Extreme wingsuit flying (The TEDTalk)

Ueli Gegenschatz' ekstrem kanat-kıyafetli atlayışı

338,428 views ・ 2009-04-01

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Ayşe Demirel Gözden geçirme: Sancak Gülgen
00:18
I started with paragliding.
0
18330
4000
Paragliding(yamaç paraşütü) yaparak başladım.
00:22
Paragliding is taking off from mountains
1
22330
2000
Paragliding dağların üstünden bir paraglider(yamaş paraşütü) ile
00:24
with a paraglider, with the possibility to
2
24330
3000
uçmaya başlayıp, sadece yükselen sıcak hava
00:27
fly cross-country, distance,
3
27330
2000
yardımı ile havada süzülerek
00:29
just with the use of thermals to soar.
4
29330
4000
uzak mesafeler boyu uçabilmektir.
00:33
Also different aerobatic maneuvers are possible
5
33330
3000
Ayrıca bir paraglider ile pek çok akrobatik manevra
00:36
with a paraglider.
6
36330
2000
yapmanız da mümkün.
00:38
From there I started with skydiving.
7
38330
2000
Sonra skydiving yapmaya başladım.
00:40
In this picture you can see
8
40330
2000
Bu fotoğrafta 4 kişilik bir
00:42
there is a four-way skydive,
9
42330
2000
skydive görüyorsunuz, 4 kişi
00:44
four people flying together,
10
44330
2000
birlikte uçuyorlar, solda da
00:46
and on the left hand side it's the camera flier
11
46330
3000
kameramanın uçuşu görülüyor
00:49
with the camera mounted to his helmet
12
49330
2000
kamera kafasındaki kasta monte edilmiş
00:51
so he can film the whole jump,
13
51330
3000
bu şekilde tüm atlayışı hem film kaydı
00:54
for the film itself and also for the judging.
14
54330
4000
hem de hakemlik için kaydedebiliyor.
00:58
From regular, relative skydiving
15
58330
3000
Sıradan, rölatif skydivingden
01:01
I went on to freeflying.
16
61330
3000
sonra freeflying'a başladım.
01:04
Freeflying is more the three-dimensional skydiving.
17
64330
4000
Freeflying üç boyutlu skydiving'den de fazlası aslında.
01:08
You can see the skydiver with the red suit,
18
68330
2000
Burada skydiver'ı kırmızı kıyafeti ile görüyorsunuz,
01:10
he's in a stand-up position.
19
70330
3000
dik bir şekilde duruyor.
01:13
The one with the yellow-green suit,
20
73330
2000
Ve sarı-yeşil kıyafetli olan ise
01:15
he's flying head-down.
21
75330
2000
baş aşağı uçuyor.
01:17
And that's me in the background, carving around the whole formation
22
77330
3000
Şu arkadaki de benim, bu formasyonun etrafında serbest uçarak
01:20
in freefall also, with the helmet cam
23
80330
3000
kaskımdaki kamera sayesinde
01:23
to film this jump.
24
83330
3000
bu atlayışı kaydediyorum.
01:26
From freeflying I went on to skysurfing.
25
86330
3000
Freeflying'den sonra skysurfing'e geçtim.
01:29
Skysurfing is skydiving with a board on the feet.
26
89330
4000
Skysurfing ayağa takılan bir sörf tahtası ile yapılan skydiving.
01:33
You can imagine with this big surface
27
93330
3000
Tahmin edersiniz ki bu boyutta bir
01:36
of a skysurfing board,
28
96330
2000
skysurfing surf tahtası ile
01:38
there is a lot of force, a lot of power.
29
98330
3000
çok fazla güç, ve kuvvet elde ediliyor.
01:41
Of course I can use this power
30
101330
2000
Bende bu gücü örneğin güzel bir
01:43
for example for nice spinning -- we call it "helicopter moves."
