下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Masahiro Kyushima
校正: Akira KAKINOHANA
00:18
I started with paragliding.
0
18330
4000
私はパラグライダーから始めました
00:22
Paragliding is taking off from mountains
1
22330
2000
パラグライダーをつけて山の上から
00:24
with a paraglider, with the possibility to
2
24330
3000
飛ぶのです うまくいくと
00:27
fly cross-country, distance,
3
27330
2000
上昇気流だけで、クロスカントリーのように
00:29
just with the use of thermals to soar.
4
29330
4000
長距離を飛ぶことができます
00:33
Also different aerobatic maneuvers are possible
5
33330
3000
その他、エアロバティックな
00:36
with a paraglider.
6
36330
2000
操作も出来ます
00:38
From there I started with skydiving.
7
38330
2000
パラグライダーからスカイダイビングを始めました
00:40
In this picture you can see
8
40330
2000
この写真は
00:42
there is a four-way skydive,
9
42330
2000
4人組みのスカイダイビングで
00:44
four people flying together,
10
44330
2000
4人で一緒に飛びます
00:46
and on the left hand side it's the camera flier
11
46330
3000
左手にいるのはカメラマンで
00:49
with the camera mounted to his helmet
12
49330
2000
ヘルメットにつけたカメラで
00:51
so he can film the whole jump,
13
51330
3000
一緒に飛びながらジャンプを記録し
00:54
for the film itself and also for the judging.
14
54330
4000
審判に使うことができます
00:58
From regular, relative skydiving
15
58330
3000
一般的なレラティブスカイダイビングから
01:01
I went on to freeflying.
16
61330
3000
フリーフライングに移りました
01:04
Freeflying is more the three-dimensional skydiving.
17
64330
4000
フリーフライングはより三次元的なダイビングです
01:08
You can see the skydiver with the red suit,
18
68330
2000
写真には赤いジャンプスーツのダイバーがいて
01:10
he's in a stand-up position.
19
70330
3000
立った状態です
01:13
The one with the yellow-green suit,
20
73330
2000
黄色と緑のスーツの方は
01:15
he's flying head-down.
21
75330
2000
頭を下にしています
01:17
And that's me in the background, carving around the whole formation
22
77330
3000
そして後ろにいて、フォーメーション全体を
01:20
in freefall also, with the helmet cam
23
80330
3000
ヘルメットカメラで撮影しているのが
01:23
to film this jump.
24
83330
3000
私です
01:26
From freeflying I went on to skysurfing.
25
86330
3000
フリーフライングからスカイサーフィンに進みました
01:29
Skysurfing is skydiving with a board on the feet.
26
89330
4000
スカイサーフィンはサーフボードをつけたダイビングです
01:33
You can imagine with this big surface
27
93330
3000
表面積の大きなスカイサーブボードを
01:36
of a skysurfing board,
28
96330
2000
想像してください
01:38
there is a lot of force, a lot of power.
29
98330
3000
大きな力が加わります
01:41
Of course I can use this power
30
101330
2000
もちろんその力を使って
01:43
for example for nice spinning -- we call it "helicopter moves."
31
103330
6000
ヘリコプタームーブと呼ばれるスピンなどができます
01:49
From there I went on to wingsuit flying.
32
109330
4000
そこから、わたしはウィングスーツフライングへ進みました
01:53
Wingsuit flying is a suit,
33
113330
2000
ウィングスーツフライングは
01:55
that I can make fly, just only with my body.
34
115330
3000
それを着ることで、自分の身体だけで飛ぶことができます
01:58
If I put some tension on my body, tension on my suit,
35
118330
4000
身体に力を入れ、ジャンプスーツを突っ張ると
02:02
I can make it fly. And as you see
36
122330
2000
飛ぶことができるのです 落下速度が
02:04
the fall rate is much much slower
37
124330
3000
ずっと遅くなります
02:07
because of the bigger surface.
38
127330
3000
表面積が大きいからです
02:10
With a proper body position I'm able to really move forward
39
130330
5000
正しい姿勢により実際に前に進むことができて
02:15
to gain quite some distance.
40
135330
2000
非常に長距離を飛ぶことができます
02:17
This is a jump I did in Rio de Janeiro.
