How cohousing can make us happier (and live longer) | Grace Kim

763,445 views ・ 2017-08-07

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

Translator: Martin Kubáň Reviewer: Lukas Slovak
00:12
Loneliness.
0
12727
1212
Osamelosť.
00:15
All of us in this room will experience loneliness
1
15295
2351
Skôr či neskôr všetci v tejto sále zažijeme osamelosť.
00:17
at some point in our lives.
2
17670
1362
00:19
Loneliness is not a function of being alone,
3
19834
2286
Osamelosť nie je dôsledkom samoty,
00:22
but rather, a function of how socially connected you are
4
22809
2659
ale skôr prejavom toho, ako veľmi ste spojení so svojím okolím.
00:25
to those around you.
5
25492
1161
00:27
There could be somebody in this room right now
6
27779
2194
Práve teraz, napriek tisícke ľudí naokolo,
00:29
surrounded by a thousand people
7
29997
1537
by tu mohol byť niekto, kto sa cíti osamelo.
00:31
experiencing loneliness.
8
31558
1354
A hoci osamelosť je spôsobená mnohými faktormi,
00:35
And while loneliness can be attributed to many things,
9
35104
3653
00:38
as an architect,
10
38781
1731
z pohľadu architektky tvrdím,
00:40
I'm going to tell you today how loneliness can be the result
11
40536
2937
že osamelosť je aj dôsledkom prostredia, ktoré si budujeme,
00:43
of our built environments --
12
43497
1956
00:45
the very homes we choose to live in.
13
45477
1910
domovov, v ktorých sme sa usadili.
00:49
Let's take a look at this house.
14
49285
1596
Priblížme si tento dom.
00:51
It's a nice house.
15
51339
1221
Je pekný.
00:52
There's a big yard, picket fence,
16
52584
2415
Má veľkú záhradu, biely plotík,
00:55
two-car garage.
17
55023
1201
dvojitú garáž.
00:58
And the home might be in a neighborhood like this.
18
58018
2556
A možno sa nachádza v takomto susedstve či štvrti.
01:01
And for many people around the globe,
19
61379
2521
A pre mnohých ľudí z celého sveta
01:03
this home, this neighborhood --
20
63924
2220
je takýto dom a takéto susedstvo
01:06
it's a dream.
21
66889
1176
vytúženým snom.
01:08
And yet the danger of achieving this dream
22
68841
2678
Rizikom dosiahnutia tohto sna
01:11
is a false sense of connection
23
71543
1702
je však falošný pocit blízkosti
01:14
and an increase in social isolation.
24
74426
2114
a rastúca sociálna izolácia.
01:17
I know, I can hear you now,
25
77251
1457
Ja viem, isto je tu niekto,
01:18
there's somebody in the room screaming at me inside their head,
26
78732
3327
kto na mňa v mysli kričí:
01:22
"That's my house, and that's my neighborhood,
27
82083
2291
„To je môj dom a moje susedstvo
01:24
and I know everyone on my block!"
28
84398
1673
a poznám každého suseda!“
01:26
To which I would answer, "Terrific!"
29
86876
2299
Poviem vám: „To je super!“
01:29
And I wish there were more people like you,
30
89199
2146
Priala by som si, aby takých, ako vy, bolo viac,
01:32
because I'd wager to guess there's more people in the room
31
92486
2868
pretože niečo mi hovorí, že dnes je tu viac ľudí,
01:35
living in a similar situation
32
95378
1722
ktorí žijú podobne,
01:37
that might not know their neighbors.
33
97124
1885
no svojich susedov pravdepodobne nepoznajú.
01:39
They might recognize them and say hello,
34
99536
2741
Možno ich poznajú z videnia a pozdravia sa im,
01:42
but under their breath,
35
102301
1340
ale popod nos
01:45
they're asking their spouse,
36
105236
1803
sa navzájom pýtajú:
„Ako sa volá?“,
01:47
"What was their name again?"
37
107063
1398
01:49
so they can ask a question by name to signify they know them.
38
109413
3081
aby susedov oslovili menom na znak toho, že sa poznajú.
01:54
Social media also contributes to this false sense of connection.
39
114975
4499
Sociálne média taktiež prispievajú k falošnému pocitu blízkosti.
01:59
This image is probably all too familiar.
40
119498
1998
Túto situáciu určite poznáte.
02:01
You're standing in the elevator,
41
121520
1569
Stojíte vo výťahu,
či sedíte na káve,
02:03
sitting in a cafe,
42
123113
1154
02:04
and you look around,
43
124291
1636
obzriete sa
02:05
and everyone's on their phone.