31
103330
6000
spin atmak için kullanabiliyorum--helikopter hareketleri diyoruz.
01:49
From there I went on to wingsuit flying.
32
109330
4000
Buradan da kanatlıkıyafet uçuşuna geçtim.
01:53
Wingsuit flying is a suit,
33
113330
2000
Kanatlıkıyafet uçuşu benim
01:55
that I can make fly, just only with my body.
34
115330
3000
sadece kendi vücudumla uçmamı sağlayan bir giysi.
01:58
If I put some tension on my body, tension on my suit,
35
118330
4000
Vücuduma biraz gerilim alırsam, yani kıyafetime,
02:02
I can make it fly. And as you see
36
122330
2000
onu uçurabiliyorum. Burada da
02:04
the fall rate is much much slower
37
124330
3000
uçuş hızının yüzey alanı büyüklüğünden
02:07
because of the bigger surface.
38
127330
3000
dolayı çok yavaş olduğu görülebilir.
02:10
With a proper body position I'm able to really move forward
39
130330
5000
Düzgün bir vücut pozisyonu ile gerçekten de ileriye doğru
02:15
to gain quite some distance.
40
135330
2000
bayağı bir mesafe kaydedebiliyorum.
02:17
This is a jump I did in Rio de Janeiro.
41
137330
4000
Bu Rio de Janeiro atlayışım.
02:21
You can see the Copacabana on the left-hand side.
42
141330
4000
Solda Copacabana'yı görebilirsiniz.
02:25
From there with all the skills and knowledge
43
145330
2000
Bunlardan; paragliding ve bütün diğer skydiving
02:27
from paragliding and all the different disciplines
44
147330
3000
disiplinlerinden aldığım bütün bilgi ve beceri ile
02:30
in skydiving, I went on to BASE jumping.
45
150330
3000
Sabit alan atlayışlarına başladım.
02:33
BASE jumping is skydiving from fixed objects,
46
153330
3000
Base jumping ise sabit duran objelerin üstünden
02:36
like buildings, antennae, bridges and earth --
47
156330
6000
binalar, antenler, köprüler gibi--dağlar ve
02:42
meaning mountains, cliffs.
48
162330
3000
uçurumlardan yapılan atlayışlar.
02:45
It's for sure -- for me -- it's the ultimate feeling
49
165330
3000
Elbette bu bütün o görsel referanslar sayesinde
02:48
of being in free fall,
50
168330
4000
--benim için--hepsinin içinde
02:52
with all the visual references.
51
172330
3000
en uç noktadaki serbest düşme duygusu.
02:55
So my goal soon was to discover new places
52
175330
3000
Kısa sürede yeni hedefim o güne kadar kimsenin
02:58
that nobody had jumped before.
53
178330
3000
atlamamış olduğu yerden atlamak oldu.
03:01
So in summer 2000 I was the first to BASE jump
54
181330
2000
2000 yazında İsviçre'deki Eiger'ın kuzey cephesinden
03:03
the Eiger North Face in Switzerland.
55
183330
2000
ilk BASE jump yapan kişi ben oldum.
03:05
Two years after this, I was the first to BASE jump from Matterhorn,
56
185330
4000
Bundan 2 yıl sonra da Matterhorn dağından, belki biliyorsunuzdur,
03:09
a very famous mountain that probably
57
189330
4000
buralarda oldukça ünlü bir dağdır,
03:13
everybody knows in here.
58
193330
2000
ilk BASE jump yapan yine ben oldum.
03:15
2005 I did a BASE jump from the Eiger, from the Monk and from the Jungfrau,
59
195330
6000
2005 yılında da Eiger, Monk ve Jungfrau'ın üstünden BASE jump yaptım.
03:21
three very famous mountains in Switzerland.
60
201330
3000
Bunlar İsviçre'nin en ünlü dağlarından üçüdür.
03:24
The special thing on these three jumps were,
61
204330
3000
Bu üç atlayışım ile ilginç olan şey ise üçüne de
03:27
I hiked them all and climbed them all in only one day.
