A walk through the stages of sleep | Sleeping with Science, a TED series

577,461 views ・ 2020-09-02

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

00:00
Sleep is perhaps the single most effective thing
0
130
2806
Translator: Sanntint Tint Reviewer: Myo Aung
အိပ်စက်မှုဟာ ဦးနှောက်နဲ့ ခန္ဓာကိုယ်ရဲ့ ကျန်းမာရေးကို
00:02
that we can do each and every day
1
2960
2113
ပြန်ချိန်ဖို့ ကျွန်တော်တို့ နေ့စဉ်
00:05
to reset the health of our brain and our body.
2
5097
3719
လုပ်နိုင်တဲ့ တစ်ခုတည်းသော အထိရောက်ဆုံး အရာ ဖြစ်နိုင်တယ်။
00:08
And by understanding a little bit more about what sleep is,
3
8840
3916
အိပ်စက်မှုက ဘာဆိုတာကို နည်းနည်း ပိုနားလည်ခြင်းအားဖြင့်
00:12
perhaps we can get the chance to improve both the quantity and the quality
4
12780
4458
အိပ်စက်မှုရဲ့ ပမာဏနဲ့ အရည်အသွေး နှစ်ခု စလုံးကို ပိုကောင်းမွန်စေဖို့ အခွင့်အရေး
00:17
of our sleep.
5
17262
1007
ရနိုင်လောက်တယ်။
00:18
[Sleeping with Science]
6
18299
1837
[သိပ္ပံပညာနှင့် အိပ်စက်မှု]
00:20
(Music)
7
20136
1664
(ဂီတသံ)
00:23
So, exactly what is sleep?
8
23130
2677
ဒီတော့ အိပ်စက်မှုဆိုတာက အတိအကျဆို ဘာလဲ။
00:26
Well, sleep, at least in human beings,
9
26270
2644
ကောင်းပြီ၊ အနည်းဆုံး လူသားတွေမှာ အိပ်စက်မှုကို
00:28
is subdivided into two main types.
10
28938
2988
အဓိက နှစ်မျိုး ထပ်ဆင့်ခွဲထားတယ်။
00:31
On the one hand, we have non-rapid eye movement sleep,
11
31950
3356
တစ်ဖက်မှာ မျက်လုံး အမြန် လှုပ်ရှားမှု မဟုတ်တဲ့ အိပ်စက်မှု(သို့)non-REM
00:35
or non-REM sleep for short.
12
35330
1696
တိုတောင်းတဲ့ အိပ်စက်မှုရှိတယ်။
00:37
But on the other hand,
13
37050
1166
ဒါပေမဲ့ တစ်ဖက်မှာကျတော့
00:38
we have rapid eye movement sleep, or REM sleep.
14
38240
3986
မျက်လုံး အမြန် လှုပ်ရှားမှု အိပ်စက်မှု (သို့) REM အိပ်စက်မှုရှိတယ်။
00:42
And non-REM sleep has been further subdivided
15
42250
3408
non-REM အိပ်စက်မှုကို သီးခြား အဆင့်လေးဆင့်အဖြစ်
00:45
into four separate stages,
16
45682
2159
နောက်ထပ် ထပ်ဆင့်ခွဲထားတယ်။
00:47
unimaginatively called stages one through four,
17
47865
4001
အိပ်စက်မှုရဲ့ နက်ရှိုင်းမှုမှာ တိုးလာနေတဲ့ တစ်ကနေ လေးအထိ
00:51
increasing in their depth of sleep.
18
51890
2516
ရိုးရိုးပဲ ခေါ်ထားတဲ့ အဆင့်တွေပါ။
00:54
And as we go into those light stages of non-REM sleep,
19
54430
3796
non-REM အိပ်စက်မှုရဲ့ပေါ့ပါးတဲ့ အဆင့်တွေထဲ အရောက်မှာ
00:58
your heart rate starts to decrease,
20
58250
2776
နှလုံးခုန်နှုန်းက စပြိးလျော့လာတယ်၊
01:01
your body temperature starts to drop
21
61050
2136
ခန္ဓာကိုယ် အပူချိန်က စပြီးကျလာပြီး
01:03
and your electrical brain wave activity starts to slow down.
