아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Poram Lee
검토: InHyuk Song
00:18
I started with paragliding.
0
18330
4000
전 패러글라이딩으로 이 세계에 입문했습니다.
00:22
Paragliding is taking off from mountains
1
22330
2000
패러글라이딩은 산에서 뛰어내리는 것이죠
00:24
with a paraglider, with the possibility to
2
24330
3000
패러글라이더로 하늘을 자유롭게 가로질러 나르는
00:27
fly cross-country, distance,
3
27330
2000
가능성과 함께요
00:29
just with the use of thermals to soar.
4
29330
4000
단지 솟아오르기 위한 상승 온난 기류만 가지고 말입니다.
00:33
Also different aerobatic maneuvers are possible
5
33330
3000
패러글라이더를 이용하면 다른 방식의
00:36
with a paraglider.
6
36330
2000
곡예비행도 가능합니다
00:38
From there I started with skydiving.
7
38330
2000
거기서부터 전 스카이다이빙을 시작했죠.
00:40
In this picture you can see
8
40330
2000
이 사진에서 네 가지 방식의
00:42
there is a four-way skydive,
9
42330
2000
스카이다이빙을 보실 수 있을 겁니다.
00:44
four people flying together,
10
44330
2000
네 명이 함께 나는데
00:46
and on the left hand side it's the camera flier
11
46330
3000
왼편에 카메라가 장착된 헬멧을 쓴 사람이
00:49
with the camera mounted to his helmet
12
49330
2000
카메라맨입니다.
00:51
so he can film the whole jump,
13
51330
3000
이 방식으로 그는 점프 전체를 찍을 수 있죠.
00:54
for the film itself and also for the judging.
14
54330
4000
기록을 위한 것도 있지만, 나중에 심사하기 위해서이기도 하죠.
00:58
From regular, relative skydiving
15
58330
3000
평범하고 상대적인 스카이다이빙에서
01:01
I went on to freeflying.
16
61330
3000
전 자유비행으로 옮겨 갑니다.
01:04
Freeflying is more the three-dimensional skydiving.
17
64330
4000
자유비행은 좀 더 입체적인 스카이다이빙입니다.
01:08
You can see the skydiver with the red suit,
18
68330
2000
붉은 수트를 입은 스카이다이버가 보이시죠?
01:10
he's in a stand-up position.
19
70330
3000
그는 똑바로 선 직립자세를 하고 있고
01:13
The one with the yellow-green suit,
20
73330
2000
노란/초록색 수트를 입은 사람은
01:15
he's flying head-down.
21
75330
2000
머리를 아래로 한 물구나무 자세로 날고 있죠.
01:17
And that's me in the background, carving around the whole formation
22
77330
3000
그리고 배경의 저 사람이 접니다. 모든 대형을 뱅뱅 돌며 찍고 있죠.
01:20
in freefall also, with the helmet cam
23
80330
3000
이 점프를 녹화하기 위해서 카메라가 장착된 헬멧을 쓰고
01:23
to film this jump.
24
83330
3000
저 역시 자유낙하를 하고 있습니다.
01:26
From freeflying I went on to skysurfing.
25
86330
3000
자유비행으로부터 저는 스카이서핑으로 옮겨갑니다.
01:29
Skysurfing is skydiving with a board on the feet.
26
89330
4000
스카이서핑은 발에 보드를 붙이고 하는 스카이다이빙입니다.
01:33
You can imagine with this big surface
27
93330
3000
이 스카이서핑 보드의 넓은 표면적을 보시면
01:36
of a skysurfing board,
28
96330
2000
얼마나 많은 저항력과
01:38
there is a lot of force, a lot of power.
29
98330
3000
동력이 생기는지 상상하실 수 있을 겁니다.
01:41
Of course I can use this power
30
101330
2000
물론 제가 그 동력을 쓸 수 있죠.
01:43
for example for nice spinning -- we call it "helicopter moves."
31
103330
6000
예를 들면 이 멋진 회전 동작 -- 저희는 헬리콥터 무브라고 부릅니다.