62
207330
5000
aynı gün içinde tırmanıp atlamış olmamdır.
03:32
In 2008 I jumped the Eiffel Tower in Paris.
63
212330
6000
2008'de Paris'de Eyfel'den atladım.
03:38
(Laughter)
64
218330
3000
(kahkahalar)
03:41
So with all this knowledge, I also
65
221330
4000
Bunca bilgi ile biraz da akrobasiye
03:45
wanted to get into stunts.
66
225330
4000
girmek istedim.
03:49
So with some friends we started to do different tricks,
67
229330
3000
Bir kaç arkadaş ile değişik numaralar denemeye başladık,
03:52
like for example this jump here,
68
232330
2000
örneğin buradaki atlayış gibi,
03:54
I jumped from a paraglider.
69
234330
2000
bir paraglider'dan atladım.
03:56
Or here -- everybody was freezing, pretty much, except me,
70
236330
6000
Ya da burada, aslında burada benden başka herkes donuyordu,
04:02
because it was very cold in Austria
71
242330
2000
çünkü bu kaydı yaptığım yerde yani
04:04
where we did this filming.
72
244330
2000
Avusturya'da hava çok soğuktu.
04:06
Everybody sitting in a basket,
73
246330
2000
Herkes sepetin içinde otururken
04:08
and I was on top of the balloon,
74
248330
2000
ben balonun üstündeydim,
04:10
ready to slide down with my skysurf board.
75
250330
7000
skysurf kayağımla aşağıya kaymaya hazırlanıyordum.
04:17
Or this jump, from a moving truck on the highway.
76
257330
4000
Veya bu atlayışım, hareket eden bir bir kamyonun üstünden.
04:21
(Laughter)
77
261330
6000
(kahkahalar)
04:27
Extreme sports on top level like this
78
267330
3000
Bu çeşit üst düzey ekstrem sporlar
04:30
is only possible if you practice step by step,
79
270330
4000
sadece siz yavaş yavaş çalışırsanız mümkün
04:34
if you really work hard on your skills
80
274330
3000
ancak becerileriniz ve bilginizin üstünde
04:37
and on your knowledge.
81
277330
2000
çok emek harcarsanız.
04:39
Of course you need to be in physical, very good, condition,
82
279330
5000
Elbette fiziksel olarak da çok iyi bir halde olmalısınız, bu nedenle
04:44
so I'm training a lot.
83
284330
2000
çok spor yapıyorum.
04:46
You need to have the best possible equipment.
84
286330
4000
Mümkün olan en iyi ekipmanı kullanmalısınız
04:50
And probably the most important is
85
290330
4000
Ve belki de en önemlisi, zihinsel becerileriniz
04:54
you have to work on your mental skills, mental preparation.
86
294330
3000
zihinsel hazırlığınızı çok iyi şekilde yapmanız gerekiyor.
04:57
And all this to come as close as possible
87
297330
4000
Ve bunların tümü de insanlığın hayali olan
05:01
to the human dream of being able to fly.
88
301330
4000
uçmaya en yakın duyguyu yaşayabilmek için.
05:05
So for 2009,
89
305330
2000
2009 yılındaki
05:07
I'm training hard for my two new projects.
90
307330
4000
2 yeni projem için şu an çok çalışıyorum.
05:11
The first one, I want to set a world record
91
311330
4000
Birincisi, bir uçurumdan wingsuit ile atlayıp
05:15
in flying from a cliff with my wingsuit.
92
315330
4000
bir dünya rekoru kırmayı istiyorum.
05:19
And I want to set a new record,
93
319330
2000
Uçulmuş en uzun mesafe rekorunu
05:21
with the longest distance ever flown.
94
321330
3000
kırmayı hedefliyorum.