44
125951
1444
a vidíte každého na telefóne.
02:08
You're not texting or checking Facebook,
45
128875
2223
Nečítate si Facebook alebo SMS,
02:11
but everyone else is,
46
131122
1407
ale ostatní áno
02:12
and maybe, like me, you've been in a situation
47
132553
2219
a možno ste sa ako ja dostali do situácie,
02:14
where you've made eye contact,
48
134796
1884
že sa vám oči stretli,
02:16
smiled and said hello,
49
136704
2293
usmiali ste sa a pozdravili,
a ten človek si vybral slúchadlá z uší a opýtal sa:
02:19
and have that person yank out their earbuds
50
139021
2691
02:22
and say, "I'm sorry, what did you say?"
51
142354
1993
„Prepáčte, čo ste hovorili?“
02:25
I find this incredibly isolating.
52
145697
2018
Je to pre mňa ohromne izolujúce.
02:28
The concept I'd like to share with you today
53
148321
2184
Podelím sa s vami o myšlienku,
02:30
is an antidote to isolation.
54
150529
1584
ktorá je liekom na osamelosť.
02:32
It's not a new concept.
55
152523
1251
Nie je to nič nové.
02:33
In fact, it's an age-old way of living,
56
153798
2103
Vlastne je to odveký spôsob žitia
02:35
and it still exists in many non-European cultures
57
155925
2480
stále prítomný v mnohých nezápadných kultúrach po celom svete.
02:38
around the world.
58
158429
1227
02:40
And about 50 years ago,
59
160337
1878
Asi pred 50 rokmi
02:42
the Danes decided to make up a new name,
60
162239
3117
sa Dáni rozhodli tento jav premenovať
02:45
and since then,
61
165380
1158
a odvtedy
02:46
tens of thousands of Danish people have been living in this connected way.
62
166562
4097
týmto prepojeným spôsobom žijú desaťtisíce Dánov.
02:52
And it's being pursued more widely around the globe
63
172290
3368
Vo svete je tento spôsob čoraz viac vyhľadávaný,
02:55
as people are seeking community.
64
175682
2280
lebo ľudia hľadajú pocit komunity.
02:59
This concept
65
179265
1246
Tento koncept sa volá
03:01
is cohousing.
66
181638
1200
komunitné bývanie – cohousing.
03:05
Cohousing is an intentional neighborhood where people know each other
67
185441
3253
Do cohousingu ľudia vstupujú s úmyslom spoznať iných
03:08
and look after one another.
68
188718
1351
a navzájom si pomáhať.
03:10
In cohousing, you have your own home,
69
190728
2500
V cohousingu máte svoj domov,
03:13
but you also share significant spaces, both indoors and out.
70
193252
3137
ale zároveň zdieľate kľúčové vonkajšie i vnútorné priestory.
03:16
Before I show you some pictures of cohousing,
71
196857
2322
Predtým, ako vám ukážem pár obrázkov,
03:19
I'd like to first introduce you to my friends Sheila and Spencer.
72
199203
3092
predstavím vám svojich priateľov Sheilu a Spencera.
03:22
When I first met Sheila and Spencer, they were just entering their 60s,
73
202319
3932
Keď sme sa spoznali, mali čerstvých 60 rokov
03:26
and Spencer was looking ahead at the end of a long career
74
206275
2727
a Spencer už rozmýšľal, čo spraví, keď skončí ako učiteľ na základnej škole.
03:29
in elementary education.
75
209026
1234
03:30
And he really disliked the idea
76
210776
1737
Vôbec sa mu nepáčila predstava,
03:32
that he might not have children in his life
77
212537
2513
že by v jeho živote na dôchodku
03:35
upon retirement.
78
215074
1189
už nebolo detí.
03:38
They're now my neighbors.
79
218873
1421
Teraz sme susedia.
03:40
We live in a cohousing community that I not only designed,
80
220318
3014
Žijeme v komunitnom dome, ktorý som navrhla,
03:43
but developed
81
223356
1164
ale aj rozvinula a mám tam aj svoj ateliér.
03:44
and have my architecture practice in.
82
224544
1824
03:47
This community is very intentional about our social interactions.
83
227020
3286
Ľudia v našej komunite vstupujú do kontaktu vedome.
03:50
So let me take you on a tour.
84
230330
1515
Urobme si prehliadku.
03:53
From the outside, we look like any other small apartment building.
85
233316
3215
Zvonku vyzeráme ako každý druhý bytový dom.
03:56
In fact, we look identical to the one next door,
86
236555
2658
Takmer rovnako ako ten vedľa,
03:59
except that we're bright yellow.
