A walk through the stages of sleep | Sleeping with Science, a TED series

653,322 views ・ 2020-09-02

TED


Pre spustenie videa dvakrát kliknite na anglické titulky nižšie.

00:00
Sleep is perhaps the single most effective thing
0
130
2806
Translator: Jana Macková Reviewer: Zuzana Munzarová Dziaková
Spánok je možno jedna z najefektívnejších činností,
00:02
that we can do each and every day
1
2960
2113
ktorú môžeme vykonávať každý deň,
00:05
to reset the health of our brain and our body.
2
5097
3719
aby sme zresetovali zdravie nášho mozgu i tela.
00:08
And by understanding a little bit more about what sleep is,
3
8840
3916
A tým, že pochopíme, čo to vlastne spánok je,
00:12
perhaps we can get the chance to improve both the quantity and the quality
4
12780
4458
máme možno šancu zlepšiť množstvo aj kvalitu nášho spánku.
00:17
of our sleep.
5
17262
1007
00:18
[Sleeping with Science]
6
18299
1837
[Spánok s vedou]
00:20
(Music)
7
20136
1664
(hudba)
00:23
So, exactly what is sleep?
8
23130
2677
Takže čo je to ten spánok?
00:26
Well, sleep, at least in human beings,
9
26270
2644
Ľudský spánok sa delí na dva hlavné typy.
00:28
is subdivided into two main types.
10
28938
2988
00:31
On the one hand, we have non-rapid eye movement sleep,
11
31950
3356
Jeden typ je pomalý, pokojný spánok,
00:35
or non-REM sleep for short.
12
35330
1696
v skratke non-REM spánok.
00:37
But on the other hand,
13
37050
1166
Ten druhý typ je spánok spojený s rýchlym pohybom očí – REM spánok.
00:38
we have rapid eye movement sleep, or REM sleep.
14
38240
3986
00:42
And non-REM sleep has been further subdivided
15
42250
3408
Non-REM spánok sa ďalej delí do štyroch fáz,
00:45
into four separate stages,
16
45682
2159
00:47
unimaginatively called stages one through four,
17
47865
4001
neoriginálne nazvanými fáza jedna až štyri,
00:51
increasing in their depth of sleep.
18
51890
2516
pričom v každej fáze sa spánok prehlbuje.
00:54
And as we go into those light stages of non-REM sleep,
19
54430
3796
V ľahkej fáze non-REM spánku sa tep nášho srdca spomaľuje,
00:58
your heart rate starts to decrease,
20
58250
2776
01:01
your body temperature starts to drop
21
61050
2136
teplota nášho tela začína klesať
01:03
and your electrical brain wave activity starts to slow down.
22
63210
4026
a aktivita elektrických vĺn v našom mozgu sa znižuje.
01:07
But as we move into deeper non-rapid eye movement sleep,
23
67260
4156
Počas hlbších fáz non-REM spánku, fáza tri a štyri,
01:11
stages three and four,
24
71440
1876
01:13
now all of a sudden the brain erupts
25
73340
2986
v našom mozgu zrazu „vybuchnú“ veľké, silné mozgové vlny.
01:16
with these huge, big, powerful brain waves.
26
76350
3715
01:20
The body is actually recharged in terms of its immune system.
27
80470
4866
Imunitný systém nášho tela sa dobíja.
01:25
We also get this beautiful overhaul of our cardiovascular system.
28
85360
4552
Telo dôkladne prezrie náš kardiovaskulárny systém.
01:30
And, in fact, upstairs in the brain,
29
90300
2406
A v skutočnosti, hore v mozgu,
01:32
deep non-REM sleep will help consolidate memories
30
92730
3246
hlboký non-REM spánok pomáha konsolidovať naše spomienky
a fixuje ich do nervovej stavby nášho mozgu.
01:36
and fixate them into the neural architecture of the brain.
31
96000
3676
01:39
So that's non-REM sleep.
32
99700
2341
To by bolo k non-REM spánku.
01:42
But let's come on to REM sleep,
33
102065
2461
Teraz sa pozrime na REM spánok, ktorý je druhým hlavným typom.
01:44
which is the other main type of sleep.
34
104550
2186
01:46
And it's during REM sleep when we principally have the most vivid,
35
106760
4486
Práve počas REM spánku mávame tie najživšie
01:51
the most hallucinogenic types of dreams.
36
111270
2866
a veľmi halucinogénne sny.
01:54
The brain wave activity actually starts to speed up again.
37
114160
4076
Aktivita mozgových vĺn sa znova začína zrýchľovať.
01:58
It's during REM sleep that we receive almost a form of emotional first aid.
38
118260
6616
REM spánok je pre nás niečo ako emocionálna prvá pomoc.
02:04
And it's also during REM sleep where we get a boost for creativity,
39
124900
4476
Taktiež zvyšuje kreativitu, vďaka ktorej si vieme spojiť informácie.
02:09
that it stitches information together
40
129400
2776
02:12
so that we wake up with solutions
41
132200
2509
Takže, keď sa ráno zobudíme,
02:14
to previously difficult problems that we were facing.
42
134733
3443
dokážeme vyriešiť zložité problémy, ktorým čelíme.
02:18
Coming back to these two types of sleep,
43
138200
2356
Keď hovoríme o týchto dvoch typoch spánku,
02:20
it turns out that non-REM and REM will play out
44
140580
4256
ukázalo sa, že non-REM a REM spánok
02:24
in a battle for brain domination throughout the night,
45
144860
3756
sa počas noci bijú o nadvládu nad mozgom.
