.
Bármit is jelent ez nekik, egyébként.
11:38
Whatever that was for them, by the way.
228
698613
2059
11:43
But can you imagine a whole world that worked this way,
229
703886
3228
El tudod képzelni az egész világot így?
11:47
that was helping you spend your time well?
230
707138
2252
Segít jól eltölteni az időt?
11:51
Now to do this you also need a new system,
231
711009
2029
Ehhez szükséges egy új rendszer,
11:53
because you're probably thinking,
232
713062
1678
mert valószínűleg tudod,
11:54
today's Internet economy --
233
714764
1555
hogy a mai internet-gazdaságot --
11:56
today's economy in general --
234
716343
1433
a mai gazdaságot általában --
11:57
is measured in time spent.
235
717800
1270
az eltöltött idővel mérik.
11:59
The more users you have,
236
719094
2047
Minél több felhasználód van,
minél több felhasználásod van,
12:01
the more usage you have,
237
721165
1378
12:02
the more time people spend,
238
722567
1318
minél több időt töltenek ott az emberek --
12:03
that's how we measure success.
239
723909
1658
ebben mérik a sikert.
12:06
But we've solved this problem before.
240
726419
1932
Pedig ezt már megoldottuk korábban.
12:09
We solved it with organic,
241
729335
2566
A biotermékekkel,
12:11
when we said we need to value things a different way.
242
731925
2934
amikor másképp értékeltük a dolgokat.
12:14
We said this is a different kind of food.
243
734883
2936
Azt mondtuk, hogy ez egy más étel.
Nem lehet csak az árat összehasonlítani,
12:19
So we can't compare it just based on price;
244
739067
2049
ez egy másik ételkategória.
12:21
this is a different category of food.
245
741140
1840
12:23
We solved it with Leed Certification,
246
743004
2733
Megoldottuk Leed Tanúsítvánnyal,
12:25
where we said this is a different kind of building
247
745761
3447
mondván ez egy más épülettípus,
12:29
that stood for different values of environmental sustainability.
248
749232
4147
melynek környezeti fenntarthatósági értéke van.
12:34
What if we had something like that for technology?
249
754500
4048
Mi van, ha technológiára is lehetne hasonló?
12:39
What if we had something whose entire purpose and goal
250
759772
5197
Lehetne valami, aminek a szándéka és célja
12:44
was to help create net new positive contributions to human life?
251
764993
4273
pozitívan hozzájárulni az emberek életéhez?
12:50
And what if we could value it a different way,
252
770971
3355
És ha tudnánk másképp mérni,
12:54
so it would actually work?
253
774350
1498
tudna ez így működni?
12:56
Imagine you gave this different premium shelf space on app stores.
254
776634
3931
Képzelj el egy ilyen prémiumpolcot
13:00
Imagine you had web browsers that helped route you
255
780589
2335
a webáruházban, a webkereső oda irányítana,
13:02
to these kinds of design products.
256
782948
2474
ahol ezek a termékek vannak.
13:07
Can you imagine how exciting it would be to live and create that world?
257
787475
4498
Elképzeled, milyen izgalmas lenne megteremteni ezt a világot?
13:13
We can create this world today.
258
793211
2721
Már ma meg tudjuk teremteni.
13:16
Company leaders, all you have to do --
259
796978
2772
Cégvezetők, csak azt kell tennetek,
13:19
only you can prioritize a new metric,
260
799774
2888
hogy egy új mércét alkalmaztok:
13:23
which is your metric for net positive contribution to human life.
261
803146
4403
a nettó pozitív hozzájárulást az emberi léthez.
13:27
And have an honest conversation about that.
262
807573
2051
Folytassunk őszinte párbeszédet erről!
13:29
Maybe you're not doing so well to start with,
263
809648
2161
Meglehet, még nem tartunk ott,
13:31
but let's start that conversation.
264
811833
1691
de kezdjük el azt a párbeszédet.
13:35
Designers, you can redefine success; you can redefine design.
265
815035
5695
Tervezők, ti újraértelmezhetitek a sikert és a tervezést is.
13:40
Arguably, you have more power than many people in your organization
266
820754
3933
Több hatalmatok van, mint másnak a cégetekben,
13:44
to create the choices that all of us live by.
267
824711
2923
választásokat teremteni mindannyiunknak.
13:48
Maybe like in medicine,
268
828311
1401
Vagy mint az orvosoknál
13:49
where we have a Hippocratic oath
269
829736
1858
a Hippokratészi eskü,
13:51
to recognize the responsibility and this higher value
270
831618
4122
ami elismeri a gyógyítás magasabb
13:55
that we have to treat patients.
271
835764
1567
felelősségét és értékét.
13:57
What if designers had something like that,
272
837355
2040
Mi lenne, ha a tervezőknek is bevezetnénk valami hasonlót
13:59
in terms of this new kind of design?
273
839419
1832
egy új fajta tervezés értékelésére?
14:02
And users, for all of us --
274
842668
2005
Mi a felhasználók,
14:04
we can demand technology that works this way.
275
844697
3503
mind igényelnénk ezt a technológiát.
Nehéznek hangzik,
14:09
Now it may seem hard,
276
849176
1667
de a McDonald's-ban sem volt saláta, míg nem volt rá fogyasztói igény.
14:10
but McDonald's didn't have salads until the consumer demand was there.
277
850867
4397
14:16
Walmart didn't have organic food until the consumer demand was there.
278
856529
4193
A Walmartban sem volt bioélelem, míg az igény meg nem jelent.
14:20
We have to demand this new kind of technology.
279
860746
4745
Legyen igényünk erre a technológiára,
14:26
And we can do that.
280
866194
1281
és képesek leszünk megtenni.
14:28
And doing that
281
868092
1512
Ha ezt megtesszük,
14:29
would amount to shifting from a world that's driven and run
282
869628
3517
akkor elmozdulunk
az eltöltött idővel vezérelt világból
14:33
entirely on time spent,
283
873169
2570
14:37
to world that's driven by time well spent.
284
877151
4035
a jól eltöltött idővel vezérelt világba.
14:43
I want to live in this world,
285
883569
2087
Ilyen világban szeretnék élni,
14:45
and I want this conversation to happen.
286
885680
2088
és szeretném, ha ez a párbeszéd megtörténne.
14:48
Let's start that conversation now.
287
888586
1850
Kezdjük el most!
14:51
Thank you.
288
891707
1151
Köszönöm.
14:52
(Applause)
289
892882
1895
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7