87
239237
1664
až na žltú omietku.
04:02
Inside, the homes are fairly conventional.
88
242086
2386
Vnútri sú priestory celkom bežné.
04:04
We all have living rooms and kitchens,
89
244496
2513
Každý byt má obývačku a kuchyňu,
04:07
bedrooms and baths,
90
247033
1898
spálňu a kúpeľňu,
04:08
and there are nine of these homes around a central courtyard.
91
248955
3392
a okolo centrálneho nádvoria je rozmiestnených 9 bytov.
04:12
This one's mine,
92
252371
1169
Tento je môj,
04:14
and this one is Spencer and Sheila's.
93
254270
1786
ďalší je Spencera a Sheily.
04:16
The thing that makes this building uniquely cohousing
94
256755
2637
Budova je jedinečná z pohľadu cohousingu
04:19
are not the homes,
95
259416
1282
nie kvôli bytom,
04:21
but rather, what happens here --
96
261563
1867
ale vďaka tomu, čo sa deje tu:
04:24
the social interactions that happen in and around that central courtyard.
97
264250
3825
vďaka interakcii, ktorá sa sústredí okolo hlavného nádvoria.
04:28
When I look across the courtyard,
98
268728
1686
Keď sa cezeň pozriem,
04:30
I look forward to see Spencer and Sheila.
99
270438
2015
tak ma čaká Spencer a Sheila.
04:32
In fact, every morning, this is what I see,
100
272477
2036
V podstate každé ráno vidím toto.
04:34
Spencer waving at me furiously as we're making our breakfasts.
101
274537
3217
Vidím Spencera, ako mi radostne máva pri príprave raňajok.
04:38
From our homes, we look down into the courtyard,
102
278884
2490
Z okien máme výhľad na nádvorie
04:41
and depending on the time of year,
103
281958
1792
a v závislosti od obdobia
04:43
we see this:
104
283774
1349
vidíme rôzne veci:
04:45
kids and grownups in various combinations
105
285147
3406
deti a dospelých v rôznom počte
04:48
playing and hanging out with each other.
106
288577
2364
ako sa spolu hrajú a trávia čas.
04:50
There's a lot of giggling and chatter.
107
290965
2310
Počujeme odtiaľ veľa smiechu a hlasov
04:53
There's a lot of hula-hooping.
108
293299
1635
a ako deti skáču gumu.
04:55
And every now and then, "Hey, quit hitting me!"
109
295887
3560
A z času na čas: „No tak, prestaň už!“
05:00
or a cry from one of the kids.
110
300181
1772
alebo aj detský plač.
05:01
These are the sounds of our daily lives,
111
301977
2311
Sú to zvuky našej každodennosti
05:05
and the sounds of social connectedness.
112
305405
2121
a zvuky sociálneho prepojenia.
05:08
At the bottom of the courtyard, there are a set of double doors,
113
308296
3391
Na spodku nádvoria sú dvojité dvere,
05:11
and those lead into the common house.
114
311711
2065
ktoré vedú do spoločného domu.
05:14
I consider the common house the secret sauce of cohousing.
115
314323
3856
Spoločný dom považujem za tajnú ingredienciu cohousingu.
05:18
It's the secret sauce
116
318203
1163
Je tajná,
05:19
because it's the place where the social interactions
117
319390
2874
lebo je to miesto, kde sa sociálna interakcia
05:22
and community life begin,
118
322288
2522
a komunitný život rodia.
05:24
and from there, it radiates out through the rest of the community.
119
324834
3659
A presne odtiaľ sa šíria do celej našej komunity.
05:31
Inside our common house, we have a large dining room
120
331510
2537
Vnútri spoločného domu máme veľkú jedáleň,
05:34
to seat all 28 of us and our guests,
121
334071
2582
kam sa zmestíme všetci 28-mi aj s hosťami
05:36
and we dine together three times a week.
122
336677
2174
a spolu večeriame trikrát do týždňa.
05:39
In support of those meals, we have a large kitchen
123
339978
2791
Aby sme to zvládli, máme veľkú kuchyňu
05:42
so that we can take turns cooking for each other
124
342793
2495
a vo varení pre všetkých sa striedame v tímoch po troch.
05:45
in teams of three.
125
345312
1238
05:46
So that means, with 17 adults,
126
346574
2199
To znamená, že ak je dospelých 17,
05:49
I lead cook once every six weeks.
127
349916
2452
tak varenie vediem len raz za 6 týždňov.
05:52
Two other times, I show up and help my team
128
352392
2378
Ďalšie dva razy len pomáham s prípravou a umývaním.
05:54
with the preparation and cleanup.