02:28
and that cerebral war is going to be won and lost
46
148640
4406
Každých 90 minút túto vojnu jeden z nich vyhrá,
02:33
every 90 minutes,
47
153070
1766
02:34
and then it's going to be replayed every 90 minutes.
48
154860
3199
no po týchto 90 minútach sa celý boj zopakuje.
02:38
And what this produces is a standard cycling architecture of human sleep,
49
158544
5708
A to vytvára štandardnú cyklickú stavbu ľudského spánku,
02:44
a standard 90-minute cycle.
50
164276
1904
štandardný 90-minútový cyklus.
02:46
But what's different, however,
51
166759
1727
Rozdiel je však v tom,
02:48
is that the ratio of non-REM to REM within those 90-minute cycles
52
168510
5846
že pomer non-REM a REM spánku sa počas 90-minútového cyklu
02:54
changes as we move across the night,
53
174380
2976
mení v priebehu noci.
02:57
such that in the first half the night,
54
177380
2446
V prvej polovici noci väčšina 90-minútového cyklu
02:59
the majority of those 90-minute cycles
55
179850
2756
03:02
are comprised of lots of deep non-REM sleep,
56
182630
3376
pozostáva z hlbokého non-REM spánku, presnejšie fáza tri a štyri.
03:06
particularly stages three and four of non-REM sleep.
57
186030
3936
03:09
But as we push through to the second half of the night,
58
189990
3356
No ako postupujeme do druhej polovice noci,
03:13
now that seesaw balance actually shifts over,
59
193370
4106
hojdačka sa prehupne a väčšina 90-minútového cyklu
03:17
and instead, most of those 90-minute cycles
60
197500
3296
03:20
are comprised of a lot more rapid eye movement sleep, or dream sleep,
61
200820
4710
pozostáva z REM spánku, kedy snívame,
03:25
as well as stage-two non-REM sleep,
62
205554
2952
a z druhého štádia non-REM spánku, ktorý je jeho ľahšou formou.
03:28
that lighter form of non-REM sleep.
63
208530
2166
03:30
And it turns out that there are implications
64
210720
3548
A ukázalo sa, že pochopenie rozčlenenia spánku
03:34
for understanding how sleep is structured in this way.
65
214292
3733
uvedeným spôsobom, má svoje dôsledky.
03:38
Let's take someone who typically goes to bed at 10pm,
66
218049
4737
Predstavme si niekoho, kto pravidelne chodí spať o desiatej večer
03:42
and they wake up at 6am,
67
222810
2007
a ráno vstáva o šiestej, takže spí osem hodín.
03:44
so they have an eight-hour sleep window.
68
224841
2227
03:47
But this morning, they have to wake up early
69
227488
2510
No v jedno ráno musí vstať veľmi skoro,
03:50
for an early morning meeting,
70
230022
2314
pretože má pracovné stretnutie alebo chce naštartovať deň v posilňovni.
03:52
or they want to get a jump start on the day
71
232360
2066
03:54
to get to the gym.
72
234450
1366
03:55
And as a consequence, they have to wake up at 4am in the morning,
73
235840
3956
A preto musí vstať o štvrtej ráno, nie o šiestej.
03:59
rather than 6am in the morning.
74
239820
2216
04:02
How much sleep have they actually lost?
75
242060
2316
O koľko spánku vlastne príde?
04:04
Two hours out of an eight-hour night of sleep
76
244400
2626
Dve hodiny z ôsmich znamená, že príde o 25 percent spánku.
04:07
means that they've lost 25 percent of their sleep.
77
247050
4057
04:11
Well, yes and no.
78
251559
2212
Áno, ale aj nie.
04:13
They have lost 25 percent of all of their sleep,
79
253795
3321
Príde o 25 percent z celkového spánku,
04:17
but because REM sleep comes mostly in the second half of the night
80
257140
4390
no pretože REM spánok je aktívny hlavne v druhej polovici noci,
04:21
and particularly in those last few hours,
81
261554
1992
presnejšie počas posledných pár hodín,
04:23
they may have lost perhaps 50, 60, maybe even 70 percent
82
263570
5361
pravdepodobne príde o 50, 60, dokonca 70 percent
04:28
of all of their REM sleep.
83
268955
1791
z celkového REM spánku.
04:30
So there are real consequences to understanding what sleep is
84
270770
5270
Pochopenie toho, čo je spánok a ako je štruktúrovaný,
04:36
and how sleep is structured.
85
276064
1722
má teda skutočne výhody.
04:37
And we'll learn all about the benefits of these different stages of sleep
86
277810
4256
V ďalších epizódach sa dozvieme o benefitoch rôznych fáz spánku
04:42
and the detriments that happen when we don't get enough of them
87
282090
3523
a o škodách, ktoré spôsobuje ich nedostatok.
04:45
in subsequent episodes.
88
285637
1640
O tomto webe

Táto stránka vám predstaví videá na YouTube, ktoré sú užitočné pri učení angličtiny. Uvidíte lekcie angličtiny, ktoré vedú špičkoví učitelia z celého sveta. Dvojitým kliknutím na anglické titulky zobrazené na stránke každého videa si môžete video odtiaľ prehrať. Titulky sa posúvajú synchronizovane s prehrávaním videa. Ak máte akékoľvek pripomienky alebo požiadavky, kontaktujte nás prostredníctvom tohto kontaktného formulára.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7