05:24
For my second project,
95
324330
2000
İkinci projemse
05:26
I have a sensational idea
96
326330
3000
daha önce asla yapılmamış
05:29
of a jump that never has been done before.
97
329330
4000
bir atlayışla ilgili sansasyonel bir fikir.
05:33
So now, on the following movie you will see
98
333330
5000
Ve şimdi size seyrettireceğim video da size
05:38
that I'm much better in flying a wingsuit
99
338330
2000
wingsuit ile uçarken, ingilizce konuşurkenden
05:40
than speaking in English.
100
340330
3000
çok daha başarılı olduğumu ispatlayacak.
05:43
Enjoy, and thank you very much.
101
343330
3000
keyfini çıkarın, ve çok teşekkür ederim.
05:46
(Applause)
102
346330
3000
(alkışlar)
09:42
(Applause)
103
582330
9000
(alkışlar)
09:51
June Cohen: I have some questions.
104
591330
3000
June Cohen: Bazı sorularım var
09:54
I think we all might have some questions.
105
594330
2000
Aslında hepimizin bazı soruları olabilir.
09:56
Question one: so does that actually feel
106
596330
2000
Birincisi; bu gerçekten kurduğumuz uçma
09:58
the way the flying dream does?
107
598330
2000
hayallerindeki gibi bir duygu mu?
10:00
Because it looks like it might.
108
600330
2000
Çünkü sanki öyleymiş gibi duruyor.
10:02
Ueli Gegenschatz: Pretty much. I believe this is probably the closest
109
602330
3000
Ueli Gegenschatz: Oldukça yakın. Ben bunun bir insanın uçabiliyor
10:05
possibility to come to the dream of being able to fly.
110
605330
4000
olduğu hayaline en yakın duygu olduğunu düşünüyorum.
10:09
JC: I know the answer to this, but how do you land?
111
609330
3000
JC: Aslında cevabı biliyorum ama, nasıl iniyorsun?
10:12
UE: Parachute. We have to open a parachute
112
612330
3000
UE: paraşüt. Aslında paraşütü yere--çarpmadan--
10:15
just seconds before, I would say, impact.
113
615330
5000
saniyeler öncesinde açmamız gerekiyor.
10:20
(Laughter)
114
620330
2000
(kahkahalar)
10:22
It's not possible to land a wingsuit yet.
115
622330
3000
Henüz bir wingsuit ile inmek mümkün değil.
10:25
JC: Yet. But people are trying. Are you among those --
116
625330
2000
JC: Henüz. Ama insanlar deniyor. Sen de--itiraf etmezsin ama--
10:27
you're not going to commit -- are you among those trying to do it?
117
627330
3000
sen de bu şekilde inmek için çabalayanlardan biri misin?
10:30
UE: It's a dream. It's a dream. Yeah.
118
630330
2000
UE: Bir hayal. Bir hayal. Evet.
10:32
We're still working on it and we're
119
632330
2000
Hala üstünde çalışıyoruz, wingsuit'i
10:34
developing the wingsuits to get better performance,
120
634330
3000
daha da geliştirip performansını arttırmaya ve daha
10:37
to get more knowledge.
121
637330
2000
fazla bilgi edinmeye çalışıyoruz.
10:39
And I believe soon.
122
639330
2000
Yakında yapacağımıza inanıyorum.
10:41
JC: All right. Well we will watch this space. But I have two more questions.
123
641330
2000
JC: Güzel. Biz de bu süreçte izleyeceğiz. Ama iki sorum daha var.
10:43
What is the -- there was exhaust coming
124
643330
2000
Acaba--yani bu wingsuitlerden birisinin
10:45
out of the back of the wingsuit. Was that a propelled wingsuit that you were wearing?
125
645330
3000
arkasından sanki egzos geldiğini gördüm. Bu itmeli bir wingsuit miydi?
10:48
UE: Nope. It's just smoke.
126
648330
2000
UE: Hayır, sadece duman.
10:50
JC: Coming off of you?