01:49
From there I went on to wingsuit flying.
32
109330
4000
여기서부터 제가 윙수트 플라잉으로 시작하게 됩니다.
01:53
Wingsuit flying is a suit,
33
113330
2000
윙수트 플라잉은 오로지 몸만을 가지고
01:55
that I can make fly, just only with my body.
34
115330
3000
날 수 있게 제작된 수트를 입고 납니다.
01:58
If I put some tension on my body, tension on my suit,
35
118330
4000
제가 약간의 긴장을 제 몸이나 수트에 주면
02:02
I can make it fly. And as you see
36
122330
2000
보시다시피 날 수 있습니다.
02:04
the fall rate is much much slower
37
124330
3000
낙하 속도는 넓은 표면 때문에
02:07
because of the bigger surface.
38
127330
3000
훨씬 느립니다.
02:10
With a proper body position I'm able to really move forward
39
130330
5000
적절한 자세를 하면 상당한 거리를 앞으로 나아가는
02:15
to gain quite some distance.
40
135330
2000
것이 가능하죠.
02:17
This is a jump I did in Rio de Janeiro.
41
137330
4000
이건 제가 리오에서 한 점프입니다.
02:21
You can see the Copacabana on the left-hand side.
42
141330
4000
왼편에 코파카바나가 보이실 겁니다.
02:25
From there with all the skills and knowledge
43
145330
2000
이 모든 기술과 지식을 가지고
02:27
from paragliding and all the different disciplines
44
147330
3000
패러글라이딩부터 시작되어 스카이다이빙에서 터득한
02:30
in skydiving, I went on to BASE jumping.
45
150330
3000
각각이 다른 훈련법을 바탕으로 전 베이스점핑을 시작했습니다.
02:33
BASE jumping is skydiving from fixed objects,
46
153330
3000
베이스점핑은 고정된 곳에서 뛰어내리는 스카이다이빙입니다.
02:36
like buildings, antennae, bridges and earth --
47
156330
6000
빌딩이나 안테나, 다리 또는 땅--
02:42
meaning mountains, cliffs.
48
162330
3000
그러니까 산 절벽 같은 곳에서 말이죠.
02:45
It's for sure -- for me -- it's the ultimate feeling
49
165330
3000
저에게는 이것이 자유낙하가 줄 수 있는
02:48
of being in free fall,
50
168330
4000
모든 시각적인 광경들과 함께
02:52
with all the visual references.
51
172330
3000
궁극의 느낌이었습니다.
02:55
So my goal soon was to discover new places
52
175330
3000
그래서 아무도 점프하지 않은 새로운 곳을 발견하는 것이
02:58
that nobody had jumped before.
53
178330
3000
금새 제 목표가 되어 버렸죠.
03:01
So in summer 2000 I was the first to BASE jump
54
181330
2000
그래서 2000년도 여름, 스위스의 이이거산의 북쪽 얼굴(North Face)에서
03:03
the Eiger North Face in Switzerland.
55
183330
2000
최초로 베이스 점프를 했고요.
03:05
Two years after this, I was the first to BASE jump from Matterhorn,
56
185330
4000
2년 후에, 최초로, 아마 모든 사람이 다 아는
03:09
a very famous mountain that probably
57
189330
4000
굉장히 유명한 산 메타돈(*마터호른 산: 스위스 알프스산맥의 산)에서
03:13
everybody knows in here.
58
193330
2000
베이스 점프를 했습니다.
03:15
2005 I did a BASE jump from the Eiger, from the Monk and from the Jungfrau,
59
195330
6000
2005년에는 아이거 봉, 몽크 그리고 융프라우에서 베이스점프를 했죠.
03:21
three very famous mountains in Switzerland.
60
201330
3000
셋 모두 스위스의 굉장히 유명한 산들이죠.
03:24
The special thing on these three jumps were,
61
204330
3000
그 세 점프의 특별한 점은
03:27
I hiked them all and climbed them all in only one day.