41
137330
4000
これは私がリオデジャネイロでやったジャンプで
02:21
You can see the Copacabana on the left-hand side.
42
141330
4000
コパカバーナビーチが左手に見えます
02:25
From there with all the skills and knowledge
43
145330
2000
こうしたパラグライダーやスカイダイビングの
02:27
from paragliding and all the different disciplines
44
147330
3000
いろいろな技術や知識をもって
02:30
in skydiving, I went on to BASE jumping.
45
150330
3000
私はベースジャンピングに進みました
02:33
BASE jumping is skydiving from fixed objects,
46
153330
3000
ベースジャンピングは固定した物体、たとえば
02:36
like buildings, antennae, bridges and earth --
47
156330
6000
ビルディング、鉄塔、橋、それに地球、つまり
02:42
meaning mountains, cliffs.
48
162330
3000
山や崖などから飛びます
02:45
It's for sure -- for me -- it's the ultimate feeling
49
165330
3000
私には、それは
02:48
of being in free fall,
50
168330
4000
全方向視野の、究極の
02:52
with all the visual references.
51
172330
3000
自由落下の感覚です
02:55
So my goal soon was to discover new places
52
175330
3000
そのうち私の目標は、これまで誰も
02:58
that nobody had jumped before.
53
178330
3000
飛んだことのない場所を見つけることになりました
03:01
So in summer 2000 I was the first to BASE jump
54
181330
2000
2000年の夏、私はスイスのアイガー北壁から
03:03
the Eiger North Face in Switzerland.
55
183330
2000
ベースジャンプした最初の人間になりました
03:05
Two years after this, I was the first to BASE jump from Matterhorn,
56
185330
4000
それから2年後には、皆さんもご存知の
03:09
a very famous mountain that probably
57
189330
4000
有名なマッターホルンから
03:13
everybody knows in here.
58
193330
2000
初めてベースジャンプしました
03:15
2005 I did a BASE jump from the Eiger, from the Monk and from the Jungfrau,
59
195330
6000
2005年にはアイガー、モンク、ユングフラウから
03:21
three very famous mountains in Switzerland.
60
201330
3000
どれもスイスではよく知られた山です
03:24
The special thing on these three jumps were,
61
204330
3000
この三つのジャンプで特別だったのは
03:27
I hiked them all and climbed them all in only one day.
62
207330
5000
これらのジャンプを登山も含めて全部一日でやったことです
03:32
In 2008 I jumped the Eiffel Tower in Paris.
63
212330
6000
2008年にはエッフェル塔からジャンプしました
03:38
(Laughter)
64
218330
3000
(笑)
03:41
So with all this knowledge, I also
65
221330
4000
これらの知識をもって、私は
03:45
wanted to get into stunts.
66
225330
4000
スタントをやりたいと思いました
03:49
So with some friends we started to do different tricks,
67
229330
3000
そこで、友達と色々な技を使って
03:52
like for example this jump here,
68
232330
2000
たとえばこんなジャンプ
03:54
I jumped from a paraglider.
69
234330
2000
パラグライダーからジャンプしたり
03:56
Or here -- everybody was freezing, pretty much, except me,
70
236330
6000
あるいはこういうやつ 撮影を行ったのはオーストリアの
04:02
because it was very cold in Austria
71
242330
2000
非常に寒い場所だったので
04:04
where we did this filming.
72
244330
2000
私以外は皆凍えながら撮影しました
04:06
Everybody sitting in a basket,
73
246330
2000
皆は熱気球のバスケットに座っていますが
04:08
and I was on top of the balloon,
74
248330
2000
私は気球の頂上にいて
04:10
ready to slide down with my skysurf board.
75
250330
7000
スカイサーフィンで滑り降りようとしています
04:17
Or this jump, from a moving truck on the highway.
76
257330
4000
それからこれ 高速道路を走っているトラックからジャンプです
04:21
(Laughter)
77
261330
6000
(笑)
04:27
Extreme sports on top level like this
78
267330
3000
このレベルのエクストリームスポーツは
04:30
is only possible if you practice step by step,
79
270330
4000
一つ一つ練習をこなして来て
04:34
if you really work hard on your skills
80
274330
3000
きびしく技術と知識を磨いて
04:37
and on your knowledge.