22
63210
4026
လျှပ်စစ် ဦးနှောက်လှိုင်းတွေက စပြီးနှေးလာတယ်။
01:07
But as we move into deeper non-rapid eye movement sleep,
23
67260
4156
ဒါပေမဲ့ ပိုနက်ရှိုင်းတဲ့ မျက်လုံး အမြန် မလှုပ်တဲ့ အိပ်စက်မှု သုံးနဲ့ လေး
01:11
stages three and four,
24
71440
1876
အဆင့်တွေထဲကို ဝင်သွားတဲ့အခါ
01:13
now all of a sudden the brain erupts
25
73340
2986
ရုတ်ချည်းဆိုသလိုပဲ ဦးနှောက်ဟာ
01:16
with these huge, big, powerful brain waves.
26
76350
3715
ဧရာမ ဦးနှောက်လှိုင်းကြီးတွေနဲ့အတူ ပေါက်ကွဲသွားတယ်။
01:20
The body is actually recharged in terms of its immune system.
27
80470
4866
ခန္ဓာကိုယ်ကို ခုခံအား စနစ်အရ တကယ်ကို အားပြန်ဖြည့်ပေးတယ်။
01:25
We also get this beautiful overhaul of our cardiovascular system.
28
85360
4552
နှလုံးပိုင်းဆိုင်ရာ စနစ်ရဲ့ ကောင်းမွန်တဲ့ အလုံးစုံစစ်ဆေးမှုကိုလည်း ရရှိတယ်။
01:30
And, in fact, upstairs in the brain,
29
90300
2406
အမှန်တော့ ဦးနှောက်အတွင်းက အပေါ်ထပ်တွေဖြစ်တဲ့
01:32
deep non-REM sleep will help consolidate memories
30
92730
3246
နက်ရှိုင်းတဲ့ REM မဟုတ်တဲ့ အိပ်စက်မှုက မှတ်ဉာဏ်တွေကို စုစည်းဖို့နဲ့
ဒါတွေကို ဦးနှောက်ရဲ့ဗိသုကာပုံစံထဲမှာ စွဲမြဲနေစေဖို့ ကူညီပေးမယ်။
01:36
and fixate them into the neural architecture of the brain.
31
96000
3676
01:39
So that's non-REM sleep.
32
99700
2341
ဒီတော့ ဒါက REM မဟုတ်တဲ့ အိပ်စက်မှုပါ။
01:42
But let's come on to REM sleep,
33
102065
2461
ဒါပေမဲ့ အခြားအိပ်စက်မှု ပုံစံဖြစ်တဲ့
01:44
which is the other main type of sleep.
34
104550
2186
REM အိပ်စက်မှုဆီ သွားလိုက်ရအောင်။
01:46
And it's during REM sleep when we principally have the most vivid,
35
106760
4486
အဓိကအားဖြင့် အထင်ရှားဆုံး၊ အိပ်မက်တွေရဲ့ စိတ်အခြောက်ခြားဆုံး အမျိုးအစားတွေ ရှိတာက
01:51
the most hallucinogenic types of dreams.
36
111270
2866
REM အိပ်စက်မှု အတွင်းမှာပါ။
01:54
The brain wave activity actually starts to speed up again.
37
114160
4076
ဦးနှောက်လှိုင်း လှုပ်ရှားမှက တကယ်ပဲ တစ်ခါပြန်ပြီး အရှိန်စမြင့်လာတယ်။
01:58
It's during REM sleep that we receive almost a form of emotional first aid.
38
118260
6616
ခံစားမှုဆိုင်ရာ ရှေးဦးသူနာပြု နီးပါး ပုံစံ တစ်ခုကိုရရှိတာက REM အိပ်စက်မှုအတွင်းမှာပါ။
02:04
And it's also during REM sleep where we get a boost for creativity,
39
124900
4476
ဖန်တီးနိင်မှုအတွက် မြှင့်တင်မှုတစ်ကို ရရှိတာကလည်း REM အိပ်စက်မှုအတွင်းမှာပါ။
02:09
that it stitches information together
40
129400
2776
ဒါက သတင်းအချက်အလက်ကို အတူတူ ချုပ်သီပေးတော့
02:12
so that we wake up with solutions
41
132200
2509
ကျွန်တော်တို့ ရင်ဆိုင်နေရတဲ့
02:14
to previously difficult problems that we were facing.