62
207330
5000
모두 하루 만에 등반해서 올라갔다는 겁니다.
03:32
In 2008 I jumped the Eiffel Tower in Paris.
63
212330
6000
2008년도에는 파리의 에펠 타워에서 뛰어내렸고요.
03:38
(Laughter)
64
218330
3000
(웃음)
03:41
So with all this knowledge, I also
65
221330
4000
이 모든 지식을 바탕으로 전 또한
03:45
wanted to get into stunts.
66
225330
4000
스턴트가 하고 싶었습니다.
03:49
So with some friends we started to do different tricks,
67
229330
3000
그래서 제 친구들과 다른 트릭들을 하기 시작했죠.
03:52
like for example this jump here,
68
232330
2000
예를 들면 여기 보시는 이 점프처럼요.
03:54
I jumped from a paraglider.
69
234330
2000
전 패러글라이드에서 뛰어내렸습니다.
03:56
Or here -- everybody was freezing, pretty much, except me,
70
236330
6000
또는 이 사진, 모두 무척 추워 얼어붙었죠. 저만 빼고요.
04:02
because it was very cold in Austria
71
242330
2000
이것을 찍었던 오스트리아는
04:04
where we did this filming.
72
244330
2000
매우 추웠거든요.
04:06
Everybody sitting in a basket,
73
246330
2000
모두 기구 안에 앉아 있고
04:08
and I was on top of the balloon,
74
248330
2000
전 풍선 위에 있었죠.
04:10
ready to slide down with my skysurf board.
75
250330
7000
스키이서프 보드를 타고 미끄러지기를 기다리면서요.
04:17
Or this jump, from a moving truck on the highway.
76
257330
4000
또는 이 점프는 달리는 트럭 위에서 뛰어내린 겁니다.
04:21
(Laughter)
77
261330
6000
(웃음)
04:27
Extreme sports on top level like this
78
267330
3000
이런 최고 레벨의 익스트림 스포츠는
04:30
is only possible if you practice step by step,
79
270330
4000
오로지 차근차근 단계를 밟은 연습이 바탕이 되어야만 가능합니다.
04:34
if you really work hard on your skills
80
274330
3000
만약 정말 여러분의 기술과 지식을
04:37
and on your knowledge.
81
277330
2000
열심히 다듬어야 합니다
04:39
Of course you need to be in physical, very good, condition,
82
279330
5000
아, 물론 신체적으로 매우 좋은 상태 이야만 합니다만.
04:44
so I'm training a lot.
83
284330
2000
그래서 전 굉장히 많이 훈련합니다.
04:46
You need to have the best possible equipment.
84
286330
4000
또 가능한 한 최고의 기구들을 갖추어야 하죠.
04:50
And probably the most important is
85
290330
4000
그리고 아마 가장 중요한 점은
04:54
you have to work on your mental skills, mental preparation.
86
294330
3000
정신적 기술, 정신 단련을 해야 한다는 점일 겁니다.
04:57
And all this to come as close as possible
87
297330
4000
이 모든 것들이 비행을 꿈꿔온
05:01
to the human dream of being able to fly.
88
301330
4000
인류의 꿈에 근접하기 위함이죠.
05:05
So for 2009,
89
305330
2000
그래서 2009년도에는
05:07
I'm training hard for my two new projects.
90
307330
4000
두 개의 프로젝트를 위해 매우 강도 높은 훈련을 하고 있습니다.
05:11
The first one, I want to set a world record
91
311330
4000
첫 번째 것은 세계 신기록을 세우고자 함입니다.
05:15
in flying from a cliff with my wingsuit.
92
315330
4000
절벽에서 제 윙수트로 나는 것인데
05:19
And I want to set a new record,
93
319330
2000
가장 먼 거리를 나르는 새로운
05:21
with the longest distance ever flown.
94
321330
3000
기록을 세우려고요.
05:24
For my second project,
95
324330
2000
제 두 번째 프로젝트는
05:26
I have a sensational idea
96
326330
3000
세상을 놀라게 할 아이디어인데요
05:29
of a jump that never has been done before.