127
650330
1000
JC: Senden mi geliyordu?
10:51
(Laughter)
128
651330
1000
(kahkahalar)
10:52
UE: Hopefully not.
129
652330
2000
UE: Umarım değildir.
10:54
(Laughter)
130
654330
1000
(kahkahalar)
10:55
JC: That seems dangerous.
131
655330
1000
JC: Bu tehlikeli göründü bana.
10:56
UE: No, smoke is for two reasons,
132
656330
2000
UE: Hayır, duman 2 nedenle var,
10:58
you can see the speed, you can see the way
133
658330
4000
hızı görebiliyorsunuz ve nereye uçtuğumu da
11:02
where I was flying.
134
662330
2000
bu şekilde takip ediyorsunuz.
11:04
That's reason number one. And reason number two:
135
664330
2000
Bu birinci sebep. İkincisi de,
11:06
it's much easier for the camera guy to film
136
666330
3000
duman kullandığımda kameramanın daha rahat
11:09
If I'm using smoke.
137
669330
2000
uçuşu kaydedebilmesi.
11:11
JC: Ah, I see. So the wingsuit is set up to deliberately release smoke
138
671330
2000
JC: Anladım. Yani wingsuit kasıtlı bir şekilde duman bırakacak şekilde
11:13
so that you can be tracked. One more question.
139
673330
2000
tasarlanıyor ki sen takip edilebilesin. Bir soru daha.
11:15
What do you do to to cover your face?
140
675330
2000
Yüzünü kapatmak için ne yapıyorsun?
11:17
Because I just keep thinking of going that fast
141
677330
2000
Çünkü düşünüp duruyorum da o hızla giderken
11:19
and having your whole face smushed backwards.
142
679330
2000
bütün yüzün geriye doğru eziliyor olmalı.
11:21
Are you in a helmet? Are you in goggles?
143
681330
4000
Bir kaskın içinde misin? Ya da gözlük mü?
11:25
UE: The purest and the best feeling would be with only goggles.
144
685330
3000
UE: En saf ve en iyi duyguyu gözlüklüyken yaşayabiliyorsunuz.
11:28
JC: And is that how you usually fly?
145
688330
3000
JC: Ve sen genelde böyle mi uçuyorsun?
11:31
UE: Usually I'm wearing a helmet. In the mountains I'm always wearing a helmet
146
691330
3000
UE: Genelde kask takıyorum. Dağlarda inişlerdeki zorluktan dolayı hemen
11:34
because of landings -- usually it's difficult --
147
694330
2000
her zaman kask takarım-- zor oluyor--
11:36
it's not like regular skydiving where you have like the big landings.
148
696330
4000
sıradan skydiving yaparken olduğu gibi büyük arazilere inmiyorsunuz.
11:40
So you have to be prepared.
149
700330
2000
yani hazırlıklı olmanız gerekli.
11:42
JC: Right. Now is there anything you don't do?
150
702330
2000
JC: Tamam. Peki yapmadığın bir şey var mı?
11:44
Do people come to you with projects and say, "We want you to do this!"
151
704330
3000
İnsanlar sana projeler ile gelip "Senden bunu yapmanı istiyoruz!" diyorlar mı?
11:47
and do you ever say, "No, no I'm not going to."
152
707330
2000
ve sende "Yok ben onu yapmıyorum" der misin?
11:49
UE: Oh of course, of course. Some people have crazy ideas and --
153
709330
2000
UE: Elbette, elbette. Bazı insanların çok delice fikirleri var--
11:51
(Laughter)
154
711330
4000
(kahkahalar)
11:55
JC: ...a round of applause...
155
715330
3000
JC: bir alkış çemberi...
11:58
(Applause)
156
718330
2000
(Alkışlar)
12:00
UE: Thank you very much.
157
720330
2000
UE: Çok teşekkürler...
12:02
(Applause)
158
722330
5000
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7