3 sneaky tactics that websites use to make you spend | Your Money and Your Mind

141,113 views ・ 2021-03-03

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
00:00
Worldwide, online retail has been on the rise.
1
79
3208
Переводчик: Ksenia Nichyporuk Редактор: Olga Mansurova
По всему миру растёт число онлайн-магазинов.
00:03
In 2019 alone,
2
3329
1542
Только в 2019 году
00:04
shoppers spent nearly 3.8 trillion dollars online.
3
4913
3750
покупатели потратили в интернете около 3,8 триллионов долларов.
00:08
And to keep those figures climbing,
4
8663
1666
И чтобы эти цифры продолжали расти,
00:10
some companies are pulling out all of the stops
5
10371
2625
некоторые компании прикладывают все усилия,
00:13
to hold your attention and to keep you spending.
6
13038
2583
чтобы удержать ваше внимание и заставить вас тратить.
00:15
To help you regain control of your shopping environment,
7
15663
3000
Я расскажу вам, как вернуть контроль за покупками в интернете,
00:18
I'll identify three of their tactics
8
18704
2167
для чего раскрою три уловки онлайн-магазинов
00:20
and share three tips to counteract them.
9
20913
2458
и поделюсь советами, как на них не попадаться.
00:24
[Your Money and Your Mind with Wendy De La Rosa]
10
24163
2291
[«Ваши деньги и разум» с Венди де ла Роза]
00:27
One online gimmick that sites use is gamification,
11
27329
3375
Во-первых, онлайн-магазины используют приём игрофикации,
00:30
and this is where websites use game design elements
12
30746
2666
когда добавляют в оформление игровые элементы,
00:33
to get you to spend more time and more money on their sites.
13
33454
3792
чтобы заставить вас тратить больше времени и денег.
00:37
Now, some sites have a virtual wheel for you to spin
14
37246
2916
Так, на некоторых сайтах можно вращать виртуальное колесо,
00:40
to get a chance at that day's discounts.
15
40204
2042
где вам случайно выпадают скидки дня.
00:42
Others, they let you accrue loyalty points
16
42287
2084
На других вам начисляют бонусы
00:44
based on how you interact with the site.
17
44371
1958
в зависимости от ваших действий на сайте.
00:46
And that kind of gamification, in my mind, is really dangerous.
18
46371
3500
Такой вид игрофикации, по-моему, очень опасен.
00:49
In one classic experiment,
19
49871
1541
В одном известном опыте
00:51
lab rats were more captivated by the random chance of pushing a lever
20
51454
4042
лабораторным крысам больше нравилось наудачу нажимать рычаг
00:55
and receiving a food pellet
21
55537
1584
и получать кусочек корма,
00:57
than by the certainty of a fixed food schedule.
22
57162
2709
чем питаться по точному расписанию.
00:59
And we as humans are just the same.
23
59912
2042
Люди ведут себя точно так же.
01:01
We're enticed by the chance to win.
24
61954
2042
Нас манит возможность выигрыша.
01:04
Just like at a slot machine in Vegas,
25
64038
2125
Как за игровым автоматом в Вегасе,
01:06
you increase your dopamine levels every time you try your luck.
26
66204
3459
у вас повышается уровень дофамина, когда вы испытываете удачу.
01:09
So my tip here is to avoid temptation altogether
27
69704
2959
Поэтому я советую избегать всех соблазнов
01:12
by unsubscribing from online shopping emails.
28
72704
3042
и отписаться от рассылок интернет-магазинов.
01:15
You can't buy what you can't see,
29
75746
1875
Нельзя купить то, чего вы не видите,
01:17
and these emails are constant reminders
30
77663
2166
а эти письма-напоминания постоянно
01:19
that are intended to lure us back to the site
31
79871
2333
заманивают вас обратно на сайт,
01:22
with its gamifications and its gimmick,
32
82246
2042
где вас снова ждут уловки с играми,
01:24
when you'd otherwise not be thinking about them.
33
84329
2334
о которых иначе вы бы даже не думали.
01:26
A second tactic online retailers use is scarcity.
34
86704
3042
Другой приём онлайн-магазинов — показать дефицит товара.
01:29
Many sites now tell you
35
89788
1333
Сейчас многие сайты пишут,
01:31
how many other customers are also viewing the same item,
36
91121
3042
сколько пользователей тоже просматривали эту вещь,
01:34
making it seem like that item is very popular,
37
94163
2458
как бы намекая, что есть большой спрос
01:36
and it's likely to go quickly.
38
96663
1541
и товар может скоро закончиться.
01:38
Similarly, websites will use a timer for your basket,
39
98204
3292
Для этих же целей сайты используют в корзине покупок секундомер,
01:41
pushing and pushing the message
40
101538
1750
навязчиво предупреждая,
01:43
that these potential items won't be available for long.
41
103288
2916
что эти товары потом долго будут недоступны.