129
354794
1797
05:56
And all those other nights,
130
356615
1565
A na všetky zvyšné večere
05:58
I just show up.
131
358204
1237
už len prídem.
06:00
I have dinner, talk with my neighbors,
132
360243
2452
Navečeriam sa, porozprávam so susedmi
06:02
and I go home, having been fed a delicious meal
133
362719
2345
a odchádzam nasýtená jedlom od niekoho,
06:05
by someone who cares about my vegetarian preferences.
134
365088
2844
kto berie ohľad na to, že som vegetariánka.
06:11
Our nine families have intentionally chosen
135
371059
2338
Našich deväť rodín si vedome vybralo alternatívny spôsob života.
06:13
an alternative way of living.
136
373421
1521
06:15
Instead of pursuing the American dream,
137
375655
2120
Namiesto honby za americkým snom,
06:17
where we might have been isolated in our single-family homes,
138
377799
2898
v ktorom by sme sa izolovali v rodinných domoch,
06:20
we instead chose cohousing,
139
380721
1667
sme si zvolili komunitné bývanie.
06:23
so that we can increase our social connections.
140
383287
2263
Vďaka nemu sa môžeme lepšie sociálne prepojiť.
06:26
And that's how cohousing starts:
141
386197
1862
Presne tak sa rodí cohousing.
06:28
with a shared intention
142
388083
1654
So zdieľaným úmyslom žiť v spolupráci.
06:29
to live collaboratively.
143
389761
1484
06:31
And intention is the single most important characteristic
144
391269
2879
Práve úmysel je jediná najdôležitejšia vlastnosť,
06:34
that differentiates cohousing from any other housing model.
145
394172
3059
ktorá odlišuje cohousing od ostatných modelov bývania.
06:38
And while intention is difficult to see
146
398545
2045
Je náročné úmysel vidieť alebo ho ukázať,
06:40
or even show,
147
400614
1830
06:42
I'm an architect, and I can't help but show you more pictures.
148
402468
2944
ako architektka vám musím pár obrázkov ukázať.
06:45
So here are a few examples to illustrate
149
405436
2066
Uvídíte pár príkladov pre predstavu, ako bol úmysel vyjadrený v komunitách,
06:47
how intention has been expressed
150
407526
2284
06:49
in some of the communities I've visited.
151
409834
2112
ktoré som navštívila.
06:54
Through the careful selection of furniture,
152
414279
2238
Vyjadril sa cez múdro zvolený nábytok,
06:56
lighting and acoustic materials to support eating together;
153
416541
3430
osvetlenie a akustiku, čím sa podporilo spoločné stolovanie;
07:01
in the careful visual location and visual access
154
421876
2414
cez vhodné umiestnenie a viditeľný prístup
07:05
to kids' play areas around and inside the common house;
155
425032
3718
k detským ihriskám v spoločnom dome a okolo neho;
07:11
in the consideration of scale
156
431218
2339
cez určenie veľkosti
07:13
and distribution of social gathering nodes
157
433581
2787
a rozmiestnenia zhromaždísk okolo komunity s cieľom obohatiť bežné dni.
07:16
in and around the community to support our daily lives,
158
436392
3317
07:19
all of these spaces help contribute to and elevate
159
439733
3346
Všetky takéto priestory posilňujú a zveľaďujú
07:23
the sense of communitas
160
443103
1318
pocit communitas v každej komunite.
07:24
in each community.
161
444445
1339
07:26
What was that word? "Communitas."
162
446893
1827
Ako to bolo? „Communitas.“
07:29
Communitas is a fancy social science way of saying "spirit of community."
163
449937
4724
Je to novátorské odborné slovo na označenie ducha komunity.
07:35
And in visiting over 80 different communities,
164
455585
2462
A po navštívení 80 komunít som ducha komunity hodnotila podľa toho,
07:38
my measure of communitas became:
165
458071
2456
07:40
How frequently did residents eat together?
166
460551
2818
ako často obyvatelia spolu stolovali.
07:44
While it's completely up to each group
167
464665
2102
Je na každej komunite,
07:46
how frequently they have common meals,
168
466791
2063
ako často budú spolu jedávať.
07:50
I know some that have eaten together every single night
169
470226
3039
Poznám také, ktoré spolu večerajú každý deň
07:53
for the past 40 years.
170
473289
1852
už celých 40 rokov.
07:56
I know others
171
476118
1211
A poznám také,
07:58
that have an occasional potluck once or twice a month.
172
478059
2552
ktoré spolu stolujú raz alebo dvakrát mesačne.