97
329330
4000
한 번도 시행되지 않았던 점프를 시도하려고요.
05:33
So now, on the following movie you will see
98
333330
5000
곧 보여줄 영상에서 여러분은
05:38
that I'm much better in flying a wingsuit
99
338330
2000
제가 윙수트를 입고 나는 것을
05:40
than speaking in English.
100
340330
3000
영어로 말하는 것보다 훨씬 잘한다는 것을 보시게 될 겁니다.
05:43
Enjoy, and thank you very much.
101
343330
3000
즐겨주시기 바랍니다. 감사합니다.
05:46
(Applause)
102
346330
3000
(박수)
09:42
(Applause)
103
582330
9000
(박수)
09:51
June Cohen: I have some questions.
104
591330
3000
준 코헨(이하 JC): 질문이 몇 개 있습니다.
09:54
I think we all might have some questions.
105
594330
2000
제 생각에는 모두 질문들이 있으실 거로 생각합니다만
09:56
Question one: so does that actually feel
106
596330
2000
첫 번째 질문은, 실제로 꿈에서 날아다니는 것처럼
09:58
the way the flying dream does?
107
598330
2000
그렇게 느껴지나요?
10:00
Because it looks like it might.
108
600330
2000
그렇게 느껴질 것처럼 보이거든요
10:02
Ueli Gegenschatz: Pretty much. I believe this is probably the closest
109
602330
3000
유엘리 게겐샤츠(이하 UE): 상당히 그렇죠. 제 생각에는 비행을 향한 인류의
10:05
possibility to come to the dream of being able to fly.
110
605330
4000
꿈에 가장 근접하지 않나 싶네요.
10:09
JC: I know the answer to this, but how do you land?
111
609330
3000
JC: 전 이미 답을 알고 있습니다만, 어떻게 착륙하십니까?
10:12
UE: Parachute. We have to open a parachute
112
612330
3000
UE: 낙하산이요. 낙하산을 펴야 합니다.
10:15
just seconds before, I would say, impact.
113
615330
5000
착지 몇 초 전, 충격이 오기 직전에요.
10:20
(Laughter)
114
620330
2000
(웃음)
10:22
It's not possible to land a wingsuit yet.
115
622330
3000
아직 윙수트만 가지고 착륙하는 것은 불가능합니다.
10:25
JC: Yet. But people are trying. Are you among those --
116
625330
2000
JC: 아직이요. 하지만, 사람들이 시도하고 있죠.
10:27
you're not going to commit -- are you among those trying to do it?
117
627330
3000
전념하지는 않으시겠지만, 그 시도하는 사람 중 하나인지요?
10:30
UE: It's a dream. It's a dream. Yeah.
118
630330
2000
UE: 꿈이죠. 제 꿈이에요. 네.
10:32
We're still working on it and we're
119
632330
2000
계속 시도하고 있습니다.
10:34
developing the wingsuits to get better performance,
120
634330
3000
더 좋은 성능을 내기 위해 윙스트를 계속 개발하고 있습니다.
10:37
to get more knowledge.
121
637330
2000
더 다양한 지식을 갖기 위해.
10:39
And I believe soon.
122
639330
2000
그리고 곧 이루어지리라 믿습니다.
10:41
JC: All right. Well we will watch this space. But I have two more questions.
123
641330
2000
JC: 우리 모두 이 공간을 지켜볼 겁니다. 두 개의 질문이 더 있습니다.
10:43
What is the -- there was exhaust coming
124
643330
2000
윙수트 끝에서 나오던 연기는 무언가요?
10:45
out of the back of the wingsuit. Was that a propelled wingsuit that you were wearing?
125
645330
3000
윙 스투에서 뭔가 돌아가나요?
10:48
UE: Nope. It's just smoke.
126
648330
2000
UE:아니요. 그저 연기입니다.
10:50
JC: Coming off of you?
127
650330
1000
JC: 당신 몸에서요?
