A walk through the stages of sleep | Sleeping with Science, a TED series

640,874 views ・ 2020-09-02

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

00:00
Sleep is perhaps the single most effective thing
0
130
2806
검토: Jihyeon J. Kim
수면은 아마도 우리가 뇌와 신체의
00:02
that we can do each and every day
1
2960
2113
건강 재설정을 위해 매일 할 수 있는
00:05
to reset the health of our brain and our body.
2
5097
3719
가장 효과적인 방법일 것입니다.
00:08
And by understanding a little bit more about what sleep is,
3
8840
3916
수면이란 무엇인가에 관해 조금 더 이해함으로써
00:12
perhaps we can get the chance to improve both the quantity and the quality
4
12780
4458
수면의 질과 양을 향상 시킬 수 있는 기회를 얻을 수 있을 것입니다.
00:17
of our sleep.
5
17262
1007
00:18
[Sleeping with Science]
6
18299
1837
[수면 과학]
00:20
(Music)
7
20136
1664
(음악)
00:23
So, exactly what is sleep?
8
23130
2677
수면이란 정확히 무엇일까요?
00:26
Well, sleep, at least in human beings,
9
26270
2644
최소한 사람에게 수면이란
00:28
is subdivided into two main types.
10
28938
2988
크게 두 가지로 나뉩니다.
00:31
On the one hand, we have non-rapid eye movement sleep,
11
31950
3356
하나는 급속 안구 운동이 없는 수면 상태
00:35
or non-REM sleep for short.
12
35330
1696
줄여서 비렘수면이라 부르며
00:37
But on the other hand,
13
37050
1166
다른 하나는
00:38
we have rapid eye movement sleep, or REM sleep.
14
38240
3986
급속 안구 운동을 하는 수면 상태로 줄여서 렘수면이라 부릅니다.
00:42
And non-REM sleep has been further subdivided
15
42250
3408
그리고 비렘수면은 네 단계로 더 세분화 되어있습니다.
00:45
into four separate stages,
16
45682
2159
00:47
unimaginatively called stages one through four,
17
47865
4001
1단계에서 4단계로 나뉘며
00:51
increasing in their depth of sleep.
18
51890
2516
수면의 깊이를 나타냅니다.
00:54
And as we go into those light stages of non-REM sleep,
19
54430
3796
얕은 수면 상태인 비렘수면으로 들어가면서
00:58
your heart rate starts to decrease,
20
58250
2776
심장박동이 느려지기 시작하고
01:01
your body temperature starts to drop
21
61050
2136
체온이 낮아지고
01:03
and your electrical brain wave activity starts to slow down.
22
63210
4026
전기 뇌파 활동이 느려지기 시작합니다.
01:07
But as we move into deeper non-rapid eye movement sleep,
23
67260
4156
하지만 더 깊은 비렘수면 단계인
3단계와 4단계로 넘어가면서
01:11
stages three and four,
24
71440
1876
01:13
now all of a sudden the brain erupts
25
73340
2986
갑자기 크고 강력한
01:16
with these huge, big, powerful brain waves.
26
76350
3715
뇌파가 분출됩니다.
01:20
The body is actually recharged in terms of its immune system.
27
80470
4866
몸이 실제로 면역력 측면에서 재충전이 됩니다.
01:25
We also get this beautiful overhaul of our cardiovascular system.
28
85360
4552
또한 우리 신체는 심혈관계로부터 세밀한 정밀 검사를 받게 됩니다.
01:30
And, in fact, upstairs in the brain,
29
90300
2406
실제로 뇌의 상부에서
01:32
deep non-REM sleep will help consolidate memories
30
92730
3246
깊은 비렘수면이 기억을 통합하고
뇌의 신경구조에 저장시킵니다.
01:36
and fixate them into the neural architecture of the brain.
31
96000
3676
01:39
So that's non-REM sleep.
32
99700
2341
그게 비렘수면의 역할이지요.
01:42
But let's come on to REM sleep,
33
102065
2461
그럼 다른 종류의 주요 수면인 렘수면을 알아봅시다.
01:44
which is the other main type of sleep.
34
104550
2186
01:46
And it's during REM sleep when we principally have the most vivid,
35
106760
4486
렘수면 동안은 가장 환각적인 유형의
01:51
the most hallucinogenic types of dreams.
36
111270
2866
생생한 꿈을 주로 꾸게되는데
01:54
The brain wave activity actually starts to speed up again.
37
114160
4076
뇌파가 실제로 다시 빨라 집니다.
01:58
It's during REM sleep that we receive almost a form of emotional first aid.
38
118260
6616
렘수면 중에 우리는 일종의 정서적 응급처치를 받게 되며
02:04
And it's also during REM sleep where we get a boost for creativity,
39
124900
4476
또한,렘 수면 중에 창의력이 향상됩니다.
02:09
that it stitches information together
40
129400
2776
자는 동안 뇌가 정보를 한데 묶어주어
02:12
so that we wake up with solutions
41
132200
2509
이전에 직면한 어려운 문제에 대한
02:14
to previously difficult problems that we were facing.
42
134733
3443
해결책을 가지고 잠에서 깨기도 합니다.
02:18
Coming back to these two types of sleep,
43
138200
2356
다시 렘과 비렘수면으로 돌아와서
02:20
it turns out that non-REM and REM will play out
44
140580
4256
우리가 잠을 자는 동안 뇌에는 밤새도록
02:24