81
277330
2000
初めて可能になります
04:39
Of course you need to be in physical, very good, condition,
82
279330
5000
もちろん肉体のコンディションは非常によくなくてはならず
04:44
so I'm training a lot.
83
284330
2000
たくさんトレーニングしています
04:46
You need to have the best possible equipment.
84
286330
4000
最高の機材も必要です
04:50
And probably the most important is
85
290330
4000
そして何より重要なのは
04:54
you have to work on your mental skills, mental preparation.
86
294330
3000
メンタルスキルで、精神的な準備が必要です
04:57
And all this to come as close as possible
87
297330
4000
これらすべてが揃ってようやく
05:01
to the human dream of being able to fly.
88
301330
4000
人間の夢「飛行」に近づくことができるのです
05:05
So for 2009,
89
305330
2000
そこで、2009年、私は
05:07
I'm training hard for my two new projects.
90
307330
4000
新しいプロジェクトのためにトレーニングしています
05:11
The first one, I want to set a world record
91
311330
4000
一つは、ウィングスーツで崖から飛んで
05:15
in flying from a cliff with my wingsuit.
92
315330
4000
世界最長距離を記録すること
05:19
And I want to set a new record,
93
319330
2000
これまでの飛行の
05:21
with the longest distance ever flown.
94
321330
3000
最長距離を更新したいのです
05:24
For my second project,
95
324330
2000
二つ目は
05:26
I have a sensational idea
96
326330
3000
過去に誰もやったことのない
05:29
of a jump that never has been done before.
97
329330
4000
センセーショナルなジャンプをやってみたいのです
05:33
So now, on the following movie you will see
98
333330
5000
それで、この後のムービーでは、私が
05:38
that I'm much better in flying a wingsuit
99
338330
2000
英語を喋るより、ウィングスーツで
05:40
than speaking in English.
100
340330
3000
飛ぶ方がずっと上手だとわかるでしょう
05:43
Enjoy, and thank you very much.
101
343330
3000
楽しんでください どうもありがとう
05:46
(Applause)
102
346330
3000
(拍手)
09:42
(Applause)
103
582330
9000
(拍手)
09:51
June Cohen: I have some questions.
104
591330
3000
ジェーン・コーエン(JC):質問がいくつかあるの
09:54
I think we all might have some questions.
105
594330
2000
みんな質問があるでしょうけど
09:56
Question one: so does that actually feel
106
596330
2000
質問1 あれは夢で飛んでいる時の感覚に
09:58
the way the flying dream does?
107
598330
2000
似たものなの?
10:00
Because it looks like it might.
108
600330
2000
そうかもしれないと思うんだけど
10:02
Ueli Gegenschatz: Pretty much. I believe this is probably the closest
109
602330
3000
ウェリ・ゲーゲンシャッ(UE):たしかに あれが
10:05
possibility to come to the dream of being able to fly.
110
605330
4000
飛んでいる、という感覚に一番近いかもしれません
10:09
JC: I know the answer to this, but how do you land?
111
609330
3000
JC: 答えは分かっているんだけど、どうやって着地するの?
10:12
UE: Parachute. We have to open a parachute
112
612330
3000
UE: パラシュートです パラシュートを開きます
10:15
just seconds before, I would say, impact.
113
615330
5000
着地の衝撃の、そう、数秒前に
10:20
(Laughter)
114
620330
2000
(笑)
10:22
It's not possible to land a wingsuit yet.
115
622330
3000
まだウィングスーツでは着地できません
10:25
JC: Yet. But people are trying. Are you among those --
116
625330
2000
JC: でも、誰か試しているのよね あなたも―
10:27
you're not going to commit -- are you among those trying to do it?
117
627330
3000
あなたはやらないの―ウィングスーツでの着地は?
10:30
UE: It's a dream. It's a dream. Yeah.
118
630330
2000
UE: それは夢です はい
10:32
We're still working on it and we're
119
632330
2000
それはいま進行中で
10:34
developing the wingsuits to get better performance,
120
634330
3000
より良い性能の為、もっと知識を得る為に
10:37
to get more knowledge.