10:51
(Laughter)
128
651330
1000
(웃음)
10:52
UE: Hopefully not.
129
652330
2000
UE: 아니기를 바라야죠.
10:54
(Laughter)
130
654330
1000
(웃음)
10:55
JC: That seems dangerous.
131
655330
1000
JC: 상당히 위험해 보이는데요.
10:56
UE: No, smoke is for two reasons,
132
656330
2000
UE: 아닙니다. 연기는 두 가지 목적이 있는데
10:58
you can see the speed, you can see the way
133
658330
4000
하나는 나는 속도를 보기 위해서죠. 제가 어떻게
11:02
where I was flying.
134
662330
2000
어디서 날고 있는지를 볼 수 있죠.
11:04
That's reason number one. And reason number two:
135
664330
2000
그게 첫 번째 이유고, 두 번째 이유는
11:06
it's much easier for the camera guy to film
136
666330
3000
제가 연기를 사용하면 카메라맨이 녹화하기
11:09
If I'm using smoke.
137
669330
2000
훨씬 편하기 때문입니다.
11:11
JC: Ah, I see. So the wingsuit is set up to deliberately release smoke
138
671330
2000
JC: 아, 그렇군요. 그래서 윙수트가 연기를 내뿜도록 디자인이 됐군요.
11:13
so that you can be tracked. One more question.
139
673330
2000
우엘리씨가 잘 추적되도록. 한가지 질문이 더 있습니다.
11:15
What do you do to to cover your face?
140
675330
2000
얼굴을 가리기 위해 무얼 하십니까?
11:17
Because I just keep thinking of going that fast
141
677330
2000
왜냐하면 저렇게 빠르게 날 경우
11:19
and having your whole face smushed backwards.
142
679330
2000
얼굴 전체로 받아 낼 저항이 계속 걸려서요.
11:21
Are you in a helmet? Are you in goggles?
143
681330
4000
헬멧을 쓰시나요? 아니면 고글을?
11:25
UE: The purest and the best feeling would be with only goggles.
144
685330
3000
UE: 가장 순수한 그리고 최고의 느낌은 고글만 썼을 땝니다.
11:28
JC: And is that how you usually fly?
145
688330
3000
JC: 비행시 주로 그렇게 나는지요?
11:31
UE: Usually I'm wearing a helmet. In the mountains I'm always wearing a helmet
146
691330
3000
UE: 보통은 헬멧을 씁니다. 특히 산에서는 항상 헬멧을 씁니다.
11:34
because of landings -- usually it's difficult --
147
694330
2000
보통 착지하기가 매우 힘들거든요.
11:36
it's not like regular skydiving where you have like the big landings.
148
696330
4000
일반적인 스카이다이빙처럼 넓은 착륙 장소가 있는 게 아니라서요.
11:40
So you have to be prepared.
149
700330
2000
그래서 만반의 준비를 해야 하죠.
11:42
JC: Right. Now is there anything you don't do?
150
702330
2000
JC: 그렇군요. 혹시 못하는 게 있기는 하십니까?
11:44
Do people come to you with projects and say, "We want you to do this!"
151
704330
3000
사람들이 "당신이 이걸 했으면 해!"라며 들고온 프로젝트 중에
11:47
and do you ever say, "No, no I'm not going to."
152
707330
2000
"아뇨 아뇨, 이건 안 할 겁니다." 했던 프로젝트가 있던가요?
11:49
UE: Oh of course, of course. Some people have crazy ideas and --
153
709330
2000
UE: 물론, 물론입니다. 어떤 사람들은 정말 이상한 아이디어를 가졌거든요
11:51
(Laughter)
154
711330
4000
(웃음)
11:55
JC: ...a round of applause...
155
715330
3000
JC: 박수 부탁합니다.
11:58
(Applause)
156
718330
2000
(박수)
12:00
UE: Thank you very much.
157
720330
2000
UE: 정말 감사합니다.
12:02
(Applause)
158
722330
5000
(박수)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.