42
134733
3443
အရင်က ခက်ခဲနေတဲ့ ပြဿနာတွေအတွက် အဖြေတွေနဲ့အတူ ကျွန်တော်တို့ နိုးထလာတယ်။
02:18
Coming back to these two types of sleep,
43
138200
2356
ဒီအိပ်စက်မှု အမျိုးအစားနှစ်ခုဆီ ပြန်သွားရအောင်။
02:20
it turns out that non-REM and REM will play out
44
140580
4256
ဖြစ်သွားတာက non-REM နဲ့ REM က တစ်ညလုံး ဦးနှောက် ကြီးစိုးရေးအတွက်
02:24
in a battle for brain domination throughout the night,
45
144860
3756
တိုက်ပွဲတစ်ပွဲမှာ ဆင်နွှဲပြီး
02:28
and that cerebral war is going to be won and lost
46
148640
4406
ဒီဦးနှောက်ဆိုင်ရာ စစ်ပွဲက မိနစ် ၉၀ တစ်ကြိမ် နိုင်လိုက်၊ရှုံးလိုက်
02:33
every 90 minutes,
47
153070
1766
ဖြစ်နေမှာဖြစ်ပြီး
02:34
and then it's going to be replayed every 90 minutes.
48
154860
3199
မိနစ် ၉၀ တစ်ကြိမ် ပြန်ပြန်ပြီး စားနေမှာပါ။
02:38
And what this produces is a standard cycling architecture of human sleep,
49
158544
5708
ဒါက ထုတ်လုပ်ပေးတာက လူသား အိပ်စက်မှုရဲ့ စံ လည်ပတ်နေတဲ့ ဗိသုကာပုံစံတစ်ခု၊
02:44
a standard 90-minute cycle.
50
164276
1904
စံ မိနစ် ၉၀ စက်ဝန်းတစ်ခုပါ။
02:46
But what's different, however,
51
166759
1727
ဒါပေမဲ့ ခြားနားတာက
02:48
is that the ratio of non-REM to REM within those 90-minute cycles
52
168510
5846
ဒီမိနစ် ၉၀ စက်ဝန်းတွေအတွင်း non-REM နဲ့ REM အချိုးတွေက
02:54
changes as we move across the night,
53
174380
2976
ညတာကို ဖြစ်သန်းစဉ်မှာ ပြောင်းလဲတယ်။
02:57
such that in the first half the night,
54
177380
2446
ဥပမာ ညရဲ ပထမ တစ်ဝက်မှာ
02:59
the majority of those 90-minute cycles
55
179850
2756
ဒီမိနစ် ၉၀ စက်ဝန်းအများစုမှာ နက်ရှိုင်းတဲ့
03:02
are comprised of lots of deep non-REM sleep,
56
182630
3376
non-REM အိပ်စက်မှု အများအပြား ဖွဲ့စည်းပါဝင်တယ်။
03:06
particularly stages three and four of non-REM sleep.
57
186030
3936
အထူးသဖြင့် non-REM အိပ်စက်မှုရဲ့ အဆင့် သုံးနဲ့ လေးပါ။
03:09
But as we push through to the second half of the night,
58
189990
3356
ဒါပေမဲ့ ညရဲ့ ဒုတိယ တစ်ဝက်ကို တိုးဝင်ခိုက်မှာတော့
03:13
now that seesaw balance actually shifts over,
59
193370
4106
ဘတစ်ပြန် ကျားတစ်ပြန် ဟန်ချက်က တကယ်ပဲ ပြောင်းသွားပြီး
03:17
and instead, most of those 90-minute cycles
60
197500
3296
ဒါအစား ဒီ မိနစ် ၉၀ စက်ဝန်းအများစုမှာ
03:20
are comprised of a lot more rapid eye movement sleep, or dream sleep,
61
200820
4710
REM အိပ်စက်မှု(သို့) အိပ်မက် အိပ်စက်မှု အများအပြား အပြင် non-REM ရဲ့
03:25
as well as stage-two non-REM sleep,
62
205554
2952
ပိုပေါ့ပါးတဲ့ ပုံစံ အဆင့် နှစ်
03:28
that lighter form of non-REM sleep.
63
208530
2166
non-REM အိပ်စက်မှုလည်း ပါဝင်တယ်။
03:30
And it turns out that there are implications
64
210720
3548
ဖြစ်သွားတာက အိပ်စက်မှု ဒီနည်းနဲ့ တည်ဆောက်ထားပုံကို နားလည်ခြင်းအတွက်
03:34
for understanding how sleep is structured in this way.