121
637330
2000
ウィングスーツを開発中です
10:39
And I believe soon.
122
639330
2000
そのうち出来ると思います
10:41
JC: All right. Well we will watch this space. But I have two more questions.
123
641330
2000
JC: オーケー どうなるかしらね あと二つ質問があるの
10:43
What is the -- there was exhaust coming
124
643330
2000
あの、排気はなんなの?
10:45
out of the back of the wingsuit. Was that a propelled wingsuit that you were wearing?
125
645330
3000
ウィングスーツから出ているやつ ウィングスーツはなにか推力があるの?
10:48
UE: Nope. It's just smoke.
126
648330
2000
UE: いや あれはただの煙です
10:50
JC: Coming off of you?
127
650330
1000
JC: あなたから出ているの?
10:51
(Laughter)
128
651330
1000
(笑)
10:52
UE: Hopefully not.
129
652330
2000
UE: 嬉しいことにそうじゃありません
10:54
(Laughter)
130
654330
1000
(笑)
10:55
JC: That seems dangerous.
131
655330
1000
JC: 危ないわよね
10:56
UE: No, smoke is for two reasons,
132
656330
2000
UE: いや、煙には二つ理由があって
10:58
you can see the speed, you can see the way
133
658330
4000
あれでスピードがわかります 飛んでいる
11:02
where I was flying.
134
662330
2000
道筋も
11:04
That's reason number one. And reason number two:
135
664330
2000
それが理由1 理由2は
11:06
it's much easier for the camera guy to film
136
666330
3000
煙があるとカメラクルーの
11:09
If I'm using smoke.
137
669330
2000
撮影が楽なのです
11:11
JC: Ah, I see. So the wingsuit is set up to deliberately release smoke
138
671330
2000
JC: なるほど つまりウィングスーツはわざと煙が出るように
11:13
so that you can be tracked. One more question.
139
673330
2000
追いかけやすいようにしてるのね もう一つの質問
11:15
What do you do to to cover your face?
140
675330
2000
顔は何でカバーしているの?
11:17
Because I just keep thinking of going that fast
141
677330
2000
あれだけスピードが速いと
11:19
and having your whole face smushed backwards.
142
679330
2000
顔が後ろに引っ張られてしまいそうだけど
11:21
Are you in a helmet? Are you in goggles?
143
681330
4000
ヘルメットをつけるの? それともゴーグル?
11:25
UE: The purest and the best feeling would be with only goggles.
144
685330
3000
UE: 一番ピュアでいい感じなのはゴーグルだけです
11:28
JC: And is that how you usually fly?
145
688330
3000
JC: いつもはそうやって飛ぶの?
11:31
UE: Usually I'm wearing a helmet. In the mountains I'm always wearing a helmet
146
691330
3000
UE: だいたいはヘルメットをつけています 山の中ではいつもヘルメットです
11:34
because of landings -- usually it's difficult --
147
694330
2000
着地がいつも難しいので
11:36
it's not like regular skydiving where you have like the big landings.
148
696330
4000
普通のスカイダイビングのように、広い着地点があるわけではないので
11:40
So you have to be prepared.
149
700330
2000
準備しておかなくては
11:42
JC: Right. Now is there anything you don't do?
150
702330
2000
JC: なるほど あなたがなにか「しない」ことはある?
11:44
Do people come to you with projects and say, "We want you to do this!"
151
704330
3000
いろんな人がやってきて「こういうことをしてほしい!」って言われて
11:47
and do you ever say, "No, no I'm not going to."
152
707330
2000
「いや、やりません」って言うことがある?
11:49
UE: Oh of course, of course. Some people have crazy ideas and --
153
709330
2000
UE: もちろん、もちろんです クレイジーなことを考える人もいますから
11:51
(Laughter)
154
711330
4000
(笑)
11:55
JC: ...a round of applause...
155
715330
3000
JC: 拍手を
11:58
(Applause)
156
718330
2000
(拍手)
12:00
UE: Thank you very much.
157
720330
2000
UE: どうもありがとう
12:02
(Applause)
158
722330
5000
(拍手)
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。