01:46
Research shows that the perceptions of a product's scarcity
42
106246
3500
Исследования показывают, что, видя дефицит какого-то товара,
01:49
can increase its value in the eye of the shopper
43
109788
2750
покупатели ценят его больше
01:52
and increase a shopper's willingness to buy.
44
112538
2333
и сильнее хотят его приобрести.
01:54
Scarcity can also make people feel more competitive and selfish as well.
45
114913
3875
Дефицит может также сделать людей более враждебными и корыстными.
01:58
So here's my tip to help you combat scarcity:
46
118788
2458
Чтобы справиться с этим, я советую,
02:01
when scarcity is tempting you,
47
121246
1792
когда вас тянет купить что-то,
02:03
back away from the website, back away from the car
48
123079
2959
покиньте сайт, отойдите от тележки
02:06
and sleep on it.
49
126079
1167
и подумайте до утра.
02:07
That can help you decide whether or not you really need
50
127246
2625
Так вы определитесь, нужно ли вам на самом деле то,
02:09
whatever it is that you were planning on buying.
51
129871
2292
что вы собирались купить.
02:12
Leave the site for at least an entire day
52
132204
1959
Не посещайте сайт хотя бы день
02:14
and see if you're still itching for the item.
53
134204
2125
и поймёте, нужна ли вам эта вещь.
02:16
This approach works best if you use an incognito browser
54
136371
3542
Этот подход работает лучше всего, если использовать анонимный браузер,
02:19
so you won't be haunted by the ads for the product
55
139913
2583
тогда вас не будет преследовать реклама этого товара
02:22
everywhere you go.
56
142496
1250
повсюду в интернете.
02:23
The third tactic that companies use
57
143788
2250
Третий приём, который используют компании, —
02:26
is to allow you to pay in installments.
58
146038
2333
возможность покупать в рассрочку.
02:28
A number of e-commerce sites have adopted payment schemes
59
148371
3542
Многие интернет-магазины изменили порядок оплаты,
02:31
that will let you order an item and pay for it later.
60
151913
3166
чтобы вы могли сделать заказ и оплатить его позже.
02:35
Now, installment plans are useful
61
155079
2209
Конечно, покупать в рассрочку выгодно,
02:37
if you're replacing a large, expensive item,
62
157288
2625
если вам нужно поменять что-то такое крупное и дорогое,
02:39
like a broken refrigerator.
63
159913
1333
как сломанный холодильник.
02:41
But I think these installment plans veer towards predatory
64
161288
3458
Но я думаю, что оплата частями напоминает грабёж,
02:44
when you're purchasing less urgent, less important items.
65
164788
3708
когда вы покупаете не такие крайне важные товары.
02:48
Looking at small monthly payments
66
168496
2167
Небольшие ежемесячные платежи
02:50
psychologically decreases the cost of those new sneakers
67
170663
3625
снижают в вашем восприятии стоимость новых кроссовок
02:54
or new pair of jeans.
68
174329
1125
или новой пары джинсов.
02:55
And that mental trickery
69
175496
1292
Эта психологическая уловка
02:56
means that you're more likely to buy additional items.
70
176829
3209
подталкивает вас купить что-то ещё.
Хотя кажется, что это непохоже на оплату кредиткой,
03:00
And while it may feel different from a credit card,
71
180079
2375
03:02
you still owe these companies money.
72
182496
2000
вы всё же должны компаниям деньги.
03:04
So at the end of the day, you're still taking on debt
73
184538
2500
В итоге вы продолжаете брать в долг,
03:07
and potentially adding late fees and interest,
74
187079
2542
и, вероятно, у вас будут расти пеня и проценты,
03:09
and you may find yourself owing a lot more
75
189621
2792
а потом вы можете обнаружить, что долг намного выше
03:12
than the original sticker value for those jeans.
76
192413
2750
начальной цены на те джинсы.
03:15
So here's my third and final tip:
77
195163
1916
Поэтому последний совет:
03:17
above all else, do not use these payment installment plans.
78
197079
4500
прежде всего, не покупайте товары в рассрочку.
03:21
If you want an actual discount,
79
201621
1667
Если вам нужна настоящая скидка,
03:23
there are browser plug-ins you can use
80
203288
1875
используйте специальные программы,
03:25
that will help you find the best deals.
81
205163
1875
чтобы найти лучшие предложения.
03:27
Online retail has made shopping incredibly convenient,
82
207079
3084
Онлайн-магазины сделали покупки невероятно удобными,
03:30
but not every day needs to feel as overwhelming as Black Friday.
83
210163
3625
но не нужно каждый день переживать восторг как в «чёрную пятницу».
03:33
By putting these tips into practice,
84
213788
2125
С помощью этих советов
03:35
you can tune out some of the tricks and the gimmicks,
85
215954
2542
вы больше не попадётесь на такие уловки и хитрости
03:38
and once again, regain control of your shopping environment.
86
218538
4250
и опять сами будете управлять покупками в интернете.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7