08:01
And from my observations, I can tell you,
173
481571
1994
Z pozorovania môžem povedať, že tí, ktorí spolu jedia častejšie,
08:03
those that eat together more frequently,
174
483589
2089
08:05
exhibit higher levels of communitas.
175
485702
2745
prejavujú vyššiu úroveň communitas.
08:09
It turns out, when you eat together,
176
489990
2796
Ukazuje sa, že keď spolu jeme,
08:12
you start planning more activities together.
177
492810
2163
tak plánujeme viac spoločných aktivít.
08:16
When you eat together, you share more things.
178
496020
2173
Pri takom stolovaní viac zdieľate. Navzájom si strážite deti.
08:18
You start to watch each other's kids.
179
498217
1784
Vzájomne si požičiavate náradie, autá.
08:20
You lend our your power tools. You borrow each other's cars.
180
500025
2915
08:22
And despite all this,
181
502964
1321
Ale napriek tomu,
08:25
as my daughter loves to say,
182
505398
1517
ako moja dcéra rada hovorí,
08:26
everything is not rainbows and unicorns in cohousing,
183
506939
3448
cohousing nie sú vždy len „včeličky a hviezdičky“.
08:31
and I'm not best friends with every single person in my community.
184
511101
3777
Ani nie som najlepší priateľ s každým z komunity.
08:34
We even have differences and conflicts.
185
514902
2419
Sú medzi nami rozdiely a nezhody.
08:39
But living in cohousing, we're intentional about our relationships.
186
519234
3398
Ale keďže sme v cohousingu, k vzťahom pristupujeme vedome.
08:43
We're motivated to resolve our differences.
187
523505
2411
Sme motivovaní nezhody vyriešiť.
08:46
We follow up, we check in,
188
526909
1746
Navštívime a prihovoríme sa,
08:49
we speak our personal truths
189
529266
2094
povieme si veci úprimne
08:51
and, when appropriate,
190
531384
1339
a keď je to potrebné,
08:53
we apologize.
191
533552
1221
tak sa ospravedlníme.
08:55
Skeptics will say that cohousing is only interesting or attractive
192
535806
4136
Skeptici povedia, že cohousing je zaujímavý a atraktívny
08:59
to a very small group of people.
193
539966
1585
len pre úzku skupinu ľudí.
09:02
And I'll agree with that.
194
542249
1459
A s tým môžem súhlasiť.
09:04
If you look at Western cultures around the globe,
195
544468
2341
V západných kultúrach po celom svete
09:06
those living in cohousing are just a fractional percent.
196
546833
2716
žije v komunitnom bývaní len mizivé percento obyvateľov.
09:10
But that needs to change,
197
550730
1370
Prišiel však čas na zmenu,
09:12
because our very lives depend upon it.
198
552992
2083
lebo od nej závísi naše zdravie.
09:16
In 2015, Brigham Young University completed a study
199
556640
3683
V roku 2015 Univerzita Brighama Younga zavŕšila výskum,
09:20
that showed a significant increase risk of premature death
200
560347
4729
ktorý ukázal výrazne zvýšené riziko predčasnej smrti u tých,
09:25
in those who were living in isolation.
201
565100
2136
ktorí žili izolovane.
09:28
The US Surgeon General has declared isolation
202
568725
2394
Zdravotnícka služba v USA vyhlásila,
09:31
to be a public health epidemic.
203
571143
1567
že osamelosť je epidémia.
09:33
And this epidemic is not restricted to the US alone.
204
573244
3590
Táto epidémia sa netýka len USA.
09:38
So when I said earlier
205
578999
2074
Na začiatku som povedala,
09:41
that cohousing is an antidote to isolation,
206
581097
2878
že cohousing je protijed na osamelosť,
09:45
what I should have said
207
585587
1621
ale mala som skôr povedať,
09:47
is that cohousing can save your life.
208
587232
3154
že cohousing vám zachráni život.
09:52
If I was a doctor, I would tell you to take two aspirin,
209
592660
2959
Keby som bola lekárka, predpísala by som vám aspirín s tým,
09:55
and call me in the morning.
210
595643
1359
že sa mi ráno ozvete.
09:58
But as an architect,
211
598356
1319
Ale keďže som architektka,
09:59
I'm going to suggest that you take a walk with your neighbor,
212
599699
3031
tak vám odporučím prechádzku so susedom
10:02
share a meal together,
213
602754
1459
a spoločné stolovanie s tým,
10:05
and call me in 20 years.
214
605101
1694
aby ste sa ozvali o 20 rokov.
10:07
Thank you.
215
607830
1278
Ďakujem.
10:09
(Applause)
216
609132
3767
(potlesk)
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7