65
214292
3733
ဂယက်ရိုက်ခတ်မှုတွေရှိတာပါ။
03:38
Let's take someone who typically goes to bed at 10pm,
66
218049
4737
ည ၁၀ နာရီမှာ ပုံမှန် အိပ်ရာဝင်ပြီး မနက် ၆ နာရီမှာ
03:42
and they wake up at 6am,
67
222810
2007
နိုးတဲ့သူတစ်ယောက် ကြည့်ရအောင်။
03:44
so they have an eight-hour sleep window.
68
224841
2227
ဒီတော့ သူတို့မှာ ၈ နာရီ အိပ်စက်မှု ဘောင်ရှိတယ်။
03:47
But this morning, they have to wake up early
69
227488
2510
ဒါပေမဲ့ ဒီမနက်မှာတော့ မနက်စောစော အစည်းအဝေး(သို့)
03:50
for an early morning meeting,
70
230022
2314
နေ့မှာ တက်တက်ကြွကြွ ရှိချင်လို့
03:52
or they want to get a jump start on the day
71
232360
2066
အားကစားရုံကို ရောက်ဖို့ သူတို့ မနက်စောစော
03:54
to get to the gym.
72
234450
1366
နိုးဖို့လိုတယ်။
03:55
And as a consequence, they have to wake up at 4am in the morning,
73
235840
3956
အကျိုးဆက်အနေနဲ့ မနက် ခြောက်နာရီဆိုတာထက်
03:59
rather than 6am in the morning.
74
239820
2216
မနက် လေးနာရီမှာ သူတို့ နိုးဖို့လိုတယ်။
04:02
How much sleep have they actually lost?
75
242060
2316
သူတို့တွေ အိပ်စက်မှု ဘယ်လောက် ဆုံးရှုံးသွားလဲ။
04:04
Two hours out of an eight-hour night of sleep
76
244400
2626
ည အိပ်စက်မှု ရှစ်နာရီထဲက နှစ်နာရီက
04:07
means that they've lost 25 percent of their sleep.
77
247050
4057
အိပ်စက်မှုရဲ့ ၂၅ ရာခိုင်နှုန်း ဆုံးရှုံးတယ်လို့ ဆိုလိုတာပါ။
04:11
Well, yes and no.
78
251559
2212
တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းအနေနဲ့
04:13
They have lost 25 percent of all of their sleep,
79
253795
3321
အိပ်စက်မှုရဲ့ ၂၅ ရာခိုင်နှုန်း သူတို့ ဆုံးရှုံးသွားပေမဲ့
04:17
but because REM sleep comes mostly in the second half of the night
80
257140
4390
REM အိပ်စက်မှုက ညရဲ့ ဒုတိယ တစ်ဝက်မှာ အများစု လာပြီး အထူးသဖြင့် ဒီနောက်ဆုံး
04:21
and particularly in those last few hours,
81
261554
1992
နာရီအနည်းငယ်ဖြစ်တာကြောင့်
04:23
they may have lost perhaps 50, 60, maybe even 70 percent
82
263570
5361
သူတို့ဟာ REM အိပ်စက်မှု အားလုံးရဲ့ ၅၀၊၆၀ ဖြစ်လောက်တာက ၇၀ ရာခိုင်နှုန်းတောင်
04:28
of all of their REM sleep.
83
268955
1791
ဆုံးရှုံးခဲ့လောက်တယ်။
04:30
So there are real consequences to understanding what sleep is
84
270770
5270
ဒီတော့ အိပ်စက်မှု ဘာဆိုတာနဲ့ အိပ်စက်မှု တည်ဆောက်ထားပုံကို နားလည်ခြင်းအတွက်
04:36
and how sleep is structured.
85
276064
1722
တကယ့် အကျိုးဆက်တွေရှိပါတယ်။
04:37
And we'll learn all about the benefits of these different stages of sleep
86
277810
4256
အိပ်စက်မှုရဲ့ မတူတဲ့ အဆင့်တွေရဲ့ အကျိုးတွေနဲ့ ဒါတွေ အလုံအလောက် မရတဲ့အခါ
04:42
and the detriments that happen when we don't get enough of them
87
282090
3523
ဖြစ်တဲ့ ထိခိုက်နစ်နာမှုတွေအကြောင်းကို နောက်လာမယ့်အခန်းမှာ
04:45
in subsequent episodes.
88
285637
1640
ကျွန်တော်တို့ လေ့လာကြမယ်။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7