in a battle for brain domination throughout the night,
45
144860
3756
렘수면과 비렘수면 사이의 뇌 지배 전쟁이 벌어지는데요.
02:28
and that cerebral war is going to be won and lost
46
148640
4406
이 뇌의 전쟁은 90분마다 승리와 패배를 반복하고
02:33
every 90 minutes,
47
153070
1766
02:34
and then it's going to be replayed every 90 minutes.
48
154860
3199
90분 간격으로 계속 반복됩니다.
02:38
And what this produces is a standard cycling architecture of human sleep,
49
158544
5708
이 과정은 인간 수면의 기본 순환 구조를 이루며
표준 90분 수면 주기를 생성합니다.
02:44
a standard 90-minute cycle.
50
164276
1904
02:46
But what's different, however,
51
166759
1727
하지만 다른 점은
02:48
is that the ratio of non-REM to REM within those 90-minute cycles
52
168510
5846
이 90분 주기에 일어나는 렘수면과 비렘수면의 비율이
02:54
changes as we move across the night,
53
174380
2976
잠을 자는 동안 변화합니다.
02:57
such that in the first half the night,
54
177380
2446
수면을 반으로 나눠, 초반에는
02:59
the majority of those 90-minute cycles
55
179850
2756
90분 수면 주기의 대부분이
03:02
are comprised of lots of deep non-REM sleep,
56
182630
3376
깊은 비렘수면으로 이루어집니다.
03:06
particularly stages three and four of non-REM sleep.
57
186030
3936
특히 3단계와 4단계의 비렘수면을 취하게 되죠.
03:09
But as we push through to the second half of the night,
58
189990
3356
하지만 수면 후반으로 가서는
03:13
now that seesaw balance actually shifts over,
59
193370
4106
시소의 균형이 실제로 바뀌어
03:17
and instead, most of those 90-minute cycles
60
197500
3296
이 90분 수면 주기 대부분이
03:20
are comprised of a lot more rapid eye movement sleep, or dream sleep,
61
200820
4710
얕은 수면 단계인 2단계 비렘수면과 더불어
03:25
as well as stage-two non-REM sleep,
62
205554
2952
렘수면 즉, 꿈을 꾸는 수면으로 대체됩니다.
03:28
that lighter form of non-REM sleep.
63
208530
2166
03:30
And it turns out that there are implications
64
210720
3548
수면이 어떻게 이런 방식으로 구성되는지를
03:34
for understanding how sleep is structured in this way.
65
214292
3733
이해하는 것은 의미하는 바가 있는 것으로 밝혀졌는데요.
03:38
Let's take someone who typically goes to bed at 10pm,
66
218049
4737
가령, 항상 밤 10시에 취침해서
03:42
and they wake up at 6am,
67
222810
2007
다음날 6시에 기상하는 사람이 있다고 가정해 봅시다.
03:44
so they have an eight-hour sleep window.
68
224841
2227
그러면 그 사람은 8시간의 수면 구간을 가지게 되겠죠.
03:47
But this morning, they have to wake up early
69
227488
2510
그런데 오늘 아침, 그 사람이 일찍 일어나야 했다고 해 봅시다.
03:50
for an early morning meeting,
70
230022
2314
회의에 참석하기 위해서든
03:52
or they want to get a jump start on the day
71
232360
2066
혹은 하루의 시작을 체육관에 가는 것으로 시작하기 위해서 말이죠.
03:54
to get to the gym.
72
234450
1366
03:55
And as a consequence, they have to wake up at 4am in the morning,
73
235840
3956
결과적으로, 항상 일어나는 시간인 6시 대신
03:59
rather than 6am in the morning.
74
239820
2216
새벽 4시에 일어나게 되면
04:02
How much sleep have they actually lost?
75
242060
2316
실제로는 얼마의 수면을 덜 취한 걸까요?
04:04
Two hours out of an eight-hour night of sleep
76
244400
2626
8시간 수면 중 2시간이 모자란 거면
04:07
means that they've lost 25 percent of their sleep.
77
247050
4057
총 수면 양의 25%를 잃게 되는데요.
04:11
Well, yes and no.
78
251559
2212
이건 맞기도 하고 틀리기도 합니다.
04:13
They have lost 25 percent of all of their sleep,
79
253795
3321
평균 수면 양의 25%를 잃었지만
04:17
but because REM sleep comes mostly in the second half of the night
80
257140
4390
렘수면이 대부분 수면 후반의
04:21
and particularly in those last few hours,
81
261554
1992
특정한 몇 시간 동안 일어나는 걸로 본다면
04:23
they may have lost perhaps 50, 60, maybe even 70 percent
82
263570
5361
50~60% 혹은 심지어 70% 정도 잃은 걸 수도 있습니다.
04:28
of all of their REM sleep.
83
268955
1791
전체 렘수면에서 말입니다.
04:30
So there are real consequences to understanding what sleep is
84
270770
5270
그러므로 수면이 무엇이고 어떻게 설계되어 있는지를
이해하는 데에는 실제적인 결과를 고려해야 합니다.
04:36
and how sleep is structured.
85
276064
1722
04:37
And we'll learn all about the benefits of these different stages of sleep
86
277810
4256
그럼 각 수면단계의 이점은 무엇인지
04:42
and the detriments that happen when we don't get enough of them
87
282090
3523
충분한 수면을 취하지 못한 경우엔 어떤 해가 있는지를
04:45
in subsequent episodes.
88
285637
1640
다음편에서 알아